summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po12
-rw-r--r--po/fi/boot-new.po6
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po658
3 files changed, 359 insertions, 317 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index 6f01c29ab..50551f9a4 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -3685,10 +3685,10 @@ msgstr "debconf/priority"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2824
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed. Short "
-"form: <userinput>priority</userinput>"
+"form: <userinput>priority</userinput>."
msgstr ""
"Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään. Lyhyt "
"muoto: <userinput>priority</userinput>"
@@ -4066,12 +4066,12 @@ msgstr "auto-install/enabled"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3053
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
"after the network is configured. Short form: <userinput>auto=true</"
-"userinput> See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using this "
-"to automate installs."
+"userinput>. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details about using "
+"this to automate installs."
msgstr ""
"Viivästä, jos mahdollista, normaalisti ennen valmiita vastauksia kysyttäviä "
"kysymyksiä, kunnes verkon asetukset on tehty. Lyhyt muoto: "
diff --git a/po/fi/boot-new.po b/po/fi/boot-new.po
index c144f638e..152348ab2 100644
--- a/po/fi/boot-new.po
+++ b/po/fi/boot-new.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr ""
#: boot-new.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have a graphical desktop environment installed, you can also its web "
-"browser. Start the web browser from the application menu and enter "
+"If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its "
+"web browser. Start the web browser from the application menu and enter "
"<userinput>/usr/share/doc/</userinput> in the address bar."
msgstr ""
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 4ae291a0d..ab86b6345 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -739,8 +739,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:432
-#, no-c-format
-msgid "Check available memory"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check available memory / low memory mode"
msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä"
#. Tag: para
@@ -761,22 +761,64 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"The first measure taken to reduce memory consumption by the installer is to "
-"disable translations. If that is not sufficient, the installer will only "
-"load components essential to complete a basic installation by default. This "
-"reduces the functionality of the installation system. You will be given the "
-"opportunity to load additional components manually, but you should be aware "
-"that each component you select will use additional memory and thus may cause "
-"the installation to fail."
+"disable translations, which means that the installation can only be done in "
+"English. Of course, you can still localize the installed system after the "
+"installation has completed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If that is not sufficient, the installer will further reduce memory "
+"consumption by loading only those components essential to complete a basic "
+"installation. This reduces the functionality of the installation system. You "
+"will be given the opportunity to load additional components manually, but "
+"you should be aware that each component you select will use additional "
+"memory and thus may cause the installation to fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the installer runs in low memory mode, it is recommended to create a "
+"relatively large swap partition (64&ndash;128MB). The swap partition will be "
+"used as virtual memory and thus increases the amount of memory available to "
+"the system. The installer will activate the swap partition as early as "
+"possible in the installation process. Note that heavy use of swap will "
+"reduce performance of your system and may lead to high disk activity."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Despite these measures, it is still possible that your system freezes, that "
+"unexpected errors occur or that processes are killed by the kernel because "
+"the system runs out of memory (which will result in <quote>Out of memory</"
+"quote> messages on VT4 and in the syslog)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:474
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, it has been reported that creating a big ext3 file system fails "
+"in low memory mode when there is insufficient swap space. If a larger swap "
+"doesn't help, try creating the file system as ext2 (which is an essential "
+"component of the installer) instead. It is possible to change an ext2 "
+"partition to ext3 after the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:460
+#: using-d-i.xml:491
#, no-c-format
msgid "Selecting Localization Options"
msgstr "Maa-asetuston valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:462
+#: using-d-i.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases the first questions you will be asked concern the selection of "
@@ -789,7 +831,7 @@ msgstr ""
"koostuu kielen, maan ja maa-asetusten valinnasta. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:469
+#: using-d-i.xml:500
#, no-c-format
msgid ""
"The language you choose will be used for the rest of the installation "
@@ -802,7 +844,7 @@ msgstr ""
"valitulle kielelle ei ole käytettävissä, asennin käyttää englantia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:476
+#: using-d-i.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The selected country will be used later in the installation process to pick "
@@ -816,7 +858,7 @@ msgstr ""
"apuna."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:483
+#: using-d-i.xml:514
#, no-c-format
msgid ""
"You will first be asked to select your preferred language. The language "
@@ -839,7 +881,7 @@ msgstr ""
"<classname>locales</classname>-paketti jätetään asentamatta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:495
+#: using-d-i.xml:526
#, no-c-format
msgid ""
"If you selected a language that is recognized as an official language for "
@@ -859,7 +901,7 @@ msgstr ""
"kieltä puhutaan vain yhdessä maassa, maa valitaan automaattisesti."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:513
+#: using-d-i.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"A default locale will be selected based on the selected language and "
@@ -873,13 +915,13 @@ msgstr ""
"muodostettavaksi asennettuun järjestelmään."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:528
+#: using-d-i.xml:559
#, no-c-format
msgid "Choosing a Keyboard"
msgstr "Näppäimistön valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:530
+#: using-d-i.xml:561
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a "
@@ -896,7 +938,7 @@ msgstr ""
"<command>kbdconfig</command> pääkäyttäjänä kun asennus on valmis). "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:540
+#: using-d-i.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"Move the highlight to the keyboard selection you desire and press "
@@ -912,7 +954,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F10</keycap> -näppäimet ylärivissä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:549
+#: using-d-i.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
"On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you have "
@@ -926,7 +968,7 @@ msgstr ""
"tulla muutos Linux/MIPS-ydintä kehitettäessä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:556
+#: using-d-i.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us "
@@ -945,13 +987,13 @@ msgstr ""
"\" useimmissa Mac-näppäimistöissä). Asetteluilla ei ole muuta eroa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:586
+#: using-d-i.xml:617
#, no-c-format
msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image"
msgstr "Etsitään Debianin asentimen ISO-otosta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:587
+#: using-d-i.xml:618
#, no-c-format
msgid ""
"When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be "
@@ -965,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"juuri tämän."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:594
+#: using-d-i.xml:625
#, no-c-format
msgid ""
"At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices "
@@ -995,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"otoksen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:611
+#: using-d-i.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
"In case the previous attempt to find an installer iso image fails, "
@@ -1009,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:618
+#: using-d-i.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, "
@@ -1027,13 +1069,13 @@ msgstr ""
"tämän ilman uudelleenkäynnistystä toisella konsolilla."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:639
+#: using-d-i.xml:670
#, no-c-format
msgid "Configuring Network"
msgstr "Verkkoasetusten teko"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:641
+#: using-d-i.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"As you enter this step, if the system detects that you have more than one "
@@ -1053,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry> man-sivulta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:652
+#: using-d-i.xml:683
#, no-c-format
msgid ""
"By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically "
@@ -1075,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"uudelleen jos kaiken pitäisi toimia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:664
+#: using-d-i.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"The manual network setup in turn asks you a number of questions about your "
@@ -1099,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"needed-info\"/> mukaisesti."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:678
+#: using-d-i.xml:709
#, no-c-format
msgid ""
"Some technical details you might, or might not, find handy: the program "
@@ -1120,13 +1162,13 @@ msgstr ""
"etc/network/interfaces</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:715
+#: using-d-i.xml:746
#, no-c-format
msgid "Partitioning and Mount Point Selection"
msgstr "Osioiden teko ja liitoskohtien valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:716
+#: using-d-i.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; "
@@ -1144,13 +1186,13 @@ msgstr ""
"levyniteiden hallinta LVM tai RAID-laitteet."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:738
+#: using-d-i.xml:769
#, no-c-format
msgid "Partitioning Your Disks"
msgstr "Levyosioiden teko"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:740
+#: using-d-i.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with "
@@ -1161,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"tarkempaa tietoa luetaan <xref linkend=\"partitioning\"/>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:746
+#: using-d-i.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"First you will be given the opportunity to automatically partition either an "
@@ -1175,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Tee levyosiot itse</guimenuitem> valikosta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:753
+#: using-d-i.xml:784
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning, you may have three options: to create "
@@ -1192,14 +1234,14 @@ msgstr ""
"crypt</quote>-tukea </para> </footnote>. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:768
+#: using-d-i.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:773
+#: using-d-i.xml:804
#, no-c-format
msgid ""
"When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions "
@@ -1215,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"(henkilökohtaisille) tiedoille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:782
+#: using-d-i.xml:813
#, no-c-format
msgid ""
"When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the "
@@ -1231,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:791
+#: using-d-i.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes "
@@ -1249,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"levylle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:801
+#: using-d-i.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) "
@@ -1266,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:810
+#: using-d-i.xml:841
#, no-c-format
msgid ""
"Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always "
@@ -1281,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:818
+#: using-d-i.xml:849
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. "
@@ -1299,73 +1341,73 @@ msgstr ""
"noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi."
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:834
+#: using-d-i.xml:865
#, no-c-format
msgid "Partitioning scheme"
msgstr "Osioinnin mallineet"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:835
+#: using-d-i.xml:866
#, no-c-format
msgid "Minimum space"
msgstr "Vähimmäistila"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:836
+#: using-d-i.xml:867
#, no-c-format
msgid "Created partitions"
msgstr "Tehdyt osiot"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:842
+#: using-d-i.xml:873
#, no-c-format
msgid "All files in one partition"
msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:843
+#: using-d-i.xml:874
#, no-c-format
msgid "600MB"
msgstr "600 Mt"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:844
+#: using-d-i.xml:875
#, no-c-format
msgid "<filename>/</filename>, swap"
msgstr "<filename>/</filename>, sivutus"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:846
+#: using-d-i.xml:877
#, no-c-format
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Erillinen /home-osio"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:847
+#: using-d-i.xml:878
#, no-c-format
msgid "500MB"
msgstr "500 Mt"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:848
+#: using-d-i.xml:879
#, no-c-format
msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, sivutus"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:852
+#: using-d-i.xml:883
#, no-c-format
msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions"
msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:853
+#: using-d-i.xml:884
#, no-c-format
msgid "<entry>1GB</entry>"
msgstr "<entry>1 Gt</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:854
+#: using-d-i.xml:885
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</"
@@ -1375,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, sivutus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:863
+#: using-d-i.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will "
@@ -1388,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"luodaan LVM-osion sisälle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:869
+#: using-d-i.xml:900
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an "
@@ -1402,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:877
+#: using-d-i.xml:908
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, "
@@ -1413,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:883
+#: using-d-i.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"After selecting a scheme, the next screen will show your new partition "
@@ -1425,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"niiden liitoskohdat."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:889
+#: using-d-i.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -1476,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"mahdollisista vaihtoehdoista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:902
+#: using-d-i.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the "
@@ -1496,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"tehtäessä osiot itse."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:912
+#: using-d-i.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose "
@@ -1511,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"asennettavassa Debian-järjestelmässä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:920
+#: using-d-i.xml:951
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on "
@@ -1525,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"<quote>VAPAA TILA</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:928
+#: using-d-i.xml:959
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
@@ -1560,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"command> aloitusruutuun."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:950
+#: using-d-i.xml:981
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you decide you want to change something about your partition, simply "
@@ -1580,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"poistaa tästä valikosta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:961
+#: using-d-i.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</"
@@ -1596,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"suostu jatkamaan ennen kuin tämä on tehty."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:969
+#: using-d-i.xml:1000
#, no-c-format
msgid ""
"If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</"
@@ -1608,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"kuin nämä on tehty."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:975
+#: using-d-i.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer "
@@ -1624,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"tai <filename>partman-lvm</filename>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:983
+#: using-d-i.xml:1014
#, no-c-format
msgid ""
"After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish "
@@ -1638,13 +1680,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1011
+#: using-d-i.xml:1042
#, no-c-format
msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)"
msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1012
+#: using-d-i.xml:1043
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can "
@@ -1664,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"<firstterm>ohjelmallisesti toteutettu RAID</firstterm>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1026
+#: using-d-i.xml:1057
#, no-c-format
msgid ""
"MD is basically a bunch of partitions located on different disks and "
@@ -1678,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1034
+#: using-d-i.xml:1065
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. "
@@ -1768,97 +1810,97 @@ msgstr ""
"Yhteenvetona:"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1112
+#: using-d-i.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1113
+#: using-d-i.xml:1144
#, no-c-format
msgid "Minimum Devices"
msgstr "Levyjä vähintään"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1114
+#: using-d-i.xml:1145
#, no-c-format
msgid "Spare Device"
msgstr "Varalevy"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1115
+#: using-d-i.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Survives disk failure?"
msgstr "Toipuuko levyrikosta?"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1116
+#: using-d-i.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Available Space"
msgstr "Käytettävissä oleva tila"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1122
+#: using-d-i.xml:1153
#, no-c-format
msgid "RAID0"
msgstr "RAID0"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1123 using-d-i.xml:1131
+#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162
#, no-c-format
msgid "<entry>2</entry>"
msgstr "<entry>2</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1124 using-d-i.xml:1125
+#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156
#, no-c-format
msgid "<entry>no</entry>"
msgstr "<entry>ei</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1126
+#: using-d-i.xml:1157
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"
msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1130
+#: using-d-i.xml:1161
#, no-c-format
msgid "RAID1"
msgstr "RAID1"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1132 using-d-i.xml:1140
+#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171
#, no-c-format
msgid "optional"
msgstr "haluttaessa"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1133 using-d-i.xml:1141
+#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>kyllä</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1134
+#: using-d-i.xml:1165
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition in RAID"
msgstr "Pakan pienimmän osion koko"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1138
+#: using-d-i.xml:1169
#, no-c-format
msgid "RAID5"
msgstr "RAID5"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1139
+#: using-d-i.xml:1170
#, no-c-format
msgid "<entry>3</entry>"
msgstr "<entry>3</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1142
+#: using-d-i.xml:1173
#, no-c-format
msgid ""
"Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
@@ -1867,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1150
+#: using-d-i.xml:1181
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url="
@@ -1877,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1155
+#: using-d-i.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"To create a MD device, you need to have the desired partitions it should "
@@ -1893,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1164
+#: using-d-i.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may "
@@ -1911,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"asennuksen vaiheita komentotulkista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1173
+#: using-d-i.xml:1204
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> "
@@ -1933,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1186
+#: using-d-i.xml:1217
#, no-c-format
msgid ""
"RAID0 is simple &mdash; you will be issued with the list of available RAID "
@@ -1945,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"MD."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1193
+#: using-d-i.xml:1224
#, no-c-format
msgid ""
"RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of "
@@ -1963,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1205
+#: using-d-i.xml:1236
#, no-c-format
msgid ""
"RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need "
@@ -1973,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1213
+#: using-d-i.xml:1244
#, no-c-format
msgid ""
"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if "
@@ -1991,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"100 Gt <filename>/home</filename>-osio)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1222
+#: using-d-i.xml:1253
#, no-c-format
msgid ""
"After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</"
@@ -2006,13 +2048,13 @@ msgstr ""
"esimerkiksi liitoskohdat."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1237
+#: using-d-i.xml:1268
#, no-c-format
msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)"
msgstr "Loogisten levyniteiden hallintaohjelman (LVM) asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1238
+#: using-d-i.xml:1269
#, no-c-format
msgid ""
"If you are working with computers at the level of system administrator or "
@@ -2028,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"symbolisilla linkeillä jne."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1246
+#: using-d-i.xml:1277
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). "
@@ -2048,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"se muodostuu) voi olla osia jotka ovat eri fyysisillä kiintolevyllä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1256
+#: using-d-i.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</"
@@ -2068,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"\">LVM HOWTO</ulink> ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1267
+#: using-d-i.xml:1298
#, no-c-format
msgid ""
"LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside "
@@ -2085,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"levynide LVM:lle</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1276
+#: using-d-i.xml:1307
#, no-c-format
msgid ""
"When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see "
@@ -2105,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"Mahdolliset toiminnot ovat:"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1287
+#: using-d-i.xml:1318
#, no-c-format
msgid ""
"<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device "
@@ -2115,43 +2157,43 @@ msgstr ""
"n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1292
+#: using-d-i.xml:1323
#, no-c-format
msgid "Create volume group"
msgstr "Luo levynideryhmä"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1295
+#: using-d-i.xml:1326
#, no-c-format
msgid "Create logical volume"
msgstr "Luo looginen nide"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1298
+#: using-d-i.xml:1329
#, no-c-format
msgid "Delete volume group"
msgstr "Poista levynideryhmä"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1301
+#: using-d-i.xml:1332
#, no-c-format
msgid "Delete logical volume"
msgstr "Poista looginen nide"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1304
+#: using-d-i.xml:1335
#, no-c-format
msgid "Extend volume group"
msgstr "Kasvata levynideryhmää"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1307
+#: using-d-i.xml:1338
#, no-c-format
msgid "Reduce volume group"
msgstr "Pienennä levynideryhmää"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1309
+#: using-d-i.xml:1340
#, no-c-format
msgid ""
"<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</"
@@ -2161,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"pääruutuun"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1315
+#: using-d-i.xml:1346
#, no-c-format
msgid ""
"Use the options in that menu to first create a volume group and then create "
@@ -2171,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"loogisia levyniteitä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1320
+#: using-d-i.xml:1351
#, no-c-format
msgid ""
"After you return to the main <command>partman</command> screen, any created "
@@ -2183,13 +2225,13 @@ msgstr ""
"olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1334
+#: using-d-i.xml:1365
#, no-c-format
msgid "Configuring Encrypted Volumes"
msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1335
+#: using-d-i.xml:1366
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to "
@@ -2210,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1347
+#: using-d-i.xml:1378
#, no-c-format
msgid ""
"The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where "
@@ -2238,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"osiolta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1362
+#: using-d-i.xml:1393
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that the performance of encrypted partitions will be less than "
@@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1369
+#: using-d-i.xml:1400
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free "
@@ -2271,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"asetuksia osiolle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1380
+#: using-d-i.xml:1411
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; supports several encryption methods. The default method is "
@@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1392
+#: using-d-i.xml:1423
#, no-c-format
msgid ""
"First, let's have a look at the options available when you select "
@@ -2301,13 +2343,13 @@ msgstr ""
"valittu tietoturvasyistä."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1402
+#: using-d-i.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>"
msgstr "Salausmenetelmä: <userinput>aes</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1404
+#: using-d-i.xml:1435
#, no-c-format
msgid ""
"This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</"
@@ -2331,13 +2373,13 @@ msgstr ""
"vakiosalausmenetelmäksi 2000-luvulla."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1422
+#: using-d-i.xml:1453
#, no-c-format
msgid "Key size: <userinput>256</userinput>"
msgstr "Avaimen koko: <userinput>256</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1424
+#: using-d-i.xml:1455
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key "
@@ -2350,13 +2392,13 @@ msgstr ""
"Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1436
+#: using-d-i.xml:1467
#, no-c-format
msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>"
msgstr "IV-menetelmä: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1438
+#: using-d-i.xml:1469
#, no-c-format
msgid ""
"The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</"
@@ -2375,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"hahmoista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1448
+#: using-d-i.xml:1479
#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
@@ -2390,25 +2432,25 @@ msgstr ""
"käyttää uudempia salausmenetelmiä."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1460
+#: using-d-i.xml:1491
#, no-c-format
msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>"
msgstr "Salausavain: <userinput>Tunnuslause</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1462
+#: using-d-i.xml:1493
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition."
msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1468
+#: using-d-i.xml:1499
#, no-c-format
msgid "Passphrase"
msgstr "Tunnuslause"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1469
+#: using-d-i.xml:1500
#, no-c-format
msgid ""
"The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as "
@@ -2422,13 +2464,13 @@ msgstr ""
"kysyttävästä tunnuslauseesta."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1484 using-d-i.xml:1577
+#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608
#, no-c-format
msgid "Random key"
msgstr "Satunnainen avain"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1485
+#: using-d-i.xml:1516
#, no-c-format
msgid ""
"A new encryption key will be generated from random data each time you try to "
@@ -2446,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"ihmisen ikä.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1494
+#: using-d-i.xml:1525
#, no-c-format
msgid ""
"Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother "
@@ -2465,13 +2507,13 @@ msgstr ""
"on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1513 using-d-i.xml:1590
+#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621
#, no-c-format
msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>"
msgstr "Tiedot pyyhitään: <userinput>kyllä</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1515
+#: using-d-i.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Determines whether the content of this partition should be overwritten with "
@@ -2492,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. </para></footnote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1535
+#: using-d-i.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> "
@@ -2504,13 +2546,13 @@ msgstr ""
"vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1544
+#: using-d-i.xml:1575
#, no-c-format
msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>"
msgstr "Salaus: <userinput>AES256</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1546
+#: using-d-i.xml:1577
#, no-c-format
msgid ""
"For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are "
@@ -2523,25 +2565,25 @@ msgstr ""
"pituudesta."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1556
+#: using-d-i.xml:1587
#, no-c-format
msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>"
msgstr "Salausavain: <userinput>Avaintiedosto (GnuPG)</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1558
+#: using-d-i.xml:1589
#, no-c-format
msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition."
msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1564
+#: using-d-i.xml:1595
#, no-c-format
msgid "Keyfile (GnuPG)"
msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1565
+#: using-d-i.xml:1596
#, no-c-format
msgid ""
"The encryption key will be generated from random data during the "
@@ -2555,19 +2597,19 @@ msgstr ""
"asennuksen aikana)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1578
+#: using-d-i.xml:1609
#, no-c-format
msgid "Please see the the section on random keys above."
msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1592
+#: using-d-i.xml:1623
#, no-c-format
msgid "Please see the the section on erasing data above."
msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1601
+#: using-d-i.xml:1632
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer "
@@ -2580,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>tunnuslauseiden</emphasis> käyttö salausavaimina levyosioille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1608
+#: using-d-i.xml:1639
#, no-c-format
msgid ""
"After you have selected the desired parameters for your encrypted "
@@ -2598,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1619
+#: using-d-i.xml:1650
#, no-c-format
msgid ""
"Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to "
@@ -2614,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1628
+#: using-d-i.xml:1659
#, no-c-format
msgid ""
"Before you input any passphrases, you should have made sure that your "
@@ -2638,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"tunnuslausetta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1641
+#: using-d-i.xml:1672
#, no-c-format
msgid ""
"If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption "
@@ -2661,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"salattaville osioille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1657
+#: using-d-i.xml:1688
#, no-c-format
msgid ""
"After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted "
@@ -2694,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1670
+#: using-d-i.xml:1701
#, no-c-format
msgid ""
"One thing to note here are the identifiers in parentheses "
@@ -2713,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1680
+#: using-d-i.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
@@ -2721,13 +2763,13 @@ msgid ""
msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1691
+#: using-d-i.xml:1722
#, no-c-format
msgid "Setting up the System"
msgstr "Järjestelmän asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1692
+#: using-d-i.xml:1723
#, no-c-format
msgid ""
"After partitioning the installer asks a few more questions that will be used "
@@ -2737,13 +2779,13 @@ msgstr ""
"asetuksen."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1704
+#: using-d-i.xml:1735
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Time Zone"
msgstr "Tehdään aikavyöhykkeen asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1706
+#: using-d-i.xml:1737
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the location selected at the beginning of the installation "
@@ -2756,13 +2798,13 @@ msgstr ""
"näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1722
+#: using-d-i.xml:1753
#, no-c-format
msgid "Configuring the Clock"
msgstr "Kello aikaan"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1724
+#: using-d-i.xml:1755
#, no-c-format
msgid ""
"The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally "
@@ -2775,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1731
+#: using-d-i.xml:1762
#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
@@ -2794,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"paikallinen aika.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1742
+#: using-d-i.xml:1773
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the installer does not currently allow you to actually set the "
@@ -2807,19 +2849,19 @@ msgstr ""
"jälkeen asettaa laitekellon aika."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1758
+#: using-d-i.xml:1789
#, no-c-format
msgid "Setting Up Users And Passwords"
msgstr "Käyttäjät ja salasanat"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1761
+#: using-d-i.xml:1792
#, no-c-format
msgid "Set the Root Password"
msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1763
+#: using-d-i.xml:1794
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-"
@@ -2832,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1771
+#: using-d-i.xml:1802
#, no-c-format
msgid ""
"Any password you create should contain at least 6 characters, and should "
@@ -2848,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"henkilötietoja."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1779
+#: using-d-i.xml:1810
#, no-c-format
msgid ""
"If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. "
@@ -2860,13 +2902,13 @@ msgstr ""
"muille kuin järjestelmän ylläpitäjille."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1789
+#: using-d-i.xml:1820
#, no-c-format
msgid "Create an Ordinary User"
msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1791
+#: using-d-i.xml:1822
#, no-c-format
msgid ""
"The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account "
@@ -2880,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1798
+#: using-d-i.xml:1829
#, no-c-format
msgid ""
"Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is "
@@ -2900,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1808
+#: using-d-i.xml:1839
#, no-c-format
msgid ""
"You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked "
@@ -2913,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1815
+#: using-d-i.xml:1846
#, no-c-format
msgid ""
"If at any point after installation you would like to create another account, "
@@ -2923,13 +2965,13 @@ msgstr ""
"komentoa <command>adduser</command>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1827
+#: using-d-i.xml:1858
#, no-c-format
msgid "Installing the Base System"
msgstr "Perusjärjestelmän asennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1828
+#: using-d-i.xml:1859
#, no-c-format
msgid ""
"Although this stage is the least problematic, it consumes a significant "
@@ -2943,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"kulua toinenkin tovi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1841
+#: using-d-i.xml:1872
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During installation of the base system, package unpacking and setup messages "
@@ -2959,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Vasen Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1850
+#: using-d-i.xml:1881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in "
@@ -2971,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"käytetään sarjapäätettä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1856
+#: using-d-i.xml:1887
#, no-c-format
msgid ""
"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
@@ -2984,13 +3026,13 @@ msgstr ""
"pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1868
+#: using-d-i.xml:1899
#, no-c-format
msgid "Installing Additional Software"
msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1869
+#: using-d-i.xml:1900
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After the base system is installed, you have a usable but limited system. "
@@ -3006,13 +3048,13 @@ msgstr ""
"verkkoyhteys on hidas."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1883
+#: using-d-i.xml:1914
#, no-c-format
msgid "Configuring apt"
msgstr "Tehdään apt:n asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1885
+#: using-d-i.xml:1916
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program "
@@ -3046,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"käyttöliittymään."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1911
+#: using-d-i.xml:1942
#, no-c-format
msgid ""
"<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve "
@@ -3063,13 +3105,13 @@ msgstr ""
"kun asennus on valmis."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1927
+#: using-d-i.xml:1958
#, no-c-format
msgid "Selecting and Installing Software"
msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1929
+#: using-d-i.xml:1960
#, no-c-format
msgid ""
"During the installation process, you are given the opportunity to select "
@@ -3086,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1938
+#: using-d-i.xml:1969
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and "
@@ -3120,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"tehtävien tilatarpeet."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1963
+#: using-d-i.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer "
@@ -3132,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1970
+#: using-d-i.xml:2001
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop "
@@ -3144,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"työpöytäympäristöjen, kuten esimerkiksi KDE, valintaa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1976
+#: using-d-i.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see "
@@ -3167,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"asennustavalla."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1987
+#: using-d-i.xml:2018
#, no-c-format
msgid ""
"The various server tasks will install software roughly as follows. DNS "
@@ -3186,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1999
+#: using-d-i.xml:2030
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this "
@@ -3198,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"muodostuvat."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2006
+#: using-d-i.xml:2037
#, no-c-format
msgid ""
"In the standard user interface of the installer, you can use the space bar "
@@ -3208,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"välilyöntinäppäimellä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2015
+#: using-d-i.xml:2046
#, no-c-format
msgid ""
"Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, "
@@ -3222,13 +3264,13 @@ msgstr ""
"pyytävät ne käyttäjältä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2026
+#: using-d-i.xml:2057
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Mail Transport Agent"
msgstr "Sähköpostit välittävän ohjelman (MTA) asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2028
+#: using-d-i.xml:2059
#, no-c-format
msgid ""
"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no "
@@ -3244,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"oppia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2036
+#: using-d-i.xml:2067
#, no-c-format
msgid ""
"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any "
@@ -3259,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"ilmoituksia sähköpostilla."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2044
+#: using-d-i.xml:2075
#, no-c-format
msgid ""
"So on the first screen you will be presented with several common mail "
@@ -3269,13 +3311,13 @@ msgstr ""
"Valitse parhaiten omiin tarpeisiin sopiva:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2053
+#: using-d-i.xml:2084
#, no-c-format
msgid "internet site"
msgstr "Internetiin kytketty kone"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2054
+#: using-d-i.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Your system is connected to a network and your mail is sent and received "
@@ -3289,13 +3331,13 @@ msgstr ""
"vastaanotetaan tai välitetään."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2065
+#: using-d-i.xml:2096
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
msgstr "lähetys smarthostin kautta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2066
+#: using-d-i.xml:2097
#, no-c-format
msgid ""
"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called "
@@ -3313,13 +3355,13 @@ msgstr ""
"Tämä valinta sopii soittoyhteyttä käyttäville."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2079
+#: using-d-i.xml:2110
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2080
+#: using-d-i.xml:2111
#, no-c-format
msgid ""
"Your system is not on a network and mail is sent or received only between "
@@ -3338,13 +3380,13 @@ msgstr ""
"lisäkysymystä."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2093
+#: using-d-i.xml:2124
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
msgstr "ei tehdä asetuksia nyt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2094
+#: using-d-i.xml:2125
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. "
@@ -3358,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2105
+#: using-d-i.xml:2136
#, no-c-format
msgid ""
"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, "
@@ -3373,13 +3415,13 @@ msgstr ""
"command>:stä löytyy hakemistosta <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2119
+#: using-d-i.xml:2150
#, no-c-format
msgid "Making Your System Bootable"
msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2121
+#: using-d-i.xml:2152
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
@@ -3393,13 +3435,13 @@ msgstr ""
"verkkokäynnistystä; katso <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2136
+#: using-d-i.xml:2167
#, no-c-format
msgid "Detecting other operating systems"
msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2138
+#: using-d-i.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for "
@@ -3414,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2146
+#: using-d-i.xml:2177
#, no-c-format
msgid ""
"Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -3430,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2164
+#: using-d-i.xml:2195
#, no-c-format
msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan <command>aboot</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2165
+#: using-d-i.xml:2196
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have booted from SRM and you select this option, the installer will "
@@ -3458,13 +3500,13 @@ msgstr ""
"käynnistettävä levykkeeltä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2185
+#: using-d-i.xml:2216
#, no-c-format
msgid "<command>palo</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2186
+#: using-d-i.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is "
@@ -3480,19 +3522,19 @@ msgstr ""
"mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2195
+#: using-d-i.xml:2226
#, no-c-format
msgid "hppa FIXME ( need more info )"
msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2207
+#: using-d-i.xml:2238
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>GRUB</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2209
+#: using-d-i.xml:2240
#, no-c-format
msgid ""
"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
@@ -3504,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"että vanhoille parroille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2215
+#: using-d-i.xml:2246
#, no-c-format
msgid ""
"By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where "
@@ -3516,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2221
+#: using-d-i.xml:2252
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the "
@@ -3526,13 +3568,13 @@ msgstr ""
"päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2235
+#: using-d-i.xml:2266
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>LILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2237
+#: using-d-i.xml:2268
#, no-c-format
msgid ""
"The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is "
@@ -3549,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2247
+#: using-d-i.xml:2278
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
@@ -3562,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2255
+#: using-d-i.xml:2286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</"
@@ -3572,13 +3614,13 @@ msgstr ""
"asennusapaikaksi:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2262
+#: using-d-i.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2262
+#: using-d-i.xml:2293
#, no-c-format
msgid ""
"This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot "
@@ -3586,13 +3628,13 @@ msgid ""
msgstr "Komento <command>LILO</command> ohjaa käynnistyksen kokonaan."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2269
+#: using-d-i.xml:2300
#, no-c-format
msgid "new Debian partition"
msgstr "uusi Debianin osio"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2269
+#: using-d-i.xml:2300
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> "
@@ -3604,13 +3646,13 @@ msgstr ""
"toissijaisena käynnistyslataimena."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2278
+#: using-d-i.xml:2309
#, no-c-format
msgid "Other choice"
msgstr "Muu valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2278
+#: using-d-i.xml:2309
#, no-c-format
msgid ""
"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
@@ -3634,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/sda</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2290
+#: using-d-i.xml:2321
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
@@ -3651,13 +3693,13 @@ msgstr ""
"kohdasta <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2306
+#: using-d-i.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2308
+#: using-d-i.xml:2339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -3685,7 +3727,7 @@ msgstr ""
"käynnistämään Linux-ytimen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2324
+#: using-d-i.xml:2355
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -3702,13 +3744,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2336
+#: using-d-i.xml:2367
#, no-c-format
msgid "Choose the correct partition!"
msgstr "Valitse oikea levyosio!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2338
+#: using-d-i.xml:2369
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem "
@@ -3727,13 +3769,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmän."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2353
+#: using-d-i.xml:2384
#, no-c-format
msgid "EFI Partition Contents"
msgstr "EFI-osion sisältö"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2355
+#: using-d-i.xml:2386
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -3773,13 +3815,13 @@ msgstr ""
"niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2377
+#: using-d-i.xml:2408
#, no-c-format
msgid "elilo.conf"
msgstr "elilo.conf"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2378
+#: using-d-i.xml:2409
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -3794,13 +3836,13 @@ msgstr ""
"tiedostoihin."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2387
+#: using-d-i.xml:2418
#, no-c-format
msgid "elilo.efi"
msgstr "elilo.efi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2388
+#: using-d-i.xml:2419
#, no-c-format
msgid ""
"This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -3814,13 +3856,13 @@ msgstr ""
"valinta."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2398
+#: using-d-i.xml:2429
#, no-c-format
msgid "initrd.img"
msgstr "initrd.img"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2399
+#: using-d-i.xml:2430
#, no-c-format
msgid ""
"This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -3835,13 +3877,13 @@ msgstr ""
"hakemistossa <filename>/boot</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2411
+#: using-d-i.xml:2442
#, no-c-format
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2412
+#: using-d-i.xml:2443
#, no-c-format
msgid ""
"This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -3853,13 +3895,13 @@ msgstr ""
"elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2422
+#: using-d-i.xml:2453
#, no-c-format
msgid "vmlinuz"
msgstr "vmlinuz"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2423
+#: using-d-i.xml:2454
#, no-c-format
msgid ""
"This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -3873,13 +3915,13 @@ msgstr ""
"filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2443
+#: using-d-i.xml:2474
#, no-c-format
msgid "<command>arcboot</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>arcboot</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2444
+#: using-d-i.xml:2475
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
@@ -3924,13 +3966,13 @@ msgstr ""
"sitten <command>boot</command>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2463
+#: using-d-i.xml:2494
#, no-c-format
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2464
+#: using-d-i.xml:2495
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
@@ -3940,13 +3982,13 @@ msgstr ""
"yhdysrakenteisille ohjaimille"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2472
+#: using-d-i.xml:2503
#, no-c-format
msgid "disk"
msgstr "levy"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2473
+#: using-d-i.xml:2504
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
@@ -3954,13 +3996,13 @@ msgid ""
msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>arcboot</command> on asennettu"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2481 using-d-i.xml:2550
+#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581
#, no-c-format
msgid "partnr"
msgstr "partnr"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2482
+#: using-d-i.xml:2513
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -3969,13 +4011,13 @@ msgstr ""
"on sen osion numero jossa <filename>/etc/arcboot.conf</filename> sijaitsee"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2490
+#: using-d-i.xml:2521
#, no-c-format
msgid "config"
msgstr "config"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2491
+#: using-d-i.xml:2522
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -3985,13 +4027,13 @@ msgstr ""
"oletusarvona <quote>linux</quote>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2512
+#: using-d-i.xml:2543
#, no-c-format
msgid "<command>delo</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>delo</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2513
+#: using-d-i.xml:2544
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
@@ -4022,13 +4064,13 @@ msgstr ""
"varusohjelmiston kehotteeseen."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2532
+#: using-d-i.xml:2563
#, no-c-format
msgid "<replaceable>#</replaceable>"
msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2533
+#: using-d-i.xml:2564
#, no-c-format
msgid ""
"is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
@@ -4038,20 +4080,20 @@ msgstr ""
"on <userinput>3</userinput> yhdysrakenteisille ohjaimille."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2541
+#: using-d-i.xml:2572
#, no-c-format
msgid "<replaceable>id</replaceable>"
msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2542
+#: using-d-i.xml:2573
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>DELO</command> on asennettu"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2551
+#: using-d-i.xml:2582
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
@@ -4060,13 +4102,13 @@ msgstr ""
"on sen osion numero jossa <filename>/etc/delo.conf</filename> sijaitsee"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2559
+#: using-d-i.xml:2590
#, no-c-format
msgid "name"
msgstr "name"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2560
+#: using-d-i.xml:2591
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
@@ -4076,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"oletusarvona <quote>linux</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2570
+#: using-d-i.xml:2601
#, no-c-format
msgid ""
"In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the "
@@ -4086,19 +4128,19 @@ msgstr ""
"ja käynnistetäään oletuskokoonpano, riittää käyttää"
#. Tag: screen
-#: using-d-i.xml:2576
+#: using-d-i.xml:2607
#, no-c-format
msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2586
+#: using-d-i.xml:2617
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2587
+#: using-d-i.xml:2618
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -4118,13 +4160,13 @@ msgstr ""
"käynnistämään &debian;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2605
+#: using-d-i.xml:2636
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2606
+#: using-d-i.xml:2637
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -4139,13 +4181,13 @@ msgstr ""
"Computingin klooneille."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2622
+#: using-d-i.xml:2653
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2623
+#: using-d-i.xml:2654
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -4161,13 +4203,13 @@ msgstr ""
"sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> enemmän."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2640
+#: using-d-i.xml:2671
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2642
+#: using-d-i.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -4198,13 +4240,13 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2667
+#: using-d-i.xml:2698
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2669
+#: using-d-i.xml:2700
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -4223,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2678
+#: using-d-i.xml:2709
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -4244,13 +4286,13 @@ msgstr ""
"osio."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2695
+#: using-d-i.xml:2726
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Päätetään asennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2696
+#: using-d-i.xml:2727
#, no-c-format
msgid ""
"These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly "
@@ -4260,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2708
+#: using-d-i.xml:2739
#, no-c-format
msgid "Finish the Installation and Reboot"
msgstr "Päätetään asennus ja käynnistetään"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2710
+#: using-d-i.xml:2741
#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the initial Debian installation process. You will "
@@ -4280,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2717
+#: using-d-i.xml:2748
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item "
@@ -4295,13 +4337,13 @@ msgstr ""
"aikana."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2731
+#: using-d-i.xml:2762
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2732
+#: using-d-i.xml:2763
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -4312,13 +4354,13 @@ msgstr ""
"ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2745
+#: using-d-i.xml:2776
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Asentimen lokien tallentaminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2747
+#: using-d-i.xml:2778
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -4330,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"installer/</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2754
+#: using-d-i.xml:2785
#, no-c-format
msgid ""
"Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -4346,13 +4388,13 @@ msgstr ""
"tai liittää lokit asennusraporttiin."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2774
+#: using-d-i.xml:2805
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2776
+#: using-d-i.xml:2807
#, no-c-format
msgid ""
"There are several methods you can use to get a shell while running an "
@@ -4368,7 +4410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2794
+#: using-d-i.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -4378,7 +4420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2801
+#: using-d-i.xml:2832
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -4396,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"komentohistoria."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2810
+#: using-d-i.xml:2841
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -4405,7 +4447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2817
+#: using-d-i.xml:2848
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -4414,7 +4456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2823
+#: using-d-i.xml:2854
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -4424,13 +4466,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2838
+#: using-d-i.xml:2869
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Etäasennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2840
+#: using-d-i.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -4447,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"tämän osan voi automatisoida, katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2850
+#: using-d-i.xml:2881
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -4469,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"SSH:ta.</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2863
+#: using-d-i.xml:2894
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -4479,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"tultua tehdyksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2868
+#: using-d-i.xml:2899
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -4501,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"tietoturvallisesti <quote>etäasennuksen tekevälle henkilölle</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2880
+#: using-d-i.xml:2911
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -4513,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"toinen asentimen osa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2886
+#: using-d-i.xml:2917
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -4545,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"on vahvistettava se oikeaksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2903
+#: using-d-i.xml:2934
#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -4562,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"tiedostosta <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> ja yrittää uudelleen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2912
+#: using-d-i.xml:2943
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -4582,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"useampia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2922
+#: using-d-i.xml:2953
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -4598,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä toimii huonosti."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2930
+#: using-d-i.xml:2961
#, no-c-format
msgid ""
"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "