summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/hardware.po1278
-rw-r--r--po/fi/install-methods.po407
-rw-r--r--po/fi/preseed.po61
-rw-r--r--po/fi/random-bits.po328
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po272
5 files changed, 1198 insertions, 1148 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index 01452eb3c..af344833d 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-20 00:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -143,49 +143,49 @@ msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:81 hardware.xml:82
+#: hardware.xml:81
#, no-c-format
msgid "ARM and StrongARM"
msgstr "ARM ja StrongARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83 hardware.xml:84
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>arm</entry>"
msgstr "<entry>arm</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:85
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "Netwinder and CATS"
msgstr "Netwinder ja CATS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:86
+#: hardware.xml:84
#, no-c-format
msgid "netwinder"
msgstr "netwinder"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:88
+#: hardware.xml:86
#, no-c-format
msgid "Intel IOP32x"
msgstr "Intel IOP32x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:89
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "iop32x"
msgstr "iop32x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "Intel IXP4xx"
msgstr "Intel IXP4xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:92
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "ixp4xx"
msgstr "ixp4xx"
@@ -193,366 +193,342 @@ msgstr "ixp4xx"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:94
#, no-c-format
-msgid "<entry>RiscPC</entry>"
-msgstr "<entry>RiscPC</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
-#, no-c-format
-msgid "<entry>rpc</entry>"
-msgstr "<entry>rpc</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:99
-#, no-c-format
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA-RISC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:95
#, no-c-format
msgid "hppa"
msgstr "hppa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:96
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 1.1"
msgstr "PA-RISC 1.1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:102
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "<entry>32</entry>"
msgstr "<entry>32</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:104
+#: hardware.xml:99
#, no-c-format
msgid "PA-RISC 2.0"
msgstr "PA-RISC 2.0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:100
#, no-c-format
msgid "<entry>64</entry>"
msgstr "<entry>64</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:109
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "Intel IA-64"
msgstr "Intel IA-64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:110
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "ia64"
msgstr "ia64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:116
+#: hardware.xml:111
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:112
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:113
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:119
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:117
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:142
+#: hardware.xml:119 hardware.xml:137
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:125 hardware.xml:143
+#: hardware.xml:120 hardware.xml:138
#, no-c-format
msgid "sb1-bcm91250a"
msgstr "sb1-bcm91250a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:127 hardware.xml:145
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128 hardware.xml:146
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "sb1a-bcm91480b"
msgstr "sb1a-bcm91480b"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:132
+#: hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:133
+#: hardware.xml:128
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:134
+#: hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:135
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "cobalt"
msgstr "cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:137
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "DECstation"
msgstr "DECstation"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138 hardware.xml:1113 hardware.xml:1128 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:133 hardware.xml:1086 hardware.xml:1101 hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "r4k-kn04"
msgstr "r4k-kn04"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140 hardware.xml:1108 hardware.xml:1118 hardware.xml:1123
-#: hardware.xml:1133
+#: hardware.xml:135 hardware.xml:1081 hardware.xml:1091 hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1106
#, no-c-format
msgid "r3k-kn02"
msgstr "r3k-kn02"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:151
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "m68k"
msgstr "m68k"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:152
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "Atari"
msgstr "Atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:153
+#: hardware.xml:148
#, no-c-format
msgid "atari"
msgstr "atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:150
#, no-c-format
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:156
+#: hardware.xml:151
#, no-c-format
msgid "amiga"
msgstr "amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:158
+#: hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "68k Macintosh"
msgstr "68k Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:159
+#: hardware.xml:154
#, no-c-format
msgid "<entry>mac</entry>"
msgstr "<entry>mac</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:161
+#: hardware.xml:156
#, no-c-format
msgid "<entry>VME</entry>"
msgstr "<entry>VME</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:162
+#: hardware.xml:157
#, no-c-format
msgid "bvme6000"
msgstr "bvme6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:164
+#: hardware.xml:159
#, no-c-format
msgid "mvme147"
msgstr "mvme147"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:166
+#: hardware.xml:161
#, no-c-format
msgid "mvme16x"
msgstr "mvme16x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:170
+#: hardware.xml:165
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:171
+#: hardware.xml:166
#, no-c-format
msgid "<entry>powerpc</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:172
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "CHRP"
msgstr "CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:173
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "chrp"
msgstr "chrp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:171
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:179
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "<entry>prep</entry>"
msgstr "<entry>prep</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183 hardware.xml:188
+#: hardware.xml:178
#, no-c-format
msgid "Sun SPARC"
msgstr "Sun SPARC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:184 hardware.xml:189
+#: hardware.xml:179
#, no-c-format
msgid "sparc"
msgstr "sparc"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:185
-#, no-c-format
-msgid "<entry>sun4m</entry>"
-msgstr "<entry>sun4m</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:186
-#, no-c-format
-msgid "sparc32"
-msgstr "sparc32"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:180
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4u</entry>"
msgstr "<entry>sun4u</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:191
+#: hardware.xml:181
#, no-c-format
msgid "sparc64"
msgstr "sparc64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:193
+#: hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4v</entry>"
msgstr "<entry>sun4v</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:197
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:198
+#: hardware.xml:188
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:199
+#: hardware.xml:189
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL VM-lukijalta ja DASD:ltä"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:202
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "IPL nauhalta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:203
+#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "tape"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:208
+#: hardware.xml:198
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -566,7 +542,7 @@ msgstr ""
"ulink>-sivuilta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:216
+#: hardware.xml:206
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
@@ -589,15 +565,15 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:238 hardware.xml:697 hardware.xml:733 hardware.xml:828
-#: hardware.xml:847 hardware.xml:933 hardware.xml:975 hardware.xml:1043
-#: hardware.xml:1202
+#: hardware.xml:228 hardware.xml:687 hardware.xml:723 hardware.xml:801
+#: hardware.xml:820 hardware.xml:906 hardware.xml:948 hardware.xml:1016
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:239
+#: hardware.xml:229
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
@@ -609,7 +585,7 @@ msgstr ""
"kertoa käynnistystaltioiden tukemista järjestelmistä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:246
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
@@ -625,7 +601,7 @@ msgstr ""
"käynnistäminen vaihtelee järjestelmittäin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"The following table lists the system types supported by the Debian "
@@ -639,1107 +615,1107 @@ msgstr ""
"asennusta aloitetaan:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:271
+#: hardware.xml:261
#, no-c-format
msgid "Hardware Type"
msgstr "Laitteiston tyyppi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:272
+#: hardware.xml:262
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "Koodinimet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:272
+#: hardware.xml:262
#, no-c-format
msgid "MILO image"
msgstr "MILO otos"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:278
+#: hardware.xml:268
#, no-c-format
msgid "ALCOR"
msgstr "ALCOR"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:280
+#: hardware.xml:270
#, no-c-format
msgid "Maverick"
msgstr "Maverick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:281 hardware.xml:285 hardware.xml:289
+#: hardware.xml:271 hardware.xml:275 hardware.xml:279
#, no-c-format
msgid "alcor"
msgstr "alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:283
+#: hardware.xml:273
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "Bret"
msgstr "Bret"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:287
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/266...300"
msgstr "AlphaStation 600/266...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:288
+#: hardware.xml:278
#, no-c-format
msgid "Alcor"
msgstr "Alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:291
+#: hardware.xml:281
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/300...433"
msgstr "AlphaStation 600/300...433"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:292
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "<entry>XLT</entry>"
msgstr "<entry>XLT</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:293
+#: hardware.xml:283
#, no-c-format
msgid "<entry>xlt</entry>"
msgstr "<entry>xlt</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:287
#, no-c-format
msgid "BOOK1"
msgstr "BOOK1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:298
+#: hardware.xml:288
#, no-c-format
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
msgstr "AlphaBook1 (laptop)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:299
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid "Alphabook1/Burns"
msgstr "Alphabook1/Burns"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:300
+#: hardware.xml:290
#, no-c-format
msgid "book1"
msgstr "book1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:304
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid "AVANTI"
msgstr "AVANTI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:305
+#: hardware.xml:295
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:306
+#: hardware.xml:296
#, no-c-format
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319
-#: hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 hardware.xml:335
+#: hardware.xml:297 hardware.xml:301 hardware.xml:305 hardware.xml:309
+#: hardware.xml:313 hardware.xml:317 hardware.xml:321 hardware.xml:325
#, no-c-format
msgid "avanti"
msgstr "avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:309
+#: hardware.xml:299
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/233"
msgstr "AlphaStation 200 4/233"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:310
+#: hardware.xml:300
#, no-c-format
msgid "Mustang+"
msgstr "Mustang+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:303
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:314
+#: hardware.xml:304
#, no-c-format
msgid "<entry>LX3</entry>"
msgstr "<entry>LX3</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:317
+#: hardware.xml:307
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 250 4/300"
msgstr "AlphaStation 250 4/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:318
+#: hardware.xml:308
#, no-c-format
msgid "<entry>M3+</entry>"
msgstr "<entry>M3+</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:321
+#: hardware.xml:311
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:322
+#: hardware.xml:312
#, no-c-format
msgid "LX3+"
msgstr "LX3+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:325
+#: hardware.xml:315
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 300 4/266"
msgstr "AlphaStation 300 4/266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:326
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid "Melmac"
msgstr "Melmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:329
+#: hardware.xml:319
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/166"
msgstr "AlphaStation 400 4/166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:330
+#: hardware.xml:320
#, no-c-format
msgid "Chinet"
msgstr "Chinet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:333
+#: hardware.xml:323
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:324
#, no-c-format
msgid "Avanti"
msgstr "Avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:339 hardware.xml:352 hardware.xml:353
+#: hardware.xml:329 hardware.xml:342 hardware.xml:343
#, no-c-format
msgid "EB164"
msgstr "EB164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:340
+#: hardware.xml:330
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164"
msgstr "AlphaPC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:341
+#: hardware.xml:331
#, no-c-format
msgid "PC164"
msgstr "PC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:342
+#: hardware.xml:332
#, no-c-format
msgid "pc164"
msgstr "pc164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:344
+#: hardware.xml:334
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-LX"
msgstr "AlphaPC164-LX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:345
+#: hardware.xml:335
#, no-c-format
msgid "LX164"
msgstr "LX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:346
+#: hardware.xml:336
#, no-c-format
msgid "lx164"
msgstr "lx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:338
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-SX"
msgstr "AlphaPC164-SX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:349
+#: hardware.xml:339
#, no-c-format
msgid "SX164"
msgstr "SX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "sx164"
msgstr "sx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:354
+#: hardware.xml:344
#, no-c-format
msgid "eb164"
msgstr "eb164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:358 hardware.xml:367 hardware.xml:368
+#: hardware.xml:348 hardware.xml:357 hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid "EB64+"
msgstr "EB64+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:359
+#: hardware.xml:349
#, no-c-format
msgid "AlphaPC64"
msgstr "AlphaPC64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:360 hardware.xml:364
+#: hardware.xml:350 hardware.xml:354
#, no-c-format
msgid "Cabriolet"
msgstr "Cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:361 hardware.xml:365
+#: hardware.xml:351 hardware.xml:355
#, no-c-format
msgid "cabriolet"
msgstr "cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:363
+#: hardware.xml:353
#, no-c-format
msgid "AlphaPCI64"
msgstr "AlphaPCI64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:369
+#: hardware.xml:359
#, no-c-format
msgid "eb64p"
msgstr "eb64p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 hardware.xml:375
+#: hardware.xml:363 hardware.xml:364 hardware.xml:365
#, no-c-format
msgid "EB66"
msgstr "EB66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:376
+#: hardware.xml:366
#, no-c-format
msgid "eb66"
msgstr "eb66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:378 hardware.xml:379
+#: hardware.xml:368 hardware.xml:369
#, no-c-format
msgid "EB66+"
msgstr "EB66+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:370
#, no-c-format
msgid "eb66p"
msgstr "eb66p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:384
+#: hardware.xml:374
#, no-c-format
msgid "JENSEN"
msgstr "JENSEN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:375
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
msgstr "DEC 2000 Model 300(S)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:386 hardware.xml:394
+#: hardware.xml:376 hardware.xml:384
#, no-c-format
msgid "Jensen"
msgstr "Jensen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:456
-#: hardware.xml:460 hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486
-#: hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 hardware.xml:502
-#: hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 hardware.xml:528
-#: hardware.xml:532 hardware.xml:566 hardware.xml:570 hardware.xml:574
-#: hardware.xml:578 hardware.xml:592 hardware.xml:596 hardware.xml:600
-#: hardware.xml:604 hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619
-#: hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635
-#: hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:651
-#: hardware.xml:655 hardware.xml:659 hardware.xml:666 hardware.xml:670
+#: hardware.xml:377 hardware.xml:381 hardware.xml:385 hardware.xml:446
+#: hardware.xml:450 hardware.xml:468 hardware.xml:472 hardware.xml:476
+#: hardware.xml:480 hardware.xml:484 hardware.xml:488 hardware.xml:492
+#: hardware.xml:506 hardware.xml:510 hardware.xml:514 hardware.xml:518
+#: hardware.xml:522 hardware.xml:556 hardware.xml:560 hardware.xml:564
+#: hardware.xml:568 hardware.xml:582 hardware.xml:586 hardware.xml:590
+#: hardware.xml:594 hardware.xml:601 hardware.xml:605 hardware.xml:609
+#: hardware.xml:613 hardware.xml:617 hardware.xml:621 hardware.xml:625
+#: hardware.xml:629 hardware.xml:633 hardware.xml:637 hardware.xml:641
+#: hardware.xml:645 hardware.xml:649 hardware.xml:656 hardware.xml:660
#, no-c-format
msgid "<entry>N/A</entry>"
msgstr "<entry>&mdash;</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:379
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 500"
msgstr "DEC 2000 Model 500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:390
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Culzen"
msgstr "Culzen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:393
+#: hardware.xml:383
#, no-c-format
msgid "DECpc 150"
msgstr "DECpc 150"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:399
+#: hardware.xml:389
#, no-c-format
msgid "MIATA"
msgstr "MIATA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:400
+#: hardware.xml:390
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433a"
msgstr "Personal WorkStation 433a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413
-#: hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429
+#: hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403
+#: hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419
#, no-c-format
msgid "Miata"
msgstr "Miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414
-#: hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430
+#: hardware.xml:392 hardware.xml:396 hardware.xml:400 hardware.xml:404
+#: hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416 hardware.xml:420
#, no-c-format
msgid "miata"
msgstr "miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:404
+#: hardware.xml:394
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433au"
msgstr "Personal WorkStation 433au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:408
+#: hardware.xml:398
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 466au"
msgstr "Personal WorkStation 466au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:412
+#: hardware.xml:402
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500a"
msgstr "Personal WorkStation 500a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500au"
msgstr "Personal WorkStation 500au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:420
+#: hardware.xml:410
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 550au"
msgstr "Personal WorkStation 550au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:424
+#: hardware.xml:414
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600a"
msgstr "Personal WorkStation 600a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:428
+#: hardware.xml:418
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600au"
msgstr "Personal WorkStation 600au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:424
#, no-c-format
msgid "MIKASA"
msgstr "MIKASA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:435
+#: hardware.xml:425
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
msgstr "AlphaServer 1000 4/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:436
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Mikasa"
msgstr "Mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 hardware.xml:449
+#: hardware.xml:427 hardware.xml:431 hardware.xml:435 hardware.xml:439
#, no-c-format
msgid "mikasa"
msgstr "mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:440
+#: hardware.xml:430
#, no-c-format
msgid "Mikasa+"
msgstr "Mikasa+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:443 hardware.xml:447
+#: hardware.xml:433 hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:444
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Pinnacle"
msgstr "Mikasa-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:438
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Primo"
msgstr "Mikasa-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:453
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "NAUTILUS"
msgstr "NAUTILUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:444
#, no-c-format
msgid "UP1000"
msgstr "UP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:455
+#: hardware.xml:445
#, no-c-format
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:458
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "UP1100"
msgstr "UP1100"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:464
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "NONAME"
msgstr "NONAME"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:455
#, no-c-format
msgid "AXPpci33"
msgstr "AXPpci33"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:466
+#: hardware.xml:456
#, no-c-format
msgid "Noname"
msgstr "Noname"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:467 hardware.xml:471
+#: hardware.xml:457 hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "noname"
msgstr "noname"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:469
+#: hardware.xml:459
#, no-c-format
msgid "<entry>UDB</entry>"
msgstr "<entry>UDB</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:470
+#: hardware.xml:460
#, no-c-format
msgid "Multia"
msgstr "Multia"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:475
+#: hardware.xml:465
#, no-c-format
msgid "NORITAKE"
msgstr "NORITAKE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:476
+#: hardware.xml:466
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:467
#, no-c-format
msgid "Noritake"
msgstr "Noritake"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:480
+#: hardware.xml:470
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:481
+#: hardware.xml:471
#, no-c-format
msgid "Noritake-Pinnacle"
msgstr "Noritake-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:484
+#: hardware.xml:474
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid "Noritake-Primo"
msgstr "Noritake-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:488
+#: hardware.xml:478
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:489 hardware.xml:497 hardware.xml:501
+#: hardware.xml:479 hardware.xml:487 hardware.xml:491
#, no-c-format
msgid "Corelle"
msgstr "Corelle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:492
+#: hardware.xml:482
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600 A"
msgstr "AlphaStation 600 A"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:493
+#: hardware.xml:483
#, no-c-format
msgid "Alcor-Primo"
msgstr "Alcor-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:496
+#: hardware.xml:486
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300"
msgstr "Digital Server 3300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:500
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300R"
msgstr "Digital Server 3300R"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:506
+#: hardware.xml:496
#, no-c-format
msgid "PLATFORM 2000"
msgstr "PLATFORM 2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:507 hardware.xml:508
+#: hardware.xml:497 hardware.xml:498
#, no-c-format
msgid "<entry>P2K</entry>"
msgstr "<entry>P2K</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:509
+#: hardware.xml:499
#, no-c-format
msgid "<entry>p2k</entry>"
msgstr "<entry>p2k</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:513
+#: hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid "RAWHIDE"
msgstr "RAWHIDE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:504
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:515 hardware.xml:527
+#: hardware.xml:505 hardware.xml:517
#, no-c-format
msgid "Tincup/DaVinci"
msgstr "Tincup/DaVinci"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:518
+#: hardware.xml:508
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:519
+#: hardware.xml:509
#, no-c-format
msgid "Wrangler/Durango"
msgstr "Wrangler/Durango"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:522
+#: hardware.xml:512
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:523 hardware.xml:531
+#: hardware.xml:513 hardware.xml:521
#, no-c-format
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:526
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid "Digital Server 5300"
msgstr "Digital Server 5300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:530
+#: hardware.xml:520
#, no-c-format
msgid "Digital Server 7300"
msgstr "Digital Server 7300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:536
+#: hardware.xml:526
#, no-c-format
msgid "RUFFIAN"
msgstr "RUFFIAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:537
+#: hardware.xml:527
#, no-c-format
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550
-#: hardware.xml:554 hardware.xml:558
+#: hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540
+#: hardware.xml:544 hardware.xml:548
#, no-c-format
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551
-#: hardware.xml:555 hardware.xml:559
+#: hardware.xml:529 hardware.xml:533 hardware.xml:537 hardware.xml:541
+#: hardware.xml:545 hardware.xml:549
#, no-c-format
msgid "ruffian"
msgstr "ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:541
+#: hardware.xml:531
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-2"
msgstr "DeskStation RPL164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:545
+#: hardware.xml:535
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-4"
msgstr "DeskStation RPL164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:549
+#: hardware.xml:539
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-2"
msgstr "DeskStation RPX164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:553
+#: hardware.xml:543
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-4"
msgstr "DeskStation RPX164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:557
+#: hardware.xml:547
#, no-c-format
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
msgstr "Samsung AlphaPC164-BX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:563
+#: hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid "SABLE"
msgstr "SABLE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:564
+#: hardware.xml:554
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:565
+#: hardware.xml:555
#, no-c-format
msgid "Demi-Sable"
msgstr "Demi-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:568
+#: hardware.xml:558
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:569
+#: hardware.xml:559
#, no-c-format
msgid "Demi-Gamma-Sable"
msgstr "Demi-Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:572
+#: hardware.xml:562
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:573
+#: hardware.xml:563
#, no-c-format
msgid "Sable"
msgstr "Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:576
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:577
+#: hardware.xml:567
#, no-c-format
msgid "Gamma-Sable"
msgstr "Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:582
+#: hardware.xml:572
#, no-c-format
msgid "TAKARA"
msgstr "TAKARA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:583
+#: hardware.xml:573
#, no-c-format
msgid "21164 PICMG SBC"
msgstr "21164 PICMG SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:574
#, no-c-format
msgid "Takara"
msgstr "Takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:585
+#: hardware.xml:575
#, no-c-format
msgid "takara"
msgstr "takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
msgid "TITAN"
msgstr "TITAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:590
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS15"
msgstr "AlphaServer DS15"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:591
+#: hardware.xml:581
#, no-c-format
msgid "HyperBrick2"
msgstr "HyperBrick2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:594
+#: hardware.xml:584
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS25"
msgstr "AlphaServer DS25"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:595
+#: hardware.xml:585
#, no-c-format
msgid "Granite"
msgstr "Granite"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:598
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES45"
msgstr "AlphaServer ES45"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:599
+#: hardware.xml:589
#, no-c-format
msgid "Privateer"
msgstr "Privateer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:602 hardware.xml:641 hardware.xml:645
+#: hardware.xml:592 hardware.xml:631 hardware.xml:635
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "TUNTEMATON"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:608
+#: hardware.xml:598
#, no-c-format
msgid "TSUNAMI"
msgstr "TSUNAMI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:599
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10"
msgstr "AlphaServer DS10"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:610 hardware.xml:658
+#: hardware.xml:600 hardware.xml:648
#, no-c-format
msgid "Webbrick"
msgstr "Webbrick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:613
+#: hardware.xml:603
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10L"
msgstr "AlphaServer DS10L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:614
+#: hardware.xml:604
#, no-c-format
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:617
+#: hardware.xml:607
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20"
msgstr "AlphaServer DS20"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:618
+#: hardware.xml:608
#, no-c-format
msgid "Catamaran/Goldrush"
msgstr "Catamaran/Goldrush"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:611
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20E"
msgstr "AlphaServer DS20E"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:622
+#: hardware.xml:612
#, no-c-format
msgid "Goldrack"
msgstr "Goldrack"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:625
+#: hardware.xml:615
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20L"
msgstr "AlphaServer DS20L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:616
#, no-c-format
msgid "Shark"
msgstr "Shark"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:629
+#: hardware.xml:619
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES40"
msgstr "AlphaServer ES40"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:630
+#: hardware.xml:620
#, no-c-format
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:633 hardware.xml:634
+#: hardware.xml:623 hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid "DP264"
msgstr "DP264"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:637
+#: hardware.xml:627
#, no-c-format
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:638
+#: hardware.xml:628
#, no-c-format
msgid "Eiger"
msgstr "Eiger"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:632
#, no-c-format
msgid "Warhol"
msgstr "Warhol"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:646
+#: hardware.xml:636
#, no-c-format
msgid "Windjammer"
msgstr "Windjammer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:649
+#: hardware.xml:639
#, no-c-format
msgid "UP2000"
msgstr "UP2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:650
+#: hardware.xml:640
#, no-c-format
msgid "Swordfish"
msgstr "Swordfish"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:653
+#: hardware.xml:643
#, no-c-format
msgid "XP1000"
msgstr "XP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:654
+#: hardware.xml:644
#, no-c-format
msgid "Monet/Brisbane"
msgstr "Monet/Brisbane"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:657
+#: hardware.xml:647
#, no-c-format
msgid "XP900"
msgstr "XP900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:663
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid "WILDFIRE"
msgstr "WILDFIRE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:664
+#: hardware.xml:654
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS160"
msgstr "AlphaServer GS160"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:665 hardware.xml:669
+#: hardware.xml:655 hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid "Wildfire"
msgstr "Wildfire"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:668
+#: hardware.xml:658
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS320"
msgstr "AlphaServer GS320"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:674 hardware.xml:676
+#: hardware.xml:664 hardware.xml:666
#, no-c-format
msgid "<entry>XL</entry>"
msgstr "<entry>XL</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:665
#, no-c-format
msgid "XL-233...266"
msgstr "XL-233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid "<entry>xl</entry>"
msgstr "<entry>xl</entry>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:682
+#: hardware.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
@@ -1752,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"sekä Titan-mallia, joka vaatii muutoksen ytimen käännösvalitsimiin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:698 hardware.xml:848
+#: hardware.xml:688 hardware.xml:821
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1764,19 +1740,19 @@ msgstr ""
"kerrotaan vain perusteet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:706 hardware.xml:856 hardware.xml:1016
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:829 hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Suoritin</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:707
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
msgstr "Sekä AMD64- että Intel EM64T-suorittimet ovat tuettuja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -1790,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>kaikilla</emphasis> ARM-suorittimilla."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:744
+#: hardware.xml:734
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
@@ -1803,19 +1779,19 @@ msgstr ""
"little endian ARM-järjestelmiä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:752
+#: hardware.xml:742
#, no-c-format
msgid "The supported platforms are:"
msgstr "Tuetut järjestelmät ovat:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:759
+#: hardware.xml:749
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:760
+#: hardware.xml:750
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
@@ -1831,13 +1807,13 @@ msgstr ""
"Compaq personal server (cps eli skiff)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:773
+#: hardware.xml:763
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:774
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
@@ -1856,13 +1832,13 @@ msgstr ""
"\">Thecus N2100</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:787
+#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:788
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
@@ -1881,37 +1857,8 @@ msgstr ""
"Kolmannen osapuolen webbisivulla on <ulink url=\"&url-arm-cyrius-nslu2;"
"\">asennusohjeita</ulink>."
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:802
-#, no-c-format
-msgid "<term>RiscPC</term>"
-msgstr "<term>RiscPC</term>"
-
#. Tag: para
-#: hardware.xml:803
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new "
-"installer is incomplete. It has RISC OS in ROM, Linux can be booted from "
-"that OS using linloader. The RiscPC has a modular CPU card and typically has "
-"a 30MHz 610, 40MHz 710 or 233MHz Strongarm 110 CPU fitted. The mainboard has "
-"integrated IDE, SVGA video, parallel port, single serial port, PS/2 keyboard "
-"and proprietary mouse port. The proprietary module expansion bus allows for "
-"up to eight expansion cards to be fitted depending on configuration, several "
-"of these modules have Linux drivers."
-msgstr ""
-"Tämä kone on vanhin tuettu laitteisto, mutta sen tuki ei ole täydellinen "
-"uudessa asentimessamme. Siinä on RISC OS ROM:illa, ja Linux voidaan "
-"käynnistää tuosta käyttöjärjestelmästä linloaderin avulla. RiscPC:ssä on "
-"suoritinkortti moduulina, jossa tyypillisesti on 30 MHz 610, 40 MHz 710 tai "
-"233 MHz Strongarm 110 -suoritin asennettuna. Emolevyllä on yhdysrakenteisena "
-"IDE, SVGA-näytönohjain, rinnakkaisportti, yksi sarjaportti, PS/2 "
-"näppäimistöportti ja epästandardi hiiriportti. Epästandardi moduulien "
-"laajennusväylä sallii kokoonpanosta riippuen enintään kahdeksan "
-"lisälaitekortin asennuksen, useille näistä moduuleista on ajurit Linuxissa."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:829
+#: hardware.xml:802
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -1930,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"tulevaisuudessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:857
+#: hardware.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1945,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:838
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
@@ -1957,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"asenninta eikä (32-bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:845
#, no-c-format
msgid ""
"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
@@ -2003,13 +1950,13 @@ msgstr ""
"para></footnote>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:909
+#: hardware.xml:882
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Väylä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:910
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -2025,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"myydyissä henkilökohtaisissa tietokoneissa on joku näistä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:934
+#: hardware.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
@@ -2039,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"luvussa kerrotaan vain perusteet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:941
+#: hardware.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
@@ -2055,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
@@ -2081,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"laatikkoon ovat tekeillä, mutta Debian ei vielä tue niitä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:976
+#: hardware.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2125,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:990
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -2144,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"SB1A 1480 -piiri jonka neljää ydintä tuetaan SMP-tilassa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1027
+#: hardware.xml:1000
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -2156,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"ohjeista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2199,13 +2146,13 @@ msgstr ""
"subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1084
+#: hardware.xml:1057
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "Suoritin-/laitemalleja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by "
@@ -2217,115 +2164,115 @@ msgstr ""
"Debianin asennusjärjestelmä toimii seuraavilla koneilla:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1071
#, no-c-format
msgid "System Type"
msgstr "Laitteiston tyyppi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1071
#, no-c-format
msgid "<entry>CPU</entry>"
msgstr "<entry>Suoritin</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1071
#, no-c-format
msgid "Code-name"
msgstr "Koodinimet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1099
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "Debian subarchitecture"
msgstr "Laitemalli Debianissa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1078
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/1xx"
msgstr "DECstation 5000/1xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1106 hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 hardware.xml:1131
+#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1089 hardware.xml:1094 hardware.xml:1104
#, no-c-format
msgid "R3000"
msgstr "R3000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107 hardware.xml:1112
+#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1085
#, no-c-format
msgid "3MIN"
msgstr "3MIN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1110
+#: hardware.xml:1083
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/150"
msgstr "DECstation 5000/150"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1109
#, no-c-format
msgid "R4000"
msgstr "R4000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1088
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/200"
msgstr "DECstation 5000/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1117
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "3MAX"
msgstr "3MAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1120
+#: hardware.xml:1093
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/240"
msgstr "DECstation 5000/240"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122 hardware.xml:1127
+#: hardware.xml:1095 hardware.xml:1100
#, no-c-format
msgid "3MAX+"
msgstr "3MAX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1125
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/260"
msgstr "DECstation 5000/260"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1126
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "R4400"
msgstr "R4400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/xx"
msgstr "Personal DECstation 5000/xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132 hardware.xml:1137
+#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Maxine"
msgstr "Maxine"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1135
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/50"
msgstr "Personal DECstation 5000/50"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1142
+#: hardware.xml:1115
#, no-c-format
msgid ""
"All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial "
@@ -2337,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"Qube1). Nyt ovat asennukset kuitenkin mahdollisia myös SSH:n kautta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1122
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
@@ -2350,13 +2297,13 @@ msgstr ""
"neliytiminen SB1A 1480 -piiri jota tuetaan SMP-tilassa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1159
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "Tuetut konsolin ominaisuudet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1160
+#: hardware.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). "
@@ -2379,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"näytönohjaimia."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1171
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run "
@@ -2403,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"yhteysnopeuden (9600 bittiä sekunnissa)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1189
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr ""
@@ -2411,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"s."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1203
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
@@ -2427,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"erilaisia suorittimen muunnoksia."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1211
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
@@ -2440,13 +2387,13 @@ msgstr ""
"tuonnempana."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1219
+#: hardware.xml:1192
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Ytimen muunnokset"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1221
+#: hardware.xml:1194
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
@@ -2455,13 +2402,13 @@ msgstr ""
"Debianissa on powerpc-ytimestä neljä muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1201
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1229
+#: hardware.xml:1202
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
@@ -2474,19 +2421,19 @@ msgstr ""
"suorittimista."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1239
+#: hardware.xml:1212
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1240
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1244
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2498,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1250
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2509,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"655, 670, ja 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1255
+#: hardware.xml:1228
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
@@ -2519,25 +2466,25 @@ msgstr ""
"arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1264
+#: hardware.xml:1237
#, no-c-format
msgid "<term>prep</term>"
msgstr "<term>prep</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1238
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
msgstr "Tämä ytimen muunnos tukee suoritinarkkitehtuuria muunnosta PReP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1246
#, no-c-format
msgid "apus"
msgstr "apus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1247
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
@@ -2547,13 +2494,13 @@ msgstr ""
"tällä hetkellä pois päältä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1262
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -2567,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"ei tue), OldWorld ja NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1296
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -2582,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1304
+#: hardware.xml:1277
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -2600,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"eteenpäin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1312
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -2614,380 +2561,380 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1463 hardware.xml:1507 hardware.xml:1536
+#: hardware.xml:1301 hardware.xml:1436 hardware.xml:1480 hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Mallinimi/-numero"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1329
+#: hardware.xml:1302
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Sukupolvi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1335
+#: hardware.xml:1308
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1336
+#: hardware.xml:1309
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton romppuasema"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346
-#: hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358
-#: hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370
-#: hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382
+#: hardware.xml:1310 hardware.xml:1313 hardware.xml:1316 hardware.xml:1319
+#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1325 hardware.xml:1328 hardware.xml:1331
+#: hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 hardware.xml:1355
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1339
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1342
+#: hardware.xml:1315
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1345
+#: hardware.xml:1318
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1348
+#: hardware.xml:1321
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1351
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1354
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1357
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1333
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1363
+#: hardware.xml:1336
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1366
+#: hardware.xml:1339
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1342
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1345
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1375
+#: hardware.xml:1348
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1378
+#: hardware.xml:1351
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1384
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394
-#: hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406
-#: hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 hardware.xml:1415 hardware.xml:1418
-#: hardware.xml:1424 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 hardware.xml:1439
-#: hardware.xml:1445
+#: hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 hardware.xml:1367
+#: hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 hardware.xml:1379
+#: hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 hardware.xml:1406 hardware.xml:1412
+#: hardware.xml:1418
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1387
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1390
+#: hardware.xml:1363
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1366
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1369
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1399
+#: hardware.xml:1372
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1402
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1405
+#: hardware.xml:1378
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1381
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1411
+#: hardware.xml:1384
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1414
+#: hardware.xml:1387
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1417
+#: hardware.xml:1390
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1395
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1423
+#: hardware.xml:1396
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1426
+#: hardware.xml:1399
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1431
+#: hardware.xml:1404
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1432
+#: hardware.xml:1405
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1437
+#: hardware.xml:1410
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1438
+#: hardware.xml:1411
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1443 hardware.xml:1469
+#: hardware.xml:1416 hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1444
+#: hardware.xml:1417
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1453
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP subarchitecture"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1443
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1472
+#: hardware.xml:1445
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1474
+#: hardware.xml:1447
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1476
+#: hardware.xml:1449
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1478
+#: hardware.xml:1451
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1482 hardware.xml:1513
+#: hardware.xml:1455 hardware.xml:1486
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1483
+#: hardware.xml:1456
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1485
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1460
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1462
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1497
+#: hardware.xml:1470
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP-suoritinarkkitehtuuri"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1514
+#: hardware.xml:1487
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1490
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1518
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1526
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "APUS-suoritinarkkitehtuuri"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1542
+#: hardware.xml:1515
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1516
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1551
+#: hardware.xml:1524
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1553
+#: hardware.xml:1526
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
@@ -3012,13 +2959,13 @@ msgstr ""
"osoitteesta <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1590
+#: hardware.xml:1563
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Ei-PowerPC Macit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1565
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -3036,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1601
+#: hardware.xml:1574
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -3051,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"800, 840AV, 900, 950), ja lopuksi Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1609
+#: hardware.xml:1582
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -3063,13 +3010,13 @@ msgstr ""
"on Nubus, katso edellä ollutta lukua)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "S/390 ja zSeries laiteperheet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1626
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
@@ -3091,13 +3038,13 @@ msgstr ""
"liukulukuemulaatiota ja suorituskyky kärsii."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1648
+#: hardware.xml:1621
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Tuetut suorittimet ja emolevyt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1649
+#: hardware.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -3110,64 +3057,13 @@ msgstr ""
"mallit kuuluvat mihinkin muunnokseen ja kuinka paljon kukin niistä on tuettu."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1660
-#, no-c-format
-msgid "sun4, sun4c, sun4d"
-msgstr "sun4, sun4c, sun4d"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no "
-"longer supported. For a complete list please consult the <ulink url=\"http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
-msgstr ""
-"Näihin muunnoksiin kuuluu joitakin hyvin vanhoja 32-bittisiä malleja, joita "
-"ei enää tueta. Täydellinen luettelo on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation -sivu</ulink>."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:1673
-#, no-c-format
-msgid "<term>sun4m</term>"
-msgstr "<term>sun4m</term>"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently "
-"supported. The most popular machines belonging to this class are "
-"Sparcstation 4, 5, 10 and 20."
-msgstr ""
-"sun4m on ainoa 32-bittinen (sparc32) malli, joka on tällä hetkellä tuettu. "
-"Tähän joukkoon kuuluvat suosituimmat koneet ovat Sparcstation 4, 5, 10 ja 20."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1681
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that symmetric multiprocessing (SMP) &mdash; the ability to run "
-"processes on multiple processors &mdash; is not supported on this hardware, "
-"due to stability problems with such configurations. The available "
-"uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on multiprocessor machines, "
-"although it will activate and use only the first CPU."
-msgstr ""
-"Huomaa, että monen suorittimen tuki (SMP) &mdash; mahdollisuus suorittaa "
-"prosesseja usealla prosessorilla &mdash; ei ole tuettu tällä laitteistolla, "
-"johtuen noiden kokoonpanojen vakausongelmista. Saatavilla oleva yhden "
-"suorittimen (UP) sparc32-ydin käynnistyy hienosti monen suorittimen "
-"koneilla, vaikkakin se käynnistää ja käyttää vain ensimmäistä suoritinta."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1633
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1695
+#: hardware.xml:1635
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -3180,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation -sivu</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1702
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid ""
"The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for "
@@ -3189,13 +3085,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1652
#, no-c-format
msgid "<term>sun4u</term>"
msgstr "<term>sun4u</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1714
+#: hardware.xml:1654
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -3213,13 +3109,13 @@ msgstr ""
"koneissa ja sparc64-smp-ydintä monen suorittimen koneissa."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1727
+#: hardware.xml:1667
#, no-c-format
msgid "<term>sun4v</term>"
msgstr "<term>sun4v</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1729
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -3233,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"tuettuja. Käytä sparc64-smp-ydintä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1740
+#: hardware.xml:1680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -3243,13 +3139,13 @@ msgstr ""
"suorittimet eivät ole tuettuja koska niille ei ole tukea Linux-ytimessä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1749
+#: hardware.xml:1689
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "Tuetut näytönohjaimet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1750
+#: hardware.xml:1690
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
@@ -3264,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"ettei X11:ta käytetä tässä ohjeessa kuvatussa asennusprosessissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1758
+#: hardware.xml:1698
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -3281,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"&x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1767
+#: hardware.xml:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The "
@@ -3297,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje</ulink> on saatavilla."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1776
+#: hardware.xml:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The "
@@ -3313,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje</ulink> on saatavilla."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1784
+#: hardware.xml:1724
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -3334,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"miten kortti otetaan käyttöön."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1794
+#: hardware.xml:1734
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -3362,13 +3258,13 @@ msgstr ""
"käynnistämistä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1811
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Sylimikrot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1812
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -3381,13 +3277,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1823 hardware.xml:1845 hardware.xml:1865 hardware.xml:1888
+#: hardware.xml:1763 hardware.xml:1785 hardware.xml:1805 hardware.xml:1828
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Moniprosessorijärjestelmät"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1824
+#: hardware.xml:1764
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3404,7 +3300,7 @@ msgstr ""
"yleisrasitetta. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1832
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
@@ -3421,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"ytimen asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1787
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3439,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1796
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
@@ -3449,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"käännetty mukaan SMP-tukea."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1866
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3466,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"ensimmäistä suoritinta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1875
+#: hardware.xml:1815
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -3483,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1829
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -3501,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"suorittimen koneissa; tällöin ydin käyttää vain ensimmäistä suoritinta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1899
+#: hardware.xml:1839
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -3513,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"ytimen asennuspaketti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1905
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
@@ -3529,13 +3425,13 @@ msgstr ""
"osassa <quote>&smp-config-section;</quote>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1922
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Asennustaltiot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3552,13 +3448,13 @@ msgstr ""
"edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1935
+#: hardware.xml:1875
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Levykkeet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1936
+#: hardware.xml:1876
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3569,19 +3465,19 @@ msgstr ""
"kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1882
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1949
+#: hardware.xml:1889
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1951
+#: hardware.xml:1891
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3595,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1958
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3614,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"tavoin; katso <xref linkend=\"boot-installer\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1970
+#: hardware.xml:1910
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
@@ -3634,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"HOWTO</ulink> kertoo yksityiskohtaisesti romppujen käytöstä Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1980
+#: hardware.xml:1920
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3644,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1985
+#: hardware.xml:1925
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -3662,17 +3558,13 @@ msgstr ""
"konsolissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1994
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. <phrase condition=\"etch"
-"\">On RiscPCs, SCSI CD-ROMs are also supported.</phrase>"
+#: hardware.xml:1934
+#, no-c-format
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr ""
-"IDE/ATAPI-romppuasemat ovat tuettuja kaikissa ARM-laitteissa. RicsPC:eissä "
-"ovat myös SCSI-romppuasemat tuettuja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1999
+#: hardware.xml:1938
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3700,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"SATA- tai SCSI-ohjain."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2014
+#: hardware.xml:1953
#, no-c-format
msgid ""
"On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3716,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"kohtaan <quote>Unix</quote> tai <quote>512</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2023
+#: hardware.xml:1962
#, no-c-format
msgid ""
"CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-"
@@ -3731,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"5000/260 sekä Personal DECstation 5000/50) asennin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2032
+#: hardware.xml:1971
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</"
@@ -3751,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"tapaan:"
#. Tag: userinput
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:1983
#, no-c-format
msgid ""
"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
@@ -3761,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"param1=arvo param2=arvo ..."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2051
+#: hardware.xml:1990
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3779,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"ladattava asennin kiintolevylle."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2059
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -3789,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"asennustapa useimmille suoritinperheen &architecture; koneille."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2064
+#: hardware.xml:2003
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3799,13 +3691,13 @@ msgstr ""
"voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2072
+#: hardware.xml:2011
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-muistitikku"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2074
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -3823,13 +3715,13 @@ msgstr ""
"tarpeettomille levyasemille."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2086
+#: hardware.xml:2025
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2088
+#: hardware.xml:2027
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3849,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"tä. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2037
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3861,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2104
+#: hardware.xml:2043
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3871,13 +3763,13 @@ msgstr ""
"kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2112
+#: hardware.xml:2051
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2114
+#: hardware.xml:2053
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3894,13 +3786,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2126
+#: hardware.xml:2065
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Tuetut massamuistit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2128
+#: hardware.xml:2067
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -3918,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"asentaa mahdollisimman monenlaisiin laitteisiin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2138
+#: hardware.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -3932,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2145
+#: hardware.xml:2084
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -3950,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2155
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -3969,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmää ja HFS:n tuki on moduulina."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3993,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"laitteista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2198
+#: hardware.xml:2137
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4009,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"\"&url-jensen-howto;\"></ulink> lisää tietoa Jensenin käynnistämisestä)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2207
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4021,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"levykkeitä CHRP-järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2213
+#: hardware.xml:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4033,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"levykeasemaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2158
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4043,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"käynnistysjärjestelmässä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2224
+#: hardware.xml:2163
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4056,13 +3948,13 @@ msgstr ""
"levyasettelun kassa. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2242
+#: hardware.xml:2181
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -4074,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"järjestelmää asennettaessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2248
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -4085,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2193
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -4097,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2260
+#: hardware.xml:2199
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -4109,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2266
+#: hardware.xml:2205
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -4121,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2272
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -4135,13 +4027,13 @@ msgstr ""
"tukea lisälaitteille mutta Qube:ssa on yksi PCI-korttipaikka."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2282
+#: hardware.xml:2221
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2284
+#: hardware.xml:2223
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -4157,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2292
+#: hardware.xml:2231
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -4166,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Harmittavasti on vaikeaa löytää yhtään uusien &arch-title;-koneiden myyjää."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2297
+#: hardware.xml:2236
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -4182,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"käyttökelpoisia neuvoja asiasta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2305
+#: hardware.xml:2244
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -4198,13 +4090,13 @@ msgstr ""
"järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2255
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2317
+#: hardware.xml:2256
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -4218,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"lähdekoodin julkaisemisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2324
+#: hardware.xml:2263
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -4238,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2335
+#: hardware.xml:2274
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -4252,13 +4144,13 @@ msgstr ""
"vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2347
+#: hardware.xml:2286
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Vain Windowsissa toimivat laitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2348
+#: hardware.xml:2287
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -4284,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"tallella."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2361
+#: hardware.xml:2300
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -4322,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"pihtaavat laitteidensä sulautetun prosessorin tehosta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2382
+#: hardware.xml:2321
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -4338,13 +4230,13 @@ msgstr ""
"ilmoittaa niiden toimivan."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2399
+#: hardware.xml:2338
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2401
+#: hardware.xml:2340
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -4356,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2407
+#: hardware.xml:2346
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4373,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2416
+#: hardware.xml:2355
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4387,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2424
+#: hardware.xml:2363
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4402,19 +4294,19 @@ msgstr ""
"ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2434
+#: hardware.xml:2373
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: is this still true?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2445
+#: hardware.xml:2384
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Verkkolaitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2446
+#: hardware.xml:2385
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4433,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"tiedot.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2458
+#: hardware.xml:2397
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -4443,37 +4335,37 @@ msgstr ""
"seuraavat Sunin tekemät NIC:it:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2464
+#: hardware.xml:2403
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2469
+#: hardware.xml:2408
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2474
+#: hardware.xml:2413
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2479
+#: hardware.xml:2418
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2484
+#: hardware.xml:2423
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2491
+#: hardware.xml:2430
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
@@ -4484,31 +4376,31 @@ msgstr ""
"toimi."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2497
+#: hardware.xml:2436
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2502
+#: hardware.xml:2441
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2507
+#: hardware.xml:2446
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2512
+#: hardware.xml:2451
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2521
+#: hardware.xml:2460
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -4528,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2531
+#: hardware.xml:2470
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4540,13 +4432,13 @@ msgstr ""
"asennin myöskään tue. ISDN:n käyttö asennuksen aikana ei ole tuettu."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2540
+#: hardware.xml:2479
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat ajurit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2541
+#: hardware.xml:2480
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4558,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"lataamista ei ole oletusarvoisesti tuettu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2547
+#: hardware.xml:2486
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4580,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"saatavilla &debian;in pääjakelusta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2558
+#: hardware.xml:2497
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4596,13 +4488,13 @@ msgstr ""
"asennettavassa järjestelmässä ennen uudelleenkäynnistystä asennuksen lopussa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2570
+#: hardware.xml:2509
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Langattomat verkkokortit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2571
+#: hardware.xml:2510
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4617,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"ne eivät ole tuettuja asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2578
+#: hardware.xml:2517
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4630,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"tarvitsevien verkkokorttien yhteydessä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2584
+#: hardware.xml:2523
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4648,13 +4540,13 @@ msgstr ""
"ajuria.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2598
+#: hardware.xml:2537
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2599
+#: hardware.xml:2538
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4662,13 +4554,13 @@ msgid ""
msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2606
+#: hardware.xml:2545
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2608
+#: hardware.xml:2547
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4686,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2618
+#: hardware.xml:2557
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4704,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2626
+#: hardware.xml:2565
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -4724,13 +4616,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2639
+#: hardware.xml:2578
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2641
+#: hardware.xml:2580
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -4738,3 +4630,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>cassini</literal>-verkkoajuri ei toimi Sun B100 blade -"
"järjestelmissä."
+
+#~ msgid "<entry>RiscPC</entry>"
+#~ msgstr "<entry>RiscPC</entry>"
+
+#~ msgid "<entry>rpc</entry>"
+#~ msgstr "<entry>rpc</entry>"
+
+#~ msgid "<entry>sun4m</entry>"
+#~ msgstr "<entry>sun4m</entry>"
+
+#~ msgid "sparc32"
+#~ msgstr "sparc32"
+
+#~ msgid "<term>RiscPC</term>"
+#~ msgstr "<term>RiscPC</term>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our "
+#~ "new installer is incomplete. It has RISC OS in ROM, Linux can be booted "
+#~ "from that OS using linloader. The RiscPC has a modular CPU card and "
+#~ "typically has a 30MHz 610, 40MHz 710 or 233MHz Strongarm 110 CPU fitted. "
+#~ "The mainboard has integrated IDE, SVGA video, parallel port, single "
+#~ "serial port, PS/2 keyboard and proprietary mouse port. The proprietary "
+#~ "module expansion bus allows for up to eight expansion cards to be fitted "
+#~ "depending on configuration, several of these modules have Linux drivers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä kone on vanhin tuettu laitteisto, mutta sen tuki ei ole täydellinen "
+#~ "uudessa asentimessamme. Siinä on RISC OS ROM:illa, ja Linux voidaan "
+#~ "käynnistää tuosta käyttöjärjestelmästä linloaderin avulla. RiscPC:ssä on "
+#~ "suoritinkortti moduulina, jossa tyypillisesti on 30 MHz 610, 40 MHz 710 "
+#~ "tai 233 MHz Strongarm 110 -suoritin asennettuna. Emolevyllä on "
+#~ "yhdysrakenteisena IDE, SVGA-näytönohjain, rinnakkaisportti, yksi "
+#~ "sarjaportti, PS/2 näppäimistöportti ja epästandardi hiiriportti. "
+#~ "Epästandardi moduulien laajennusväylä sallii kokoonpanosta riippuen "
+#~ "enintään kahdeksan lisälaitekortin asennuksen, useille näistä moduuleista "
+#~ "on ajurit Linuxissa."
+
+#~ msgid "sun4, sun4c, sun4d"
+#~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are "
+#~ "no longer supported. For a complete list please consult the <ulink url="
+#~ "\"http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation "
+#~ "page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näihin muunnoksiin kuuluu joitakin hyvin vanhoja 32-bittisiä malleja, "
+#~ "joita ei enää tueta. Täydellinen luettelo on <ulink url=\"http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation -sivu</ulink>."
+
+#~ msgid "<term>sun4m</term>"
+#~ msgstr "<term>sun4m</term>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently "
+#~ "supported. The most popular machines belonging to this class are "
+#~ "Sparcstation 4, 5, 10 and 20."
+#~ msgstr ""
+#~ "sun4m on ainoa 32-bittinen (sparc32) malli, joka on tällä hetkellä "
+#~ "tuettu. Tähän joukkoon kuuluvat suosituimmat koneet ovat Sparcstation 4, "
+#~ "5, 10 ja 20."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that symmetric multiprocessing (SMP) &mdash; the ability to run "
+#~ "processes on multiple processors &mdash; is not supported on this "
+#~ "hardware, due to stability problems with such configurations. The "
+#~ "available uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on "
+#~ "multiprocessor machines, although it will activate and use only the first "
+#~ "CPU."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huomaa, että monen suorittimen tuki (SMP) &mdash; mahdollisuus suorittaa "
+#~ "prosesseja usealla prosessorilla &mdash; ei ole tuettu tällä "
+#~ "laitteistolla, johtuen noiden kokoonpanojen vakausongelmista. Saatavilla "
+#~ "oleva yhden suorittimen (UP) sparc32-ydin käynnistyy hienosti monen "
+#~ "suorittimen koneilla, vaikkakin se käynnistää ja käyttää vain ensimmäistä "
+#~ "suoritinta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. <phrase condition="
+#~ "\"etch\">On RiscPCs, SCSI CD-ROMs are also supported.</phrase>"
+#~ msgstr ""
+#~ "IDE/ATAPI-romppuasemat ovat tuettuja kaikissa ARM-laitteissa. RicsPC:"
+#~ "eissä ovat myös SCSI-romppuasemat tuettuja."
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po
index 555dc3c02..d958a8b9d 100644
--- a/po/fi/install-methods.po
+++ b/po/fi/install-methods.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -224,31 +224,11 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:152
#, no-c-format
-msgid "RiscPC Installation Files"
-msgstr "RiscPC:n asennustiedostot"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The RiscPC installer is booted initially from RISC OS. All the necessary "
-"files are provided in one Zip archive, &rpc-install-kit;. Download this file "
-"onto the RISC OS machine, copy the <filename>linloader.!Boot</filename> "
-"components into place, and run <filename>!dInstall</filename>."
-msgstr ""
-"RiscPC:n asennin käynnistetään ensimmäisen kerran RISC OS:stä. Kaikki "
-"tarvittavat tiedostot ovat yhdessä ZIP-arkistossa, &rpc-install-kit;. Nouda "
-"tämä tiedosto RISC OS -koneelle, kopioi <filename>linloader.!Boot</filename> "
-"-komponentit paikalleen ja käynnistä <filename>!dInstall</filename>."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:165
-#, no-c-format
msgid "Netwinder Installation Files"
msgstr "Netwinderin asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:166
+#: install-methods.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied "
@@ -258,13 +238,13 @@ msgstr ""
"&netwinder-boot-img; käyttämällä."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:175
+#: install-methods.xml:162
#, no-c-format
msgid "CATS Installation Files"
msgstr "CATS:in asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:176
+#: install-methods.xml:163
#, no-c-format
msgid ""
"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
@@ -274,13 +254,13 @@ msgstr ""
"otoksesta &cats-boot-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:185
+#: install-methods.xml:172
#, no-c-format
msgid "NSLU2 Installation Files"
msgstr "NSLU2:n asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:186
+#: install-methods.xml:173
#, no-c-format
msgid ""
"A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically "
@@ -292,13 +272,13 @@ msgstr ""
"laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:232
+#: install-methods.xml:219
#, no-c-format
msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "Ytimen valinta"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:234
+#: install-methods.xml:221
#, no-c-format
msgid ""
"Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we "
@@ -314,7 +294,7 @@ msgstr ""
"&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:243
+#: install-methods.xml:230
#, no-c-format
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
@@ -324,13 +304,13 @@ msgstr ""
"ytimen parametrin &ramdisksize;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:261
+#: install-methods.xml:248
#, no-c-format
msgid "Creating an IPL tape"
msgstr "IPL-nauhan luominen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:263
+#: install-methods.xml:250
#, no-c-format
msgid ""
"If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to "
@@ -352,13 +332,13 @@ msgstr ""
"<filename>tape</filename>, katso kohdasta <xref linkend=\"where-files\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:287
+#: install-methods.xml:274
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Levykkeiden luominen levyotoksista"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:288
+#: install-methods.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -369,7 +349,7 @@ msgstr ""
"tavoin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:293
+#: install-methods.xml:280
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -379,7 +359,7 @@ msgstr ""
"levykeasemilta."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:298
+#: install-methods.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
@@ -388,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Asentimen käynnistämistä levykkeeltä ei tueta Amigalla tai 68k Maceillä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:303
+#: install-methods.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -408,7 +388,7 @@ msgstr ""
"kirjoitettava levykkeelle sektori kerrallaan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:314
+#: install-methods.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -419,17 +399,21 @@ msgstr ""
"kerrotaan miten levyotoksista tehdään levykkeitä eri laitealustoilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:320
+#: install-methods.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
"from one of the Debian mirrors, as explained in <xref linkend=\"downloading-"
"files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an installation CD-ROM "
"or DVD, the floppy images may also be included on the CD/DVD.</phrase>"
-msgstr "Ennen kuin levykkeitä voi kirjoittaa, on ne ensin noudettava jostain Debianin asennuspalvelimesta, kuten selitetään kohdassa <xref linkend=\"downloading-files\"/>. <phrase arch=\"i386\">Jos sinulla on asennusromppu, saattavat levykeotokset olla rompulla.</phrase>"
+msgstr ""
+"Ennen kuin levykkeitä voi kirjoittaa, on ne ensin noudettava jostain "
+"Debianin asennuspalvelimesta, kuten selitetään kohdassa <xref linkend="
+"\"downloading-files\"/>. <phrase arch=\"i386\">Jos sinulla on asennusromppu, "
+"saattavat levykeotokset olla rompulla.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:328
+#: install-methods.xml:315
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -441,13 +425,13 @@ msgstr ""
"kirjoita vahingossa."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:336
+#: install-methods.xml:323
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Linuxissa tai Unixissa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:337
+#: install-methods.xml:324
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -466,12 +450,24 @@ msgid ""
"to run a command to eject the floppy from the drive <phrase arch=\"sparc\"> "
"(on Solaris, use <command>eject</command>, see the manual page)</phrase>."
msgstr ""
-"Jotta levyotostiedostoja voisi kirjoittaa levykkeille, tarvitaan luultavasti pääkäyttäjän oikeudet järjestelmään. Aseta hyvä tyhjä levyke levykeasemaan. Käytä seuraavaksi komentoa <informalexample><screen>\n"
-"$ dd if=<replaceable>tiedostonnimi</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync\n"
-"</screen></informalexample> missä <replaceable>tiedostonnimi</replaceable> on jokin levyotostiedostoista. <filename>/dev/fd0</filename> on yleinen levykeaseman laitenimi, se saattaa olla jotain muuta työasemallasi <phrase arch=\"sparc\">(Solariksessa se on <filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>. Komento saattaa palata kehoitteeseen ennen kuin Unix on kirjoittanut levykkeen lopppuun asti, joten tarkkaile levykeaseman merkkivaloa ja varmistu valon sammuneen ja levykkeen lakanneen pyörimästä ennen kuin poistat sen asemasta. Joissakin järjestelmissä on käytettävä komentoa, joka työntää levykkeen ulos asemasta <phrase arch=\"sparc\">(Solariksessa käytetään komentoa <command>eject</command>, katso man-sivua)</phrase>."
+"Jotta levyotostiedostoja voisi kirjoittaa levykkeille, tarvitaan luultavasti "
+"pääkäyttäjän oikeudet järjestelmään. Aseta hyvä tyhjä levyke levykeasemaan. "
+"Käytä seuraavaksi komentoa <informalexample><screen>\n"
+"$ dd if=<replaceable>tiedostonnimi</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 "
+"conv=sync ; sync\n"
+"</screen></informalexample> missä <replaceable>tiedostonnimi</replaceable> "
+"on jokin levyotostiedostoista. <filename>/dev/fd0</filename> on yleinen "
+"levykeaseman laitenimi, se saattaa olla jotain muuta työasemallasi <phrase "
+"arch=\"sparc\">(Solariksessa se on <filename>/dev/fd/0</filename>)</phrase>. "
+"Komento saattaa palata kehoitteeseen ennen kuin Unix on kirjoittanut "
+"levykkeen lopppuun asti, joten tarkkaile levykeaseman merkkivaloa ja "
+"varmistu valon sammuneen ja levykkeen lakanneen pyörimästä ennen kuin "
+"poistat sen asemasta. Joissakin järjestelmissä on käytettävä komentoa, joka "
+"työntää levykkeen ulos asemasta <phrase arch=\"sparc\">(Solariksessa "
+"käytetään komentoa <command>eject</command>, katso man-sivua)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:358
+#: install-methods.xml:345
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
"parasta kysyä järjestelmän ylläpitäjältä.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:379
+#: install-methods.xml:366
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -518,13 +514,13 @@ msgstr ""
"asennettava."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:397
+#: install-methods.xml:384
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Levyotosten kirjoittaminen DOS:ssa, Windowsissa tai OS/2:ssa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:399
+#: install-methods.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -534,7 +530,7 @@ msgstr ""
"levykkeille seuraavilla ohjelmilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:404
+#: install-methods.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -550,7 +546,7 @@ msgstr ""
"tiedostoselaimessa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:412
+#: install-methods.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -562,7 +558,7 @@ msgstr ""
"purettava samaan hakemistoon."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:418
+#: install-methods.xml:405
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/"
@@ -572,13 +568,13 @@ msgstr ""
"tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:431
+#: install-methods.xml:418
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Atari Systems"
msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Atari-järjestelmissä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:432
+#: install-methods.xml:419
#, no-c-format
msgid ""
"You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy "
@@ -591,29 +587,33 @@ msgstr ""
"halutun levykeotostiedoston nimi TOS-ohjelman komentorivin valintaikkunaan."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:443
+#: install-methods.xml:430
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems"
msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen Macintosh-järjestelmissä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:444
+#: install-methods.xml:431
#, no-c-format
msgid ""
"Since the current release does not yet support booting from floppies to "
"start the installation, there would be no point in doing this on Macintosh "
"Systems. However, these files are needed for the installation of the "
"operating system and modules, later in the process."
-msgstr "Koska nykyinen julkaisu ei vielä tue asennusjärjestelmän käynnistämistä levykkeiltä, levykkeiden kirjoittamisesta ei olisi hyötyä MacIntosh-järjestelmissä. Näitä tiedostoja kuitenkin tarvitaan myöhemmin käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen."
+msgstr ""
+"Koska nykyinen julkaisu ei vielä tue asennusjärjestelmän käynnistämistä "
+"levykkeiltä, levykkeiden kirjoittamisesta ei olisi hyötyä MacIntosh-"
+"järjestelmissä. Näitä tiedostoja kuitenkin tarvitaan myöhemmin "
+"käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:460
+#: install-methods.xml:447
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen MacOS:ssä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:461
+#: install-methods.xml:448
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available "
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
"ja levykeotostiedoston kirjoittamiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:472
+#: install-methods.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -649,14 +649,14 @@ msgstr ""
"levykeotoksesta jollain seuraavista tavoista näillä apuohjelmilla."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:483
+#: install-methods.xml:470
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr ""
"Levykeotosten kirjoittaminen apuohjelmalla <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:484
+#: install-methods.xml:471
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"otostiedostot noudettiin Debianin asennuspalvelimelta."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:493
+#: install-methods.xml:480
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"ja avaa sillä tiedosto <filename>root.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:500
+#: install-methods.xml:487
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"kentät ovat aakkoslajit erottavia."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:507
+#: install-methods.xml:494
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"poistaa käynnistyslohkoja jos otos vahingossa liitetään."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:516
+#: install-methods.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"etsi osoitteesta <ulink url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:523
+#: install-methods.xml:510
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -735,13 +735,13 @@ msgstr ""
"levykkeen pyyhkimiselle. Kun on valmista pitäisi sen työntää levyke ulos."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:538
+#: install-methods.xml:525
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen komennolla <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:542
+#: install-methods.xml:529
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
"<quote>Overwrite Sectors...</quote> valikosta <userinput>Special</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:550
+#: install-methods.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"sektorista 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:556
+#: install-methods.xml:543
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"tiedostonavausvalintaikkunassa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:561
+#: install-methods.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
"levykkeellä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:569
+#: install-methods.xml:556
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -798,13 +798,13 @@ msgstr ""
"jos epähuomiossa liittää sen MacOS:ssä."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:588
+#: install-methods.xml:575
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä USB-muistilta"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:590
+#: install-methods.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
"kirjoitetaan, on sen kirjoitussuoja ehkä otettava pois päältä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:600
+#: install-methods.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
@@ -832,13 +832,13 @@ msgstr ""
"koko riittää jos noudatat ohjetta <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:608
+#: install-methods.xml:595
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the easy way"
msgstr "Tiedostojen kopiointi &mdash; helppo tapa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:609
+#: install-methods.xml:596
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -852,13 +852,13 @@ msgstr ""
"suoraan USB-muistille:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:616
+#: install-methods.xml:603
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:618
+#: install-methods.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -875,13 +875,13 @@ msgstr ""
"command> komennolla <userinput>C</userinput> ja pura otos suoraan siihen:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:627
+#: install-methods.xml:614
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:630
+#: install-methods.xml:617
#, no-c-format
msgid ""
"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure "
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
"oikeaa laitenimeä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:636
+#: install-methods.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch="
@@ -901,16 +901,24 @@ msgid ""
"on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO image to it (see <xref "
"linkend=\"usb-add-iso\"/>). Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</"
"userinput>) and you are done."
-msgstr "Tämän jälkeen liitetään USB-muisti (<userinput>mount <replaceable arch=\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</replaceable> /mnt</userinput>), jossa on nyt <phrase arch=\"x86\">FAT-tiedostojärjestelmä</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">HFS-tiedostojärjestelmä</phrase>, ja kopioidaan Debianin netinst tai businesscard ISO-otos siihen (katso <xref linkend=\"usb-add-iso\"/>). Huomaa, että tiedoston nimen loppuna on oltava <filename>.iso</filename>. Irrota muisti (<userinput>umount /mnt</userinput>) ja homma on valmis."
+msgstr ""
+"Tämän jälkeen liitetään USB-muisti (<userinput>mount <replaceable arch=\"x86"
+"\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/sda2</"
+"replaceable> /mnt</userinput>), jossa on nyt <phrase arch=\"x86\">FAT-"
+"tiedostojärjestelmä</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">HFS-"
+"tiedostojärjestelmä</phrase>, ja kopioidaan Debianin netinst tai "
+"businesscard ISO-otos siihen (katso <xref linkend=\"usb-add-iso\"/>). "
+"Huomaa, että tiedoston nimen loppuna on oltava <filename>.iso</filename>. "
+"Irrota muisti (<userinput>umount /mnt</userinput>) ja homma on valmis."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:652
+#: install-methods.xml:639
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgstr "Tiedostojen kopiointi &mdash; joustava tapa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:653
+#: install-methods.xml:640
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -920,13 +928,13 @@ msgstr ""
"tapahtuu, olisi tiedostot kopioitava muistille seuraavalla tavalla."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:665 install-methods.xml:754
+#: install-methods.xml:652 install-methods.xml:741
#, no-c-format
msgid "USB stick partitioning on &arch-title;"
msgstr "USB-muistin osiointi suoritinperheellä &arch-title;"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:666
+#: install-methods.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to setup the memory stick to use the first partition, "
@@ -936,7 +944,7 @@ msgstr ""
"muistia."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:671
+#: install-methods.xml:658
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr ""
"<classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:685
+#: install-methods.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -979,7 +987,7 @@ msgstr ""
"käynnistyslataimen asetustiedoston muuttamiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:695
+#: install-methods.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, "
@@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"<filename>ldlinux.sys</filename>, jossa on käynnistyslataimen koodi."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:708
+#: install-methods.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1027,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"tiedostonimiä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:739
+#: install-methods.xml:726
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
@@ -1037,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"kaksi riviä:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:744
+#: install-methods.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"default vmlinuz\n"
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"append initrd=initrd.gz"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:755
+#: install-methods.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"<classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:771
+#: install-methods.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1092,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"muuttamiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:780
+#: install-methods.xml:767
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"valmistella tavallisilla Unixin työkaluilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:796
+#: install-methods.xml:783
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1137,37 +1145,37 @@ msgstr ""
"asennuspalvelimesta seuraavat tiedsotot USB-muistille:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:802
+#: install-methods.xml:789
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:807
+#: install-methods.xml:794
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (käynnistysmuistilevyn levyotos)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:812
+#: install-methods.xml:799
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yabootin asetustiedosto)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:817
+#: install-methods.xml:804
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valinnainen käynnistysviesti)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:822
+#: install-methods.xml:809
#, no-c-format
msgid "Optional kernel modules"
msgstr "Valinnaisia ytimen moduuleita"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:829
+#: install-methods.xml:816
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1202,13 +1210,13 @@ msgstr ""
"userinput> arvoa voidaan joutua kasvattamaan asennettavan otoksen mukaan."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:846
+#: install-methods.xml:833
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
msgstr "ISO-otoksen lisääminen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:847
+#: install-methods.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source "
@@ -1224,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"iso</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:855
+#: install-methods.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install over the network, without using an ISO image, you "
@@ -1240,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"verkkotukea."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:864
+#: install-methods.xml:851
#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
@@ -1250,13 +1258,13 @@ msgstr ""
"ja pistetään kirjoitussuoja päälle."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:874
+#: install-methods.xml:861
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "Käynnistäminen USB-muistilta"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:875
+#: install-methods.xml:862
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1268,19 +1276,19 @@ msgstr ""
"command> joka on paketissa <classname>mbr</classname>:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:882
+#: install-methods.xml:869
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:893
+#: install-methods.xml:880
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä kiintolevyltä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:894
+#: install-methods.xml:881
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1292,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmästä tai käynnistämällä käynnistyslatain suoraan BIOS:sta."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:900
+#: install-methods.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"lukuisten ja epäluotettavien levykkeiden kanssa tappeleminen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:907
+#: install-methods.xml:894
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr ""
@@ -1314,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"tiedostoista."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:911
+#: install-methods.xml:898
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1337,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"erityisesti noudettavien asennustiedostojen kopioimiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:922
+#: install-methods.xml:909
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1349,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"käynnistämiseen."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:931
+#: install-methods.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:933
+#: install-methods.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>. "
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:939
+#: install-methods.xml:926
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"juuritiedostojärjestelmänä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:945
+#: install-methods.xml:932
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1393,19 +1401,19 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:952
+#: install-methods.xml:939
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:957
+#: install-methods.xml:944
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (muistilevyn levyotos)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:964
+#: install-methods.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1415,13 +1423,13 @@ msgstr ""
"\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:974
+#: install-methods.xml:961
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen OldWorld Maceilla"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1446,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"mallilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:988
+#: install-methods.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1474,13 +1482,13 @@ msgstr ""
"käytössä olevaan System-kansioon."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1008
+#: install-methods.xml:995
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen NewWorld Maceilla"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1009
+#: install-methods.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1501,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"PowerMaceilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1020
+#: install-methods.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1515,31 +1523,31 @@ msgstr ""
"kiintolevyn kuvakkeeseen."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1030
+#: install-methods.xml:1017
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1035
+#: install-methods.xml:1022
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1040
+#: install-methods.xml:1027
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1045
+#: install-methods.xml:1032
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1050
+#: install-methods.xml:1037
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1554,20 +1562,20 @@ msgstr ""
"tarvitaan Open Firmwaren komennossa kun asenninta käynnistetään."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1058
+#: install-methods.xml:1045
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
"Käynnistä asennin jatkamalla kohtaan <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1071
+#: install-methods.xml:1058
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Tiedostojen valmistelu verkosta käynnistämiseen TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1072
+#: install-methods.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1583,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"tehtävä siten, että asennettavan koneen käynnistämistä tuetaan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1080
+#: install-methods.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"phrase><phrase condition=\"supports-bootp\"> tai BOOTP-palvelin</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1087
+#: install-methods.xml:1074
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1619,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"järjestelmissä verkkoasetukset voidaan tehdä vain DHCP:llä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1104
+#: install-methods.xml:1091
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1631,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"llä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1110
+#: install-methods.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM "
@@ -1654,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"asetukset voidaan myös kirjoittaa suoraan SRM-konsolissa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1127
+#: install-methods.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1664,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"Debianissa on saatavilla paketti <classname>rbootd</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1132
+#: install-methods.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1679,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Solaris) ja GNU/Linux käytettävät komennot."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1140
+#: install-methods.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1694,13 +1702,13 @@ msgstr ""
"<classname>tftpd-hpa</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1158
+#: install-methods.xml:1145
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "RARP-palvelimen asetukset"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1159
+#: install-methods.xml:1146
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1171
+#: install-methods.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1746,13 +1754,13 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmässä SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1193
+#: install-methods.xml:1180
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "BOOTP-palvelimen käyttöönotto"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1194
+#: install-methods.xml:1181
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1767,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"<classname>bootp</classname> ja <classname>dhcp3-server</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1202
+#: install-methods.xml:1189
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1832,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"osoite. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1235
+#: install-methods.xml:1222
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1855,13 +1863,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1256
+#: install-methods.xml:1243
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "DHCP-palvelimen asetukset"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1257
+#: install-methods.xml:1244
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
@@ -1875,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1264
+#: install-methods.xml:1251
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1266
+#: install-methods.xml:1253
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1937,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"nimi."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1276
+#: install-methods.xml:1263
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1948,13 +1956,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1284
+#: install-methods.xml:1271
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "PXE-käynnistyksen käyttöönotto DHCP-asetuksissa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1285
+#: install-methods.xml:1272
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2025,13 +2033,13 @@ msgstr ""
"ohjelmatiedosto (katso <xref linkend=\"tftp-images\"/> tuonnempana)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1301
+#: install-methods.xml:1288
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "TFTP-palvelimen käyttöönotto"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1302
+#: install-methods.xml:1289
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2051,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"oikein kun ne asennetaan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1314
+#: install-methods.xml:1301
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2070,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"asetusesimerkkejä vastaavasti."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1324
+#: install-methods.xml:1311
#, no-c-format
msgid ""
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
@@ -2098,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1342
+#: install-methods.xml:1329
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2129,13 +2137,13 @@ msgstr ""
"palvelimen valitsee käyttämänsä lähdeporttit."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1364
+#: install-methods.xml:1351
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Siirretään TFTP-otokset paikalleen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1365
+#: install-methods.xml:1352
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2152,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"nimeämiskäytännölle ole kunnollisia standardeja."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1374
+#: install-methods.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"Vaihda tiedoston nimeksi <filename>yaboot.conf</filename> TFTP-hakemistossa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1383
+#: install-methods.xml:1370
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2186,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1391
+#: install-methods.xml:1378
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2203,13 +2211,13 @@ msgstr ""
"ia64/elilo.efi</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1403
+#: install-methods.xml:1390
#, no-c-format
msgid "DECstation TFTP Images"
msgstr "DECstationin TFTP-otokset"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1404
+#: install-methods.xml:1391
#, no-c-format
msgid ""
"For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which "
@@ -2227,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"DHCP-asetukista."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1414
+#: install-methods.xml:1401
#, no-c-format
msgid ""
"The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot "
@@ -2245,13 +2253,13 @@ msgstr ""
"voidaan ne haluttaessa lisätä seuraavaan tapaan:"
#. Tag: userinput
-#: install-methods.xml:1426
+#: install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..."
msgstr "boot #/tftp/tiedoston_nimi param1=arvo1 param2=arvo2 ..."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1428
+#: install-methods.xml:1415
#, no-c-format
msgid ""
"Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net "
@@ -2291,13 +2299,13 @@ msgstr ""
"html#proms\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1466
+#: install-methods.xml:1453
#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Alphan käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1467
+#: install-methods.xml:1454
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2320,13 +2328,13 @@ msgstr ""
"jommalla kummalla näistä tavoista."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1482
+#: install-methods.xml:1469
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1483
+#: install-methods.xml:1470
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2357,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"nimen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1499
+#: install-methods.xml:1486
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2370,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"yritä tarkistaa tftp-palvelimen lokeista mitä otoksen nimeä yritetään noutaa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1506
+#: install-methods.xml:1493
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2384,13 +2392,13 @@ msgstr ""
"hakemistossa josta TFTP-palvelin sitä etsii."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1517
+#: install-methods.xml:1504
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "BVM/Motorolan käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1518
+#: install-methods.xml:1505
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2400,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"files; hakemistoon <filename>/tftpboot/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1523
+#: install-methods.xml:1510
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2416,13 +2424,13 @@ msgstr ""
"järjestelmäkohtaisia asetustietoja."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1535
+#: install-methods.xml:1522
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1536
+#: install-methods.xml:1523
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2436,13 +2444,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1548
+#: install-methods.xml:1535
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A:n ja BCM91480B:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1549
+#: install-methods.xml:1536
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2452,13 +2460,13 @@ msgstr ""
"annetaan CFE:hen ladattavan tiedoston koko polkunimi."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1654
+#: install-methods.xml:1641
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automaattinen asennus"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1655
+#: install-methods.xml:1642
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2474,13 +2482,13 @@ msgstr ""
"classname>, ja Debianin asennin itse."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1668
+#: install-methods.xml:1655
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "Automaattinen asennus Debianin asentimella"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1669
+#: install-methods.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2494,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1676
+#: install-methods.xml:1663
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2502,3 +2510,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kaikki ohjeet valmiista vastauksista mukaan lukien toimiva esimerkki jota "
"voi muokata on <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+
+#~ msgid "RiscPC Installation Files"
+#~ msgstr "RiscPC:n asennustiedostot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The RiscPC installer is booted initially from RISC OS. All the necessary "
+#~ "files are provided in one Zip archive, &rpc-install-kit;. Download this "
+#~ "file onto the RISC OS machine, copy the <filename>linloader.!Boot</"
+#~ "filename> components into place, and run <filename>!dInstall</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "RiscPC:n asennin käynnistetään ensimmäisen kerran RISC OS:stä. Kaikki "
+#~ "tarvittavat tiedostot ovat yhdessä ZIP-arkistossa, &rpc-install-kit;. "
+#~ "Nouda tämä tiedosto RISC OS -koneelle, kopioi <filename>linloader.!Boot</"
+#~ "filename> -komponentit paikalleen ja käynnistä <filename>!dInstall</"
+#~ "filename>."
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index e32dc23b6..f3bd12420 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-16 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -1493,10 +1493,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
-"#d-i mirror/protocol string ftp<phrase condition=\"etch\">\n"
-"d-i mirror/country string enter information manually</phrase><phrase "
-"condition=\"lenny\">\n"
-"d-i mirror/country string manual</phrase>\n"
+"#d-i mirror/protocol string ftp\n"
+"d-i mirror/country string manual\n"
"d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n"
"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
"d-i mirror/http/proxy string\n"
@@ -1563,19 +1561,13 @@ msgid ""
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
"# select Guided - use the largest continuous free space\n"
"\n"
-"<phrase condition=\"etch\"># Alternatively, you can specify a disk to "
-"partition. The device name\n"
-"# can be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
-"# For example, to use the first disk:\n"
-"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc</phrase><phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
"# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must\n"
"# be given in traditional non-devfs format.\n"
"# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n"
"d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"# Note: If you want to use whatever disk is available, no matter\n"
"# what its device name, comment the line above out. This will only work if\n"
-"# the system only has one disk.</phrase>\n"
+"# the system only has one disk.\n"
"# In addition, you'll need to specify the method to use.\n"
"# The presently available methods are: \"regular\", \"lvm\" and \"crypto\"\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
@@ -1856,13 +1848,12 @@ msgid ""
"\n"
"# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of\n"
"# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.\n"
-"d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition=\"lenny\">\n"
+"d-i time/zone string US/Eastern\n"
"\n"
"# Controls whether to use NTP to set the clock during the install\n"
"d-i clock-setup/ntp boolean true\n"
"# NTP server to use. The default is almost always fine here.\n"
-"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com\n"
-"</phrase>"
+"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com"
msgstr ""
"# Määrittää onko laitekello maailmanajassa vai paikallisessa ajassa.\n"
"d-i clock-setup/utc boolean true\n"
@@ -1931,11 +1922,11 @@ msgid ""
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
-"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
-"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>"
+"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgstr ""
"# Ohita pääkäyttäjän tunnuksen luominen (tavallinen käyttäjätunnus\n"
"# voi käyttää sudo:a).\n"
@@ -2010,18 +2001,19 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:882
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
"kernels.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird<phrase "
-"condition=\"lenny\">\n"
+"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird\n"
"\n"
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>"
+"#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486"
msgstr ""
+"# Valitaan initramfs:n tekevä ohjelma jolla initrd tehdään 2.6-ytimille.\n"
+"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
#: preseed.xml:887
@@ -2050,15 +2042,12 @@ msgid ""
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
"# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n"
-"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false<phrase condition=\"etch\">\n"
-"# Uncomment this to avoid adding security sources, or\n"
-"# add a hostname to use a different server than security.debian.org.\n"
-"#d-i apt-setup/security_host string</phrase><phrase condition=\"lenny\">\n"
+"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
"# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n"
"# Values shown below are the normal defaults.\n"
"#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile\n"
"#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
-"#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org</phrase>\n"
+"#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org\n"
"\n"
"# Additional repositories, local[0-9] available\n"
"#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
@@ -2215,13 +2204,10 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
"# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
"# instead of the default gnome desktop.\n"
-"#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce</phrase><phrase condition="
-"\"etch\">\n"
-"#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop</phrase>\n"
+"#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n"
"\n"
"# Individual additional packages to install\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
@@ -2257,10 +2243,10 @@ msgstr "Käynnistyslataimen asennus"
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
"# instead, uncomment this:\n"
-"#d-i grub-installer/skip boolean true<phrase condition=\"lenny\">\n"
+"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
"# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this\n"
"# too:\n"
-"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n"
+"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n"
"\n"
"# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
"MBR\n"
@@ -2640,12 +2626,3 @@ msgstr ""
"oltava varovainen, koska valmiita vastauksia käytetään kaksi erillistä "
"kertaa, jolloin on esimerkiksi mahdollista suorittaa preseed/early-komento "
"toiseen kertaan heti kun verkko on käytössä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
-#~ "kernels.\n"
-#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
-#~ msgstr ""
-#~ "# Valitaan initramfs:n tekevä ohjelma jolla initrd tehdään 2.6-"
-#~ "ytimille.\n"
-#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po
index 98d2b27f6..cbbba1c16 100644
--- a/po/fi/random-bits.po
+++ b/po/fi/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -790,14 +790,28 @@ msgstr ""
"quote>. Tämä on myös näppärä keino jos laitteiston kanssa on vaikeuksia "
"käynnistys- ja asennustaltioiden kanssa."
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
+"need to do a lot of basic configuration of the system yourself, which will "
+"also require more knowledge of Debian and of Linux in general than "
+"performing a regular installation. You cannot expect this procedure to "
+"result in a system that is identical to a system from a regular "
+"installation. You should also keep in mind that this procedure only gives "
+"the basic steps to set up a system. Additional installation and/or "
+"configuration steps may be needed."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:360
+#: random-bits.xml:373
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Alkuunpääsy"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:361
+#: random-bits.xml:374
#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -813,7 +827,7 @@ msgstr ""
"työpöytäympäristö kuten GNOME tai KDE)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:369
+#: random-bits.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -831,7 +845,7 @@ msgstr ""
"jätetään <userinput>-j</userinput> pois."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:379
+#: random-bits.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -855,7 +869,7 @@ msgstr ""
"mikä tahansa hakemisto, mutta nimeä käytetään myöhemmin."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:391
+#: random-bits.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -865,7 +879,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:394
+#: random-bits.xml:407
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -877,13 +891,13 @@ msgstr ""
"kohtaan."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:404
+#: random-bits.xml:417
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "Asennetaan <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:405
+#: random-bits.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way "
@@ -908,7 +922,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:435
+#: random-bits.xml:448
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -935,7 +949,7 @@ msgstr ""
"pääkäyttäjän oikeuksia."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:450
+#: random-bits.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -947,13 +961,13 @@ msgstr ""
"# zcat /kokonainen-polkunimi/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:456
+#: random-bits.xml:469
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Suoritetaan <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:457
+#: random-bits.xml:470
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -970,7 +984,7 @@ msgstr ""
"mirrors\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:466
+#: random-bits.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -982,7 +996,7 @@ msgstr ""
"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:472
+#: random-bits.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -1002,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"<userinput>sparc</userinput>."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:490
+#: random-bits.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
@@ -1012,13 +1026,13 @@ msgstr ""
" /mnt/debinst http://ftp.fi.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:496
+#: random-bits.xml:509
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Perusjärjestelmän asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
@@ -1035,19 +1049,74 @@ msgstr ""
"esimerkiksi:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:507
+#: random-bits.xml:520
#, no-c-format
msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:512
+#: random-bits.xml:525
+#, no-c-format
+msgid "Create device files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:526
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
+"files. For the next steps of the installation additional device files may be "
+"needed. There are different ways to go about this and which method you "
+"should use depends on the host system you are using for the installation, on "
+"whether you intend to use a modular kernel or not, and on whether you intend "
+"to use dynamic (e.g. using <classname>udev</classname>) or static device "
+"files for the new system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:536
+#, no-c-format
+msgid "A few of the available options are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:541
+#, no-c-format
+msgid "create a default set of static device files using"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# cd /dev\n"
+"# MAKEDEV generic"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:552
+#, no-c-format
+msgid ""
+"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
+"note that the postinst scripts of some packages may try to create device "
+"files, so this option should only be used with care"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: random-bits.xml:565
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Liitetään osiot"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:513
+#: random-bits.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1134,13 +1203,13 @@ msgstr ""
"liitetty ennen jatkamista:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:539
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:541
+#: random-bits.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1152,19 +1221,19 @@ msgstr ""
"ulkopuolelta:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:547
+#: random-bits.xml:600
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:553
+#: random-bits.xml:606
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:554
+#: random-bits.xml:607
#, no-c-format
msgid ""
"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
@@ -1177,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"ajassa. Seuraavalla komennolla voi tämän määrätä ja valita aikavyöhykkeen."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:561
+#: random-bits.xml:614
#, no-c-format
msgid ""
"# editor /etc/default/rcS\n"
@@ -1187,13 +1256,13 @@ msgstr ""
"# tzconfig"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:567
+#: random-bits.xml:620
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Verkon asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:568
+#: random-bits.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1316,13 +1385,13 @@ msgstr ""
"tunnetulla nimellä (eth0, eth1, etc.)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:609
+#: random-bits.xml:662
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Aptin asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:610
+#: random-bits.xml:663
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1348,13 +1417,13 @@ msgstr ""
"userinput> kun sources.list-tiedostoa on muutettu."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:626
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Näppäimistön asetukset ja maa-asetusto"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:627
+#: random-bits.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1374,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Näppäimistön asetukset tehdään (tarvittaessa):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:637
+#: random-bits.xml:690
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install console-data\n"
@@ -1384,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure console-data"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:639
+#: random-bits.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1394,13 +1463,13 @@ msgstr ""
"eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:649
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Asennetaan ydin"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:650
+#: random-bits.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
@@ -1411,13 +1480,13 @@ msgstr ""
"komennolla:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:655
+#: random-bits.xml:708
#, no-c-format
msgid "# apt-cache search linux-image"
msgstr "# apt-cache search linux-image"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:657
+#: random-bits.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the "
@@ -1429,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"esimerkkitiedosto:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:663
+#: random-bits.xml:716
#, no-c-format
msgid ""
"# Kernel image management overrides\n"
@@ -1451,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"link_in_boot = no"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:665
+#: random-bits.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"For detailed information about this file and the various options, consult "
@@ -1465,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"tarkistat arvojen olevan sopivat järjestelmällesi."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:672
+#: random-bits.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"Then install the kernel package of your choice using its package name. "
@@ -1485,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"sitä asennettaessa kysyä muutamia siihen viittaavia kysymyksiä."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:739
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:687
+#: random-bits.xml:740
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1506,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> Debianin chroot-eristyksen sisällä."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:694
+#: random-bits.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
@@ -1529,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"järjestelmästä jossa se käynnistettiin."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:706
+#: random-bits.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
@@ -1553,15 +1622,24 @@ msgstr ""
"filename>-tiedoston."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:769
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
+"been created. There are alternative methods to install <command>grub</"
+"command>, but those are outside the scope of this appendix."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:775
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr ""
"Tässä on tiedoston <filename>/etc/lilo.conf</filename> perusversio malliksi:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:720
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:779
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1569,6 +1647,7 @@ msgid ""
"delay=20\n"
"lba32\n"
"image=/vmlinuz\n"
+"initrd=/initrd.img\n"
"label=Debian"
msgstr ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1580,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:722
+#: random-bits.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional "
@@ -1590,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"filename> valitsemasi käynnistyslataimen mukaisesti."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:727
+#: random-bits.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the "
@@ -1616,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"<quote>yes</quote>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:739
+#: random-bits.xml:798
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1636,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"käynnistettiin.\""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:749
+#: random-bits.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1666,13 +1745,13 @@ msgstr ""
"<userinput>ide0:</userinput> eikä <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:762
+#: random-bits.xml:821
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Viimeistely"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:763
+#: random-bits.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1692,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"command>:lla paketteja yksitellen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:774
+#: random-bits.xml:833
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1704,19 +1783,19 @@ msgstr ""
"vapauttaa komennolla:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:780
+#: random-bits.xml:839
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:850
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "&debian;:in asennus käyttäen Parallel Line IP:tä (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:793
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1731,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"Internetissä). "
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:801
+#: random-bits.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1747,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"paikallisverkon osoiteavaruuteen)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:809
+#: random-bits.xml:868
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1758,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:814
+#: random-bits.xml:873
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1771,13 +1850,13 @@ msgstr ""
"Yleisimmät arvot ovat <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:824
+#: random-bits.xml:883
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Vaatimukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:827
+#: random-bits.xml:886
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1787,13 +1866,13 @@ msgstr ""
"asennetaan"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:892
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Asennustaltio; katso <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:838
+#: random-bits.xml:897
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1803,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"kytketty Internettiin ja toimii yhdyskäytävänä."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:844
+#: random-bits.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1815,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"kaapelin itse."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:856
+#: random-bits.xml:915
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Lähdekoneen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:857
+#: random-bits.xml:916
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1832,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"portin kautta."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:862
+#: random-bits.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1874,13 +1953,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:927
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Asennetaan kohdekone"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:869
+#: random-bits.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1906,13 +1985,13 @@ msgstr ""
"kuten seuraavassa kerrotaan."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:888
+#: random-bits.xml:947
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Ladattavat asentimen osat"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:890
+#: random-bits.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1922,13 +2001,13 @@ msgstr ""
"jälkeen PLIP-ajurit ovat käytettävissä asennusjärjestelmässä."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:898
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Tunnista verkkolaitteisto"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:903
+#: random-bits.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1943,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"kohdekoneessa ei ole verkkoliitäntää."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:912
+#: random-bits.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1955,19 +2034,19 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:924
+#: random-bits.xml:983
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Tee verkkoasetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:986
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Haetaanko verkkoasetukset automaattisesti DHCP:llä?"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:932
+#: random-bits.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -1975,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"IP-osoite: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:937
+#: random-bits.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -1985,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:943
+#: random-bits.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -1995,13 +2074,13 @@ msgstr ""
"(katso tiedostosta <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "&debian;:in asennus käyttäen PPPP over Ethernet:tiä (PPPoE)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:964
+#: random-bits.xml:1023
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2017,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"miten."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:972
+#: random-bits.xml:1031
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2028,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:977
+#: random-bits.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2041,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\">tai levyke</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:984
+#: random-bits.xml:1043
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2051,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"asennukset. Seuraavat kohdat selittävät eroavuudet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:992
+#: random-bits.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot "
@@ -2077,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"automaattinen käynnistyminen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1007
+#: random-bits.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2096,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"<quote>modules</quote>-käynnistysparametria. </para> </footnote>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1026
+#: random-bits.xml:1085
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2106,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Ethernet-kortit löytyvät."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1032
+#: random-bits.xml:1091
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2118,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"konsentraattori (palvelin joka huolehtii PPPoE-yhteyksistä)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1038
+#: random-bits.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2134,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"käynnistä yhteys</guimenuitem> asentimen päävalikosta."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1047
+#: random-bits.xml:1106
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2144,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"sisäänkirjautumiskehoite (PPPoE:n käyttäjätunnus ja salasana)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1053
+#: random-bits.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2164,13 +2243,13 @@ msgstr ""
"käynnistä yhteys</guimenuitem>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1073
+#: random-bits.xml:1132
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installer"
msgstr "Graafinen asennin"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1074
+#: random-bits.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical version of the installer is only available for a limited "
@@ -2184,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"samoja ohjelmia mutta erilaisella edustaohjelmalla."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1082
+#: random-bits.xml:1141
#, no-c-format
msgid ""
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a "
@@ -2201,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"tapauksissa voidaan useita kysymyksiä esittää samalla ruudulla."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
@@ -2220,17 +2299,16 @@ msgstr ""
"<userinput>expertgui</userinput> ja <userinput>rescuegui</userinput>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1101
+#: random-bits.xml:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id="
"\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a Debian "
"mirror as described in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Look for "
-"<phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase "
-"condition=\"lenny\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </"
-"para> </footnote>, which is mainly useful for testing; in this case the "
-"image is booted just using <userinput>install</userinput>. There is no "
-"graphical installer image that can be netbooted."
+"<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is "
+"mainly useful for testing; in this case the image is booted just using "
+"<userinput>install</userinput>. There is no graphical installer image that "
+"can be netbooted."
msgstr ""
"Graafinen asennin on saatavilal myös erikoisena <quote>mini</quote> ISO-"
"otoksena<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Mini ISO-otos voidaan noutaa "
@@ -2241,17 +2319,15 @@ msgstr ""
"ei voi käyttää käynnistettäessä verkosta."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1117
+#: random-bits.xml:1175
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
"image is available<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image "
"can be downloaded from a Debian mirror as described in <xref linkend="
-"\"downloading-files\"/>. Look for <phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-"
-"miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny\"><filename>netboot/"
-"gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>. It should work on "
-"almost all PowerPC systems that have an ATI graphical card, but is unlikely "
-"to work on other systems."
+"\"downloading-files\"/>. Look for <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. "
+"</para> </footnote>. It should work on almost all PowerPC systems that have "
+"an ATI graphical card, but is unlikely to work on other systems."
msgstr ""
"Laitealustalle &arch-title; on tällä hetkellä saatavilla vain koekäyttöön "
"<quote>mini</quote> ISO-otos<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Mini ISO-"
@@ -2261,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"joissa on ATI:n näytönohjain, mutta luultavasti muissa koneissa se ei toimi."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1132
+#: random-bits.xml:1189
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2274,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"automaattisesti käyttämään tavallista <quote>newt</quote>-käyttöliittymää."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1139
+#: random-bits.xml:1196
#, no-c-format
msgid ""
"You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as "
@@ -2288,13 +2364,13 @@ msgstr ""
"kertoo käytettävissä olevat parametrit."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1149
+#: random-bits.xml:1206
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "Graafisen asentimen käyttö"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1150
+#: random-bits.xml:1207
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2306,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"asennusohjeena."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1156
+#: random-bits.xml:1213
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2327,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Jatka</guibutton> painamista."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1166
+#: random-bits.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2341,13 +2417,13 @@ msgstr ""
"Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1177
+#: random-bits.xml:1234
#, no-c-format
msgid "Known issues"
msgstr "Tunnetut viat"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1178
+#: random-bits.xml:1235
#, no-c-format
msgid ""
"Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
@@ -2361,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"in seuraavassa versiossa."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1188
+#: random-bits.xml:1245
#, no-c-format
msgid ""
"Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
@@ -2373,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"Toinen esimerkki on partmanin pääruutu."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1195
+#: random-bits.xml:1252
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2386,13 +2462,13 @@ msgstr ""
"pitäisi tulla, eivät näytä toimivan."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1202
+#: random-bits.xml:1259
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Tasohiirien tuki ei vielä ole paras mahdollinen"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1207
+#: random-bits.xml:1264
#, no-c-format
msgid ""
"You should not switch to a different console while the installer is busy; "
@@ -2407,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"toiseen konsoliin kun asennin odottaa syötteitä pitäisi toimia ongelmitta."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1216
+#: random-bits.xml:1273
#, no-c-format
msgid ""
"Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible "
@@ -2419,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"tunnuslausetta salausavaimena."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1223
+#: random-bits.xml:1280
#, no-c-format
msgid ""
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
@@ -2437,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"virtuaalikonsoleissa VT2 ja VT3."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1232
+#: random-bits.xml:1289
#, no-c-format
msgid ""
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
@@ -2451,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"virtuaalikonsoliin VT2 tai VT3 ja antamalla seuraava komento:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1239
+#: random-bits.xml:1296
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 8410c30a3..b528c3506 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 00:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"hallintaan."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1973
+#: using-d-i.xml:1971
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to "
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"kun asennus on valmis."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1980
+#: using-d-i.xml:1978
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing at default priority, the installer will largely take "
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1989
+#: using-d-i.xml:1987
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be "
@@ -3187,13 +3187,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2000
+#: using-d-i.xml:1998
#, no-c-format
msgid "Using a network mirror"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2002
+#: using-d-i.xml:2000
#, no-c-format
msgid ""
"One question that will be asked in most cases is whether or not to use a "
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2008
+#: using-d-i.xml:2006
#, no-c-format
msgid ""
"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or "
@@ -3214,18 +3214,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2017
+#: using-d-i.xml:2015
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing from a full CD or using a CD image (not DVD), using a "
"network mirror is not required, but is still strongly recommended because a "
"single CD contains only a fairly limited number of packages. The installer "
"currently does not support using multiple CD or DVD images during the "
-"installation<footnote> Adding that option is planned. </footnote>. If you "
-"have a limited Internet connection it may still be best to <emphasis>not</"
-"emphasis> select a network mirror here, but to finish the installation using "
-"only what's available on the CD and install additional packages after the "
-"installation (i.e. after you have rebooted into the new system)."
+"installation<footnote> <para> Adding that option is planned. </para> </"
+"footnote>. If you have a limited Internet connection it may still be best to "
+"<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the "
+"installation using only what's available on the CD and install additional "
+"packages after the installation (i.e. after you have rebooted into the new "
+"system)."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -3252,15 +3253,15 @@ msgid ""
"command>; </para></listitem> <listitem><para> manually add a mirror to the "
"<filename>sources.list</filename> using an editor. </para></listitem> </"
"orderedlist> You can then use one of the package management front-ends to "
-"select and install additional packages<footnote> It is possible to add both "
-"additional CDs or DVDs <emphasis>and</emphasis> a network mirror in "
+"select and install additional packages<footnote> <para> It is possible to "
+"add both additional CDs or DVDs <emphasis>and</emphasis> a network mirror in "
"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Also adding a network mirror has "
"the advantage that it will make updates of packages in point releases of the "
-"distribution available for installation. </footnote>."
+"distribution available for installation. </para> </footnote>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2075
+#: using-d-i.xml:2077
#, no-c-format
msgid ""
"In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if "
@@ -3273,7 +3274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2085
+#: using-d-i.xml:2087
#, no-c-format
msgid ""
"Note that even if you choose not to use a network mirror, some packages may "
@@ -3282,13 +3283,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2100
+#: using-d-i.xml:2102
#, no-c-format
msgid "Selecting and Installing Software"
msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2102
+#: using-d-i.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"During the installation process, you are given the opportunity to select "
@@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2111
+#: using-d-i.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and "
@@ -3339,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"tehtävien tilatarpeet."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2138
+#: using-d-i.xml:2140
#, no-c-format
msgid ""
"Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer "
@@ -3351,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2145
+#: using-d-i.xml:2147
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop "
@@ -3363,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"työpöytäympäristöjen, kuten esimerkiksi KDE, valintaa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2153
+#: using-d-i.xml:2155
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see "
@@ -3390,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"asennustavalla."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2173
+#: using-d-i.xml:2175
#, no-c-format
msgid ""
"The various server tasks will install software roughly as follows. DNS "
@@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2185
+#: using-d-i.xml:2187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, "
@@ -3421,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"muodostuvat."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2192
+#: using-d-i.xml:2194
#, no-c-format
msgid ""
"In the standard user interface of the installer, you can use the space bar "
@@ -3431,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"välilyöntinäppäimellä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2198
+#: using-d-i.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"You should be aware that especially the Desktop task is very large. "
@@ -3449,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"on alkanut."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2207
+#: using-d-i.xml:2209
#, no-c-format
msgid ""
"Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still "
@@ -3466,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"testattavaa jakelua näin käy jos käytetään vanhaa otosta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2216
+#: using-d-i.xml:2218
#, no-c-format
msgid ""
"Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, "
@@ -3480,13 +3481,13 @@ msgstr ""
"pyytävät ne käyttäjältä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2229
+#: using-d-i.xml:2231
#, no-c-format
msgid "Making Your System Bootable"
msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2231
+#: using-d-i.xml:2233
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
@@ -3500,13 +3501,13 @@ msgstr ""
"verkkokäynnistystä; katso <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2246
+#: using-d-i.xml:2248
#, no-c-format
msgid "Detecting other operating systems"
msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2248
+#: using-d-i.xml:2250
#, no-c-format
msgid ""
"Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for "
@@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2256
+#: using-d-i.xml:2258
#, no-c-format
msgid ""
"Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -3537,13 +3538,13 @@ msgstr ""
"alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2274
+#: using-d-i.xml:2276
#, no-c-format
msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan <command>aboot</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2275
+#: using-d-i.xml:2277
#, no-c-format
msgid ""
"If you have booted from SRM and you select this option, the installer will "
@@ -3565,13 +3566,13 @@ msgstr ""
"käynnistettävä levykkeeltä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2295
+#: using-d-i.xml:2297
#, no-c-format
msgid "<command>palo</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2296
+#: using-d-i.xml:2298
#, no-c-format
msgid ""
"The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is "
@@ -3587,19 +3588,19 @@ msgstr ""
"mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2305
+#: using-d-i.xml:2307
#, no-c-format
msgid "hppa FIXME ( need more info )"
msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2317
+#: using-d-i.xml:2319
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>GRUB</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2319
+#: using-d-i.xml:2321
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
@@ -3611,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"että vanhoille parroille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2325
+#: using-d-i.xml:2327
#, no-c-format
msgid ""
"By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where "
@@ -3623,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2331
+#: using-d-i.xml:2333
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to "
@@ -3634,13 +3635,13 @@ msgstr ""
"päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2344
+#: using-d-i.xml:2346
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>LILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2346
+#: using-d-i.xml:2348
#, no-c-format
msgid ""
"The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is "
@@ -3657,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2356
+#: using-d-i.xml:2358
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
@@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2364
+#: using-d-i.xml:2366
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</"
@@ -3680,13 +3681,13 @@ msgstr ""
"asennusapaikaksi:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2371
+#: using-d-i.xml:2373
#, no-c-format
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2371
+#: using-d-i.xml:2373
#, no-c-format
msgid ""
"This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot "
@@ -3694,13 +3695,13 @@ msgid ""
msgstr "Komento <command>LILO</command> ohjaa käynnistyksen kokonaan."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2378
+#: using-d-i.xml:2380
#, no-c-format
msgid "new Debian partition"
msgstr "uusi Debianin osio"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2378
+#: using-d-i.xml:2380
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> "
@@ -3712,22 +3713,19 @@ msgstr ""
"toissijaisena käynnistyslataimena."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2387
+#: using-d-i.xml:2389
#, no-c-format
msgid "Other choice"
msgstr "Muu valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2387
+#: using-d-i.xml:2389
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
"somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can "
-"use <phrase condition=\"etch\">devfs style names, such as those that start "
-"with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and "
-"<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names,</phrase> "
-"<phrase condition=\"lenny\">traditional device names</phrase> such as "
-"<filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>."
+"use traditional device names such as <filename>/dev/hda</filename> or "
+"<filename>/dev/sda</filename>."
msgstr ""
"Hyödyllinen kokeneille käyttäjille jotka haluavat asentaa <command>LILO</"
"command>:n jonnekin muualle. Tällöin kysytään mihin asennus halutaan tehdä. "
@@ -3743,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/sda</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2401
+#: using-d-i.xml:2399
#, no-c-format
msgid ""
"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
@@ -3759,13 +3757,13 @@ msgstr ""
"käytettävä jotain muuta keinoa Debianin käynnistämiseen!"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2417
+#: using-d-i.xml:2415
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2419
+#: using-d-i.xml:2417
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -3793,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"käynnistämään Linux-ytimen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2435
+#: using-d-i.xml:2433
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -3810,13 +3808,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2447
+#: using-d-i.xml:2445
#, no-c-format
msgid "Choose the correct partition!"
msgstr "Valitse oikea levyosio!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2449
+#: using-d-i.xml:2447
#, no-c-format
msgid ""
"The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem "
@@ -3835,13 +3833,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmän."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2464
+#: using-d-i.xml:2462
#, no-c-format
msgid "EFI Partition Contents"
msgstr "EFI-osion sisältö"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2466
+#: using-d-i.xml:2464
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -3881,13 +3879,13 @@ msgstr ""
"niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2488
+#: using-d-i.xml:2486
#, no-c-format
msgid "elilo.conf"
msgstr "elilo.conf"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2489
+#: using-d-i.xml:2487
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -3902,13 +3900,13 @@ msgstr ""
"tiedostoihin."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2498
+#: using-d-i.xml:2496
#, no-c-format
msgid "elilo.efi"
msgstr "elilo.efi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2499
+#: using-d-i.xml:2497
#, no-c-format
msgid ""
"This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -3922,13 +3920,13 @@ msgstr ""
"valinta."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2509
+#: using-d-i.xml:2507
#, no-c-format
msgid "initrd.img"
msgstr "initrd.img"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2510
+#: using-d-i.xml:2508
#, no-c-format
msgid ""
"This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -3943,13 +3941,13 @@ msgstr ""
"hakemistossa <filename>/boot</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2522
+#: using-d-i.xml:2520
#, no-c-format
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2523
+#: using-d-i.xml:2521
#, no-c-format
msgid ""
"This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -3961,13 +3959,13 @@ msgstr ""
"elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2533
+#: using-d-i.xml:2531
#, no-c-format
msgid "vmlinuz"
msgstr "vmlinuz"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2534
+#: using-d-i.xml:2532
#, no-c-format
msgid ""
"This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -3981,13 +3979,13 @@ msgstr ""
"filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2554
+#: using-d-i.xml:2552
#, no-c-format
msgid "<command>arcboot</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>arcboot</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2555
+#: using-d-i.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
@@ -4032,13 +4030,13 @@ msgstr ""
"sitten <command>boot</command>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2574
+#: using-d-i.xml:2572
#, no-c-format
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2575
+#: using-d-i.xml:2573
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
@@ -4048,13 +4046,13 @@ msgstr ""
"yhdysrakenteisille ohjaimille"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2583
+#: using-d-i.xml:2581
#, no-c-format
msgid "disk"
msgstr "levy"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2584
+#: using-d-i.xml:2582
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
@@ -4062,13 +4060,13 @@ msgid ""
msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>arcboot</command> on asennettu"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2592 using-d-i.xml:2661
+#: using-d-i.xml:2590 using-d-i.xml:2659
#, no-c-format
msgid "partnr"
msgstr "partnr"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2593
+#: using-d-i.xml:2591
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -4077,13 +4075,13 @@ msgstr ""
"on sen osion numero jossa <filename>/etc/arcboot.conf</filename> sijaitsee"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2601
+#: using-d-i.xml:2599
#, no-c-format
msgid "config"
msgstr "config"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2602
+#: using-d-i.xml:2600
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -4093,13 +4091,13 @@ msgstr ""
"oletusarvona <quote>linux</quote>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2623
+#: using-d-i.xml:2621
#, no-c-format
msgid "<command>delo</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>delo</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2624
+#: using-d-i.xml:2622
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
@@ -4130,13 +4128,13 @@ msgstr ""
"varusohjelmiston kehotteeseen."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2643
+#: using-d-i.xml:2641
#, no-c-format
msgid "<replaceable>#</replaceable>"
msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2644
+#: using-d-i.xml:2642
#, no-c-format
msgid ""
"is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
@@ -4146,20 +4144,20 @@ msgstr ""
"on <userinput>3</userinput> yhdysrakenteisille ohjaimille."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2652
+#: using-d-i.xml:2650
#, no-c-format
msgid "<replaceable>id</replaceable>"
msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2653
+#: using-d-i.xml:2651
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>DELO</command> on asennettu"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2662
+#: using-d-i.xml:2660
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
@@ -4168,13 +4166,13 @@ msgstr ""
"on sen osion numero jossa <filename>/etc/delo.conf</filename> sijaitsee"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2670
+#: using-d-i.xml:2668
#, no-c-format
msgid "name"
msgstr "name"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2671
+#: using-d-i.xml:2669
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
@@ -4184,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"oletusarvona <quote>linux</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2681
+#: using-d-i.xml:2679
#, no-c-format
msgid ""
"In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the "
@@ -4194,19 +4192,19 @@ msgstr ""
"ja käynnistetäään oletuskokoonpano, riittää käyttää"
#. Tag: screen
-#: using-d-i.xml:2687
+#: using-d-i.xml:2685
#, no-c-format
msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2697
+#: using-d-i.xml:2695
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2698
+#: using-d-i.xml:2696
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -4226,13 +4224,13 @@ msgstr ""
"käynnistämään &debian;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2716
+#: using-d-i.xml:2714
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2717
+#: using-d-i.xml:2715
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -4247,13 +4245,13 @@ msgstr ""
"Computingin klooneille."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2733
+#: using-d-i.xml:2731
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2734
+#: using-d-i.xml:2732
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -4269,13 +4267,13 @@ msgstr ""
"sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> enemmän."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2751
+#: using-d-i.xml:2749
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2753
+#: using-d-i.xml:2751
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -4306,13 +4304,13 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2778
+#: using-d-i.xml:2776
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2780
+#: using-d-i.xml:2778
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -4331,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2789
+#: using-d-i.xml:2787
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -4352,13 +4350,13 @@ msgstr ""
"osio."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2806
+#: using-d-i.xml:2804
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Päätetään asennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2807
+#: using-d-i.xml:2805
#, no-c-format
msgid ""
"These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly "
@@ -4368,13 +4366,13 @@ msgstr ""
"Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2819
+#: using-d-i.xml:2817
#, no-c-format
msgid "Finish the Installation and Reboot"
msgstr "Päätetään asennus ja käynnistetään"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2821
+#: using-d-i.xml:2819
#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the initial Debian installation process. You will "
@@ -4388,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2828
+#: using-d-i.xml:2826
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item "
@@ -4403,13 +4401,13 @@ msgstr ""
"aikana."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2842
+#: using-d-i.xml:2840
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2843
+#: using-d-i.xml:2841
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -4420,13 +4418,13 @@ msgstr ""
"ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2856
+#: using-d-i.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Asentimen lokien tallentaminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2858
+#: using-d-i.xml:2856
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -4438,7 +4436,7 @@ msgstr ""
"installer/</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2865
+#: using-d-i.xml:2863
#, no-c-format
msgid ""
"Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -4454,13 +4452,13 @@ msgstr ""
"tai liittää lokit asennusraporttiin."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2885
+#: using-d-i.xml:2883
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2887
+#: using-d-i.xml:2885
#, no-c-format
msgid ""
"There are several methods you can use to get a shell while running an "
@@ -4486,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F1</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2905
+#: using-d-i.xml:2903
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -4501,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"komentotulkin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2913
+#: using-d-i.xml:2911
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -4519,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"tekstintäydennys ja komentohistoria."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2922
+#: using-d-i.xml:2920
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -4531,7 +4529,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2929
+#: using-d-i.xml:2927
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -4543,7 +4541,7 @@ msgstr ""
"käytettäväksi jos jokin menee vikaan ja virheenjäljitykseen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2935
+#: using-d-i.xml:2933
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -4557,13 +4555,13 @@ msgstr ""
"komentotulkissa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2950
+#: using-d-i.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Etäasennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2952
+#: using-d-i.xml:2950
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -4580,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"tämän osan voi automatisoida, katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2962
+#: using-d-i.xml:2960
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -4602,7 +4600,7 @@ msgstr ""
"SSH:ta.</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2975
+#: using-d-i.xml:2973
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -4612,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"tultua tehdyksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2980
+#: using-d-i.xml:2978
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -4634,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"tietoturvallisesti <quote>etäasennuksen tekevälle henkilölle</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2992
+#: using-d-i.xml:2990
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -4646,7 +4644,7 @@ msgstr ""
"toinen asentimen osa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2998
+#: using-d-i.xml:2996
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -4678,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"on vahvistettava se oikeaksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3015
+#: using-d-i.xml:3013
#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -4695,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"tiedostosta <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> ja yrittää uudelleen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3024
+#: using-d-i.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -4715,7 +4713,7 @@ msgstr ""
"useampia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3034
+#: using-d-i.xml:3032
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -4731,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä toimii huonosti."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3042
+#: using-d-i.xml:3040
#, no-c-format
msgid ""
"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "