diff options
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/boot-new.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 658 |
3 files changed, 359 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 6f01c29ab..50551f9a4 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:22+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -3685,10 +3685,10 @@ msgstr "debconf/priority" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2824 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed. Short " -"form: <userinput>priority</userinput>" +"form: <userinput>priority</userinput>." msgstr "" "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään. Lyhyt " "muoto: <userinput>priority</userinput>" @@ -4066,12 +4066,12 @@ msgstr "auto-install/enabled" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3053 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " "after the network is configured. Short form: <userinput>auto=true</" -"userinput> See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using this " -"to automate installs." +"userinput>. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using " +"this to automate installs." msgstr "" "Viivästä, jos mahdollista, normaalisti ennen valmiita vastauksia kysyttäviä " "kysymyksiä, kunnes verkon asetukset on tehty. Lyhyt muoto: " diff --git a/po/fi/boot-new.po b/po/fi/boot-new.po index c144f638e..152348ab2 100644 --- a/po/fi/boot-new.po +++ b/po/fi/boot-new.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 15:22+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:429 #, no-c-format msgid "" -"If you have a graphical desktop environment installed, you can also its web " -"browser. Start the web browser from the application menu and enter " +"If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " +"web browser. Start the web browser from the application menu and enter " "<userinput>/usr/share/doc/</userinput> in the address bar." msgstr "" diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index 4ae291a0d..ab86b6345 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:30+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -739,8 +739,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:432 -#, no-c-format -msgid "Check available memory" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check available memory / low memory mode" msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä" #. Tag: para @@ -761,22 +761,64 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The first measure taken to reduce memory consumption by the installer is to " -"disable translations. If that is not sufficient, the installer will only " -"load components essential to complete a basic installation by default. This " -"reduces the functionality of the installation system. You will be given the " -"opportunity to load additional components manually, but you should be aware " -"that each component you select will use additional memory and thus may cause " -"the installation to fail." +"disable translations, which means that the installation can only be done in " +"English. Of course, you can still localize the installed system after the " +"installation has completed." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:448 +#, no-c-format +msgid "" +"If that is not sufficient, the installer will further reduce memory " +"consumption by loading only those components essential to complete a basic " +"installation. This reduces the functionality of the installation system. You " +"will be given the opportunity to load additional components manually, but " +"you should be aware that each component you select will use additional " +"memory and thus may cause the installation to fail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:457 +#, no-c-format +msgid "" +"If the installer runs in low memory mode, it is recommended to create a " +"relatively large swap partition (64–128MB). The swap partition will be " +"used as virtual memory and thus increases the amount of memory available to " +"the system. The installer will activate the swap partition as early as " +"possible in the installation process. Note that heavy use of swap will " +"reduce performance of your system and may lead to high disk activity." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:467 +#, no-c-format +msgid "" +"Despite these measures, it is still possible that your system freezes, that " +"unexpected errors occur or that processes are killed by the kernel because " +"the system runs out of memory (which will result in <quote>Out of memory</" +"quote> messages on VT4 and in the syslog)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:474 +#, no-c-format +msgid "" +"For example, it has been reported that creating a big ext3 file system fails " +"in low memory mode when there is insufficient swap space. If a larger swap " +"doesn't help, try creating the file system as ext2 (which is an essential " +"component of the installer) instead. It is possible to change an ext2 " +"partition to ext3 after the installation." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:460 +#: using-d-i.xml:491 #, no-c-format msgid "Selecting Localization Options" msgstr "Maa-asetuston valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:462 +#: using-d-i.xml:493 #, no-c-format msgid "" "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of " @@ -789,7 +831,7 @@ msgstr "" "koostuu kielen, maan ja maa-asetusten valinnasta. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:469 +#: using-d-i.xml:500 #, no-c-format msgid "" "The language you choose will be used for the rest of the installation " @@ -802,7 +844,7 @@ msgstr "" "valitulle kielelle ei ole käytettävissä, asennin käyttää englantia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:476 +#: using-d-i.xml:507 #, no-c-format msgid "" "The selected country will be used later in the installation process to pick " @@ -816,7 +858,7 @@ msgstr "" "apuna." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:483 +#: using-d-i.xml:514 #, no-c-format msgid "" "You will first be asked to select your preferred language. The language " @@ -839,7 +881,7 @@ msgstr "" "<classname>locales</classname>-paketti jätetään asentamatta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:495 +#: using-d-i.xml:526 #, no-c-format msgid "" "If you selected a language that is recognized as an official language for " @@ -859,7 +901,7 @@ msgstr "" "kieltä puhutaan vain yhdessä maassa, maa valitaan automaattisesti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:513 +#: using-d-i.xml:544 #, no-c-format msgid "" "A default locale will be selected based on the selected language and " @@ -873,13 +915,13 @@ msgstr "" "muodostettavaksi asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:528 +#: using-d-i.xml:559 #, no-c-format msgid "Choosing a Keyboard" msgstr "Näppäimistön valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:530 +#: using-d-i.xml:561 #, no-c-format msgid "" "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a " @@ -896,7 +938,7 @@ msgstr "" "<command>kbdconfig</command> pääkäyttäjänä kun asennus on valmis). " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:540 +#: using-d-i.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " @@ -912,7 +954,7 @@ msgstr "" "<keycap>F10</keycap> -näppäimet ylärivissä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:549 +#: using-d-i.xml:580 #, no-c-format msgid "" "On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you have " @@ -926,7 +968,7 @@ msgstr "" "tulla muutos Linux/MIPS-ydintä kehitettäessä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:556 +#: using-d-i.xml:587 #, no-c-format msgid "" "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us " @@ -945,13 +987,13 @@ msgstr "" "\" useimmissa Mac-näppäimistöissä). Asetteluilla ei ole muuta eroa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:586 +#: using-d-i.xml:617 #, no-c-format msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image" msgstr "Etsitään Debianin asentimen ISO-otosta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:587 +#: using-d-i.xml:618 #, no-c-format msgid "" "When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be " @@ -965,7 +1007,7 @@ msgstr "" "juuri tämän." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:594 +#: using-d-i.xml:625 #, no-c-format msgid "" "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices " @@ -995,7 +1037,7 @@ msgstr "" "otoksen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:611 +#: using-d-i.xml:642 #, no-c-format msgid "" "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, " @@ -1009,7 +1051,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:618 +#: using-d-i.xml:649 #, no-c-format msgid "" "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, " @@ -1027,13 +1069,13 @@ msgstr "" "tämän ilman uudelleenkäynnistystä toisella konsolilla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:639 +#: using-d-i.xml:670 #, no-c-format msgid "Configuring Network" msgstr "Verkkoasetusten teko" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:641 +#: using-d-i.xml:672 #, no-c-format msgid "" "As you enter this step, if the system detects that you have more than one " @@ -1053,7 +1095,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry> man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:652 +#: using-d-i.xml:683 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " @@ -1075,7 +1117,7 @@ msgstr "" "uudelleen jos kaiken pitäisi toimia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:664 +#: using-d-i.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your " @@ -1099,7 +1141,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"needed-info\"/> mukaisesti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:678 +#: using-d-i.xml:709 #, no-c-format msgid "" "Some technical details you might, or might not, find handy: the program " @@ -1120,13 +1162,13 @@ msgstr "" "etc/network/interfaces</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:715 +#: using-d-i.xml:746 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Osioiden teko ja liitoskohtien valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:716 +#: using-d-i.xml:747 #, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1144,13 +1186,13 @@ msgstr "" "levyniteiden hallinta LVM tai RAID-laitteet." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:738 +#: using-d-i.xml:769 #, no-c-format msgid "Partitioning Your Disks" msgstr "Levyosioiden teko" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:740 +#: using-d-i.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with " @@ -1161,7 +1203,7 @@ msgstr "" "tarkempaa tietoa luetaan <xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:746 +#: using-d-i.xml:777 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1175,7 +1217,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Tee levyosiot itse</guimenuitem> valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:753 +#: using-d-i.xml:784 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1192,14 +1234,14 @@ msgstr "" "crypt</quote>-tukea </para> </footnote>. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:768 +#: using-d-i.xml:799 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:773 +#: using-d-i.xml:804 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1215,7 +1257,7 @@ msgstr "" "(henkilökohtaisille) tiedoille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:782 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1231,7 +1273,7 @@ msgstr "" "mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:791 +#: using-d-i.xml:822 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1249,7 +1291,7 @@ msgstr "" "levylle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:801 +#: using-d-i.xml:832 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1266,7 +1308,7 @@ msgstr "" "poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:810 +#: using-d-i.xml:841 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1281,7 +1323,7 @@ msgstr "" "asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:818 +#: using-d-i.xml:849 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1299,73 +1341,73 @@ msgstr "" "noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:834 +#: using-d-i.xml:865 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:835 +#: using-d-i.xml:866 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Vähimmäistila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:836 +#: using-d-i.xml:867 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Tehdyt osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:842 +#: using-d-i.xml:873 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:843 +#: using-d-i.xml:874 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:844 +#: using-d-i.xml:875 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:846 +#: using-d-i.xml:877 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Erillinen /home-osio" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:847 +#: using-d-i.xml:878 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:848 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:852 +#: using-d-i.xml:883 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:853 +#: using-d-i.xml:884 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1 Gt</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:854 +#: using-d-i.xml:885 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1375,7 +1417,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, sivutus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:863 +#: using-d-i.xml:894 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1388,7 +1430,7 @@ msgstr "" "luodaan LVM-osion sisälle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:869 +#: using-d-i.xml:900 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1402,7 +1444,7 @@ msgstr "" "tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1413,7 +1455,7 @@ msgstr "" "ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1425,7 +1467,7 @@ msgstr "" "niiden liitoskohdat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:889 +#: using-d-i.xml:920 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1476,7 +1518,7 @@ msgstr "" "mahdollisista vaihtoehdoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:902 +#: using-d-i.xml:933 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1496,7 +1538,7 @@ msgstr "" "tehtäessä osiot itse." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:912 +#: using-d-i.xml:943 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1511,7 +1553,7 @@ msgstr "" "asennettavassa Debian-järjestelmässä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:951 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1525,7 +1567,7 @@ msgstr "" "<quote>VAPAA TILA</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:928 +#: using-d-i.xml:959 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1560,7 +1602,7 @@ msgstr "" "command> aloitusruutuun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:950 +#: using-d-i.xml:981 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1580,7 +1622,7 @@ msgstr "" "poistaa tästä valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:961 +#: using-d-i.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -1596,7 +1638,7 @@ msgstr "" "suostu jatkamaan ennen kuin tämä on tehty." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:969 +#: using-d-i.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</" @@ -1608,7 +1650,7 @@ msgstr "" "kuin nämä on tehty." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:975 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -1624,7 +1666,7 @@ msgstr "" "tai <filename>partman-lvm</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:983 +#: using-d-i.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -1638,13 +1680,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1011 +#: using-d-i.xml:1042 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1012 +#: using-d-i.xml:1043 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -1664,7 +1706,7 @@ msgstr "" "<firstterm>ohjelmallisesti toteutettu RAID</firstterm>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1026 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1678,7 +1720,7 @@ msgstr "" "voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1034 +#: using-d-i.xml:1065 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1768,97 +1810,97 @@ msgstr "" "Yhteenvetona:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1112 +#: using-d-i.xml:1143 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1113 +#: using-d-i.xml:1144 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Levyjä vähintään" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1114 +#: using-d-i.xml:1145 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Varalevy" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1115 +#: using-d-i.xml:1146 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Toipuuko levyrikosta?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1116 +#: using-d-i.xml:1147 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Käytettävissä oleva tila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1122 +#: using-d-i.xml:1153 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1123 using-d-i.xml:1131 +#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1124 using-d-i.xml:1125 +#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>ei</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1126 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1130 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1132 using-d-i.xml:1140 +#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "haluttaessa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1133 using-d-i.xml:1141 +#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>kyllä</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1134 +#: using-d-i.xml:1165 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Pakan pienimmän osion koko" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1138 +#: using-d-i.xml:1169 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1139 +#: using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1142 +#: using-d-i.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1867,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1150 +#: using-d-i.xml:1181 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -1877,7 +1919,7 @@ msgstr "" "\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1155 +#: using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1893,7 +1935,7 @@ msgstr "" "menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1164 +#: using-d-i.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1911,7 +1953,7 @@ msgstr "" "asennuksen vaiheita komentotulkista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -1933,7 +1975,7 @@ msgstr "" "riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr "" "MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1193 +#: using-d-i.xml:1224 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -1963,7 +2005,7 @@ msgstr "" "virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1205 +#: using-d-i.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -1973,7 +2015,7 @@ msgstr "" "ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1213 +#: using-d-i.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -1991,7 +2033,7 @@ msgstr "" "100 Gt <filename>/home</filename>-osio)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1222 +#: using-d-i.xml:1253 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2006,13 +2048,13 @@ msgstr "" "esimerkiksi liitoskohdat." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1237 +#: using-d-i.xml:1268 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Loogisten levyniteiden hallintaohjelman (LVM) asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1238 +#: using-d-i.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2028,7 +2070,7 @@ msgstr "" "symbolisilla linkeillä jne." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1246 +#: using-d-i.xml:1277 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2048,7 +2090,7 @@ msgstr "" "se muodostuu) voi olla osia jotka ovat eri fyysisillä kiintolevyllä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1256 +#: using-d-i.xml:1287 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2068,7 +2110,7 @@ msgstr "" "\">LVM HOWTO</ulink> ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1267 +#: using-d-i.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2085,7 +2127,7 @@ msgstr "" "levynide LVM:lle</guimenuitem> </menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1276 +#: using-d-i.xml:1307 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2105,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Mahdolliset toiminnot ovat:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2115,43 +2157,43 @@ msgstr "" "n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1292 +#: using-d-i.xml:1323 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Luo levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1295 +#: using-d-i.xml:1326 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Luo looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1329 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Poista levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1301 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Poista looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1304 +#: using-d-i.xml:1335 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kasvata levynideryhmää" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1338 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Pienennä levynideryhmää" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1309 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2161,7 +2203,7 @@ msgstr "" "pääruutuun" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1315 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2171,7 +2213,7 @@ msgstr "" "loogisia levyniteitä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1320 +#: using-d-i.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2183,13 +2225,13 @@ msgstr "" "olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1334 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1366 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2210,7 +2252,7 @@ msgstr "" "oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1347 +#: using-d-i.xml:1378 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2238,7 +2280,7 @@ msgstr "" "osiolta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1362 +#: using-d-i.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr "" "suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1369 +#: using-d-i.xml:1400 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2271,7 +2313,7 @@ msgstr "" "asetuksia osiolle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1380 +#: using-d-i.xml:1411 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr "" "suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1392 +#: using-d-i.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2301,13 +2343,13 @@ msgstr "" "valittu tietoturvasyistä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1402 +#: using-d-i.xml:1433 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Salausmenetelmä: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1404 +#: using-d-i.xml:1435 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2331,13 +2373,13 @@ msgstr "" "vakiosalausmenetelmäksi 2000-luvulla." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1422 +#: using-d-i.xml:1453 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Avaimen koko: <userinput>256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1424 +#: using-d-i.xml:1455 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2350,13 +2392,13 @@ msgstr "" "Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1436 +#: using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "IV-menetelmä: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1438 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2375,7 +2417,7 @@ msgstr "" "hahmoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1448 +#: using-d-i.xml:1479 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -2390,25 +2432,25 @@ msgstr "" "käyttää uudempia salausmenetelmiä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1460 +#: using-d-i.xml:1491 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Salausavain: <userinput>Tunnuslause</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1462 +#: using-d-i.xml:1493 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1468 +#: using-d-i.xml:1499 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1500 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2422,13 +2464,13 @@ msgstr "" "kysyttävästä tunnuslauseesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1484 using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Satunnainen avain" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1485 +#: using-d-i.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2446,7 +2488,7 @@ msgstr "" "ihmisen ikä.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1494 +#: using-d-i.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2465,13 +2507,13 @@ msgstr "" "on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1513 using-d-i.xml:1590 +#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "Tiedot pyyhitään: <userinput>kyllä</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1515 +#: using-d-i.xml:1546 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2492,7 +2534,7 @@ msgstr "" "taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. </para></footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1535 +#: using-d-i.xml:1566 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -2504,13 +2546,13 @@ msgstr "" "vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 +#: using-d-i.xml:1575 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "Salaus: <userinput>AES256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1577 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2523,25 +2565,25 @@ msgstr "" "pituudesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1556 +#: using-d-i.xml:1587 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "Salausavain: <userinput>Avaintiedosto (GnuPG)</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1558 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1564 +#: using-d-i.xml:1595 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1565 +#: using-d-i.xml:1596 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2555,19 +2597,19 @@ msgstr "" "asennuksen aikana)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1578 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1592 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1601 +#: using-d-i.xml:1632 #, no-c-format msgid "" "Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer " @@ -2580,7 +2622,7 @@ msgstr "" "<emphasis>tunnuslauseiden</emphasis> käyttö salausavaimina levyosioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2598,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1619 +#: using-d-i.xml:1650 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2614,7 +2656,7 @@ msgstr "" "lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1628 +#: using-d-i.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2638,7 +2680,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1641 +#: using-d-i.xml:1672 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2661,7 +2703,7 @@ msgstr "" "salattaville osioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1657 +#: using-d-i.xml:1688 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2694,7 +2736,7 @@ msgstr "" "vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1670 +#: using-d-i.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2713,7 +2755,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1680 +#: using-d-i.xml:1711 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2721,13 +2763,13 @@ msgid "" msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1691 +#: using-d-i.xml:1722 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1692 +#: using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2737,13 +2779,13 @@ msgstr "" "asetuksen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1704 +#: using-d-i.xml:1735 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Tehdään aikavyöhykkeen asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1706 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2756,13 +2798,13 @@ msgstr "" "näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1753 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Kello aikaan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1724 +#: using-d-i.xml:1755 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2775,7 +2817,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1731 +#: using-d-i.xml:1762 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2794,7 +2836,7 @@ msgstr "" "paikallinen aika.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1742 +#: using-d-i.xml:1773 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2807,19 +2849,19 @@ msgstr "" "jälkeen asettaa laitekellon aika." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1758 +#: using-d-i.xml:1789 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Käyttäjät ja salasanat" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1761 +#: using-d-i.xml:1792 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1763 +#: using-d-i.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -2832,7 +2874,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1771 +#: using-d-i.xml:1802 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2848,7 +2890,7 @@ msgstr "" "henkilötietoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1779 +#: using-d-i.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2860,13 +2902,13 @@ msgstr "" "muille kuin järjestelmän ylläpitäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1820 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1791 +#: using-d-i.xml:1822 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2880,7 +2922,7 @@ msgstr "" "henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1798 +#: using-d-i.xml:1829 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2900,7 +2942,7 @@ msgstr "" "jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1808 +#: using-d-i.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2913,7 +2955,7 @@ msgstr "" "etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1815 +#: using-d-i.xml:1846 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2923,13 +2965,13 @@ msgstr "" "komentoa <command>adduser</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1827 +#: using-d-i.xml:1858 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1828 +#: using-d-i.xml:1859 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2943,7 +2985,7 @@ msgstr "" "kulua toinenkin tovi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1841 +#: using-d-i.xml:1872 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2959,7 +3001,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Vasen Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1850 +#: using-d-i.xml:1881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2971,7 +3013,7 @@ msgstr "" "käytetään sarjapäätettä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1856 +#: using-d-i.xml:1887 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2984,13 +3026,13 @@ msgstr "" "pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1868 +#: using-d-i.xml:1899 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1869 +#: using-d-i.xml:1900 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3006,13 +3048,13 @@ msgstr "" "verkkoyhteys on hidas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1883 +#: using-d-i.xml:1914 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1885 +#: using-d-i.xml:1916 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3046,7 +3088,7 @@ msgstr "" "käyttöliittymään." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1911 +#: using-d-i.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3063,13 +3105,13 @@ msgstr "" "kun asennus on valmis." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1927 +#: using-d-i.xml:1958 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1929 +#: using-d-i.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3086,7 +3128,7 @@ msgstr "" "nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1938 +#: using-d-i.xml:1969 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3120,7 +3162,7 @@ msgstr "" "tehtävien tilatarpeet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1963 +#: using-d-i.xml:1994 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3132,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1970 +#: using-d-i.xml:2001 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop " @@ -3144,7 +3186,7 @@ msgstr "" "työpöytäympäristöjen, kuten esimerkiksi KDE, valintaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1976 +#: using-d-i.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3167,7 +3209,7 @@ msgstr "" "asennustavalla." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1987 +#: using-d-i.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3186,7 +3228,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1999 +#: using-d-i.xml:2030 #, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this " @@ -3198,7 +3240,7 @@ msgstr "" "muodostuvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2006 +#: using-d-i.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3208,7 +3250,7 @@ msgstr "" "välilyöntinäppäimellä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2015 +#: using-d-i.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -3222,13 +3264,13 @@ msgstr "" "pyytävät ne käyttäjältä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2026 +#: using-d-i.xml:2057 #, no-c-format msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" msgstr "Sähköpostit välittävän ohjelman (MTA) asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2028 +#: using-d-i.xml:2059 #, no-c-format msgid "" "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " @@ -3244,7 +3286,7 @@ msgstr "" "oppia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2036 +#: using-d-i.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " @@ -3259,7 +3301,7 @@ msgstr "" "ilmoituksia sähköpostilla." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2044 +#: using-d-i.xml:2075 #, no-c-format msgid "" "So on the first screen you will be presented with several common mail " @@ -3269,13 +3311,13 @@ msgstr "" "Valitse parhaiten omiin tarpeisiin sopiva:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2053 +#: using-d-i.xml:2084 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "Internetiin kytketty kone" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2054 +#: using-d-i.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -3289,13 +3331,13 @@ msgstr "" "vastaanotetaan tai välitetään." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2065 +#: using-d-i.xml:2096 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "lähetys smarthostin kautta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2066 +#: using-d-i.xml:2097 #, no-c-format msgid "" "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " @@ -3313,13 +3355,13 @@ msgstr "" "Tämä valinta sopii soittoyhteyttä käyttäville." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2079 +#: using-d-i.xml:2110 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2080 +#: using-d-i.xml:2111 #, no-c-format msgid "" "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " @@ -3338,13 +3380,13 @@ msgstr "" "lisäkysymystä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2093 +#: using-d-i.xml:2124 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2125 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -3358,7 +3400,7 @@ msgstr "" "järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2105 +#: using-d-i.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " @@ -3373,13 +3415,13 @@ msgstr "" "command>:stä löytyy hakemistosta <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2119 +#: using-d-i.xml:2150 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2121 +#: using-d-i.xml:2152 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3393,13 +3435,13 @@ msgstr "" "verkkokäynnistystä; katso <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2136 +#: using-d-i.xml:2167 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2138 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3414,7 +3456,7 @@ msgstr "" "myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2146 +#: using-d-i.xml:2177 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3430,13 +3472,13 @@ msgstr "" "alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2164 +#: using-d-i.xml:2195 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan <command>aboot</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2165 +#: using-d-i.xml:2196 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3458,13 +3500,13 @@ msgstr "" "käynnistettävä levykkeeltä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2185 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2186 +#: using-d-i.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3480,19 +3522,19 @@ msgstr "" "mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2226 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2207 +#: using-d-i.xml:2238 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>GRUB</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2209 +#: using-d-i.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3504,7 +3546,7 @@ msgstr "" "että vanhoille parroille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2215 +#: using-d-i.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3516,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2221 +#: using-d-i.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3526,13 +3568,13 @@ msgstr "" "päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2235 +#: using-d-i.xml:2266 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>LILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2237 +#: using-d-i.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3549,7 +3591,7 @@ msgstr "" "howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2247 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3562,7 +3604,7 @@ msgstr "" "lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2255 +#: using-d-i.xml:2286 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3572,13 +3614,13 @@ msgstr "" "asennusapaikaksi:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2262 +#: using-d-i.xml:2293 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2262 +#: using-d-i.xml:2293 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3586,13 +3628,13 @@ msgid "" msgstr "Komento <command>LILO</command> ohjaa käynnistyksen kokonaan." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2269 +#: using-d-i.xml:2300 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "uusi Debianin osio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2269 +#: using-d-i.xml:2300 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3604,13 +3646,13 @@ msgstr "" "toissijaisena käynnistyslataimena." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Muu valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3634,7 +3676,7 @@ msgstr "" "<filename>/dev/sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2290 +#: using-d-i.xml:2321 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3651,13 +3693,13 @@ msgstr "" "kohdasta <xref linkend=\"reactivating-win\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2306 +#: using-d-i.xml:2337 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2308 +#: using-d-i.xml:2339 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3685,7 +3727,7 @@ msgstr "" "käynnistämään Linux-ytimen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2324 +#: using-d-i.xml:2355 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3702,13 +3744,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2367 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Valitse oikea levyosio!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2369 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3727,13 +3769,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2353 +#: using-d-i.xml:2384 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-osion sisältö" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3773,13 +3815,13 @@ msgstr "" "niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2377 +#: using-d-i.xml:2408 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2378 +#: using-d-i.xml:2409 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3794,13 +3836,13 @@ msgstr "" "tiedostoihin." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2387 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2388 +#: using-d-i.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3814,13 +3856,13 @@ msgstr "" "valinta." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2398 +#: using-d-i.xml:2429 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2399 +#: using-d-i.xml:2430 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3835,13 +3877,13 @@ msgstr "" "hakemistossa <filename>/boot</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2411 +#: using-d-i.xml:2442 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2412 +#: using-d-i.xml:2443 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3853,13 +3895,13 @@ msgstr "" "elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2422 +#: using-d-i.xml:2453 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2423 +#: using-d-i.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3873,13 +3915,13 @@ msgstr "" "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2474 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>arcboot</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -3924,13 +3966,13 @@ msgstr "" "sitten <command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2463 +#: using-d-i.xml:2494 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2464 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -3940,13 +3982,13 @@ msgstr "" "yhdysrakenteisille ohjaimille" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2503 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "levy" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2473 +#: using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -3954,13 +3996,13 @@ msgid "" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>arcboot</command> on asennettu" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2481 using-d-i.xml:2550 +#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2482 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3969,13 +4011,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa <filename>/etc/arcboot.conf</filename> sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2490 +#: using-d-i.xml:2521 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2491 +#: using-d-i.xml:2522 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -3985,13 +4027,13 @@ msgstr "" "oletusarvona <quote>linux</quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2512 +#: using-d-i.xml:2543 #, no-c-format msgid "<command>delo</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>delo</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2544 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be " @@ -4022,13 +4064,13 @@ msgstr "" "varusohjelmiston kehotteeseen." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2532 +#: using-d-i.xml:2563 #, no-c-format msgid "<replaceable>#</replaceable>" msgstr "<replaceable>#</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2533 +#: using-d-i.xml:2564 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4038,20 +4080,20 @@ msgstr "" "on <userinput>3</userinput> yhdysrakenteisille ohjaimille." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2541 +#: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "<replaceable>id</replaceable>" msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2542 +#: using-d-i.xml:2573 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>DELO</command> on asennettu" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2551 +#: using-d-i.xml:2582 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " @@ -4060,13 +4102,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa <filename>/etc/delo.conf</filename> sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2590 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2560 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</" @@ -4076,7 +4118,7 @@ msgstr "" "oletusarvona <quote>linux</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2570 +#: using-d-i.xml:2601 #, no-c-format msgid "" "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the " @@ -4086,19 +4128,19 @@ msgstr "" "ja käynnistetäään oletuskokoonpano, riittää käyttää" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2586 +#: using-d-i.xml:2617 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2587 +#: using-d-i.xml:2618 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4118,13 +4160,13 @@ msgstr "" "käynnistämään &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2605 +#: using-d-i.xml:2636 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2606 +#: using-d-i.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4139,13 +4181,13 @@ msgstr "" "Computingin klooneille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2622 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2623 +#: using-d-i.xml:2654 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4161,13 +4203,13 @@ msgstr "" "sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> enemmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2640 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2642 +#: using-d-i.xml:2673 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4198,13 +4240,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2667 +#: using-d-i.xml:2698 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2669 +#: using-d-i.xml:2700 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4223,7 +4265,7 @@ msgstr "" "koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2678 +#: using-d-i.xml:2709 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4244,13 +4286,13 @@ msgstr "" "osio." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2695 +#: using-d-i.xml:2726 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Päätetään asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2696 +#: using-d-i.xml:2727 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4260,13 +4302,13 @@ msgstr "" "Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2708 +#: using-d-i.xml:2739 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Päätetään asennus ja käynnistetään" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2710 +#: using-d-i.xml:2741 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4280,7 +4322,7 @@ msgstr "" "järjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2717 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item " @@ -4295,13 +4337,13 @@ msgstr "" "aikana." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2762 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2732 +#: using-d-i.xml:2763 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4312,13 +4354,13 @@ msgstr "" "ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2745 +#: using-d-i.xml:2776 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Asentimen lokien tallentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2747 +#: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4330,7 +4372,7 @@ msgstr "" "installer/</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2754 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4346,13 +4388,13 @@ msgstr "" "tai liittää lokit asennusraporttiin." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2774 +#: using-d-i.xml:2805 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2807 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4368,7 +4410,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2794 +#: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4378,7 +4420,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2801 +#: using-d-i.xml:2832 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4396,7 +4438,7 @@ msgstr "" "komentohistoria." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2810 +#: using-d-i.xml:2841 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4405,7 +4447,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2817 +#: using-d-i.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4414,7 +4456,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2854 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4424,13 +4466,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2838 +#: using-d-i.xml:2869 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Etäasennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2840 +#: using-d-i.xml:2871 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4447,7 +4489,7 @@ msgstr "" "tämän osan voi automatisoida, katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2850 +#: using-d-i.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4469,7 +4511,7 @@ msgstr "" "SSH:ta.</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2863 +#: using-d-i.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4479,7 +4521,7 @@ msgstr "" "tultua tehdyksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2868 +#: using-d-i.xml:2899 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4501,7 +4543,7 @@ msgstr "" "tietoturvallisesti <quote>etäasennuksen tekevälle henkilölle</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2880 +#: using-d-i.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4513,7 +4555,7 @@ msgstr "" "toinen asentimen osa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2886 +#: using-d-i.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4545,7 +4587,7 @@ msgstr "" "on vahvistettava se oikeaksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2903 +#: using-d-i.xml:2934 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4562,7 +4604,7 @@ msgstr "" "tiedostosta <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> ja yrittää uudelleen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2912 +#: using-d-i.xml:2943 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4582,7 +4624,7 @@ msgstr "" "useampia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2922 +#: using-d-i.xml:2953 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4598,7 +4640,7 @@ msgstr "" "järjestelmä toimii huonosti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " |