diff options
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/bookinfo.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/hardware.po | 1336 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/post-install.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/preparing.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 805 |
6 files changed, 1619 insertions, 1061 deletions
diff --git a/po/fi/bookinfo.po b/po/fi/bookinfo.po index ef32040b6..6344ff9eb 100644 --- a/po/fi/bookinfo.po +++ b/po/fi/bookinfo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation-guide bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 13:42+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -41,6 +41,28 @@ msgstr "" #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" +"Because the &arch-title; port is not a release architecture for " +"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; " +"for &releasename;. However, because the port is still active and there is " +"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, " +"this development version of the Installation Guide is still available." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " +"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For " +"additional information, please check the <ulink url=\"&url-ports;" +"\">webpages</ulink> of the port or contact the <ulink url=\"&url-list-" +"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: bookinfo.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " @@ -50,10 +72,19 @@ msgid "" "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You " "may also be able to find additional translations there." -msgstr "Tämä asennusohje pohjautuu aikaisempaan vanhaa Debianin asennusjärjestelmää varten kirjoitettuun käsikirjaan (<quote>boot-floppies</quote>), ja on päivitetty kuvaamaan Debianin uutta asenninta. Laitealustalle &architecture; ohjetta ei kuitenkaan ole täysin päivitetty ja tietoja tarkistettu uutta asenninta varten. Ohjeessa saattaa olla epätäydellisiä tai vanhentuneita osia tai osia jotka yhä kuvaavat boot-floppies-asenninta. Tämän ohjeen uudempi versio, joka ehkä kuvaa tämän laitealustan osuuden paremmin, löytyy Internetistä <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; aloitussivulta</ulink>. Sieltä voi löytyä myös lisää käännöksiä." +msgstr "" +"Tämä asennusohje pohjautuu aikaisempaan vanhaa Debianin asennusjärjestelmää " +"varten kirjoitettuun käsikirjaan (<quote>boot-floppies</quote>), ja on " +"päivitetty kuvaamaan Debianin uutta asenninta. Laitealustalle &architecture; " +"ohjetta ei kuitenkaan ole täysin päivitetty ja tietoja tarkistettu uutta " +"asenninta varten. Ohjeessa saattaa olla epätäydellisiä tai vanhentuneita " +"osia tai osia jotka yhä kuvaavat boot-floppies-asenninta. Tämän ohjeen " +"uudempi versio, joka ehkä kuvaa tämän laitealustan osuuden paremmin, löytyy " +"Internetistä <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; aloitussivulta</ulink>. Sieltä " +"voi löytyä myös lisää käännöksiä." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:30 +#: bookinfo.xml:49 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " @@ -61,10 +92,15 @@ msgid "" "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</" "ulink>. You may also be able to find additional translations there." -msgstr "Vaikka tämä asennusohje laitealustalle &architecture; onkin pääasiassa ajan tasalla, aiomme tehdä joitakin muutoksia ja järjestää ohjeen osia uudelleen kun &releasename; on virallisesti julkistettu. Tämän ohjeen uudempi versio on löydettävissä Internetistä <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; aloitussivulta</ulink>. Sieltä voi löytyä myös enemmän käännöksiä." +msgstr "" +"Vaikka tämä asennusohje laitealustalle &architecture; onkin pääasiassa ajan " +"tasalla, aiomme tehdä joitakin muutoksia ja järjestää ohjeen osia uudelleen " +"kun &releasename; on virallisesti julkistettu. Tämän ohjeen uudempi versio " +"on löydettävissä Internetistä <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; aloitussivulta</" +"ulink>. Sieltä voi löytyä myös enemmän käännöksiä." #. Tag: para -#: bookinfo.xml:39 +#: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " @@ -79,16 +115,19 @@ msgstr "" "debian.org." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:54 +#: bookinfo.xml:73 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debianin asentimen työryhmä" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:58 +#: bookinfo.xml:77 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>." -msgstr "Tämä ohjekirja on vapaa; voit levittää sitä edelleen ja/tai muuttaa sitä GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssi) ehtojen mukaisesti. Ole hyvä ja lue käyttöehdot <xref linkend=\"appendix-gpl\"/>." +msgstr "" +"Tämä ohjekirja on vapaa; voit levittää sitä edelleen ja/tai muuttaa sitä GNU " +"yleisen lisenssin (GPL lisenssi) ehtojen mukaisesti. Ole hyvä ja lue " +"käyttöehdot <xref linkend=\"appendix-gpl\"/>." diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 50551f9a4..aae7a66dd 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:22+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3506 boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" @@ -4945,8 +4945,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3576 -#, no-c-format -msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para @@ -4968,14 +4968,75 @@ msgstr "" "käynnistysparametri <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput>, " "joka estää moduulien lataamisen." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." +msgstr "" +"Muutamat yleiset asennuspulmat voidaan selvittää tai välttää antamalla " +"asentimelle sopivia käynnistysparametreja." + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3598 +#, no-c-format +msgid "Misdirected video output" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3599 +#, no-c-format +msgid "" +"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " +"for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result " +"in the video output getting misdirected soon after the system boots. In " +"typical cases, the display will only show: <informalexample><screen>\n" +"Remapping the kernel... done\n" +"Booting Linux...\n" +"</screen></informalexample> To work around this, you can either pull out one " +"of the video cards, or disable the one not used during the OpenProm boot " +"phase using a kernel parameter. For example, to disable an ATI card, you " +"should boot the installer with <userinput>video=atyfb:off</userinput>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3613 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " +"configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before " +"rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in <filename>/" +"etc/X11/xorg.conf</filename>." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failure to Boot or Kernel from CD-ROM" +msgstr "Käynnistys rompulta" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3625 +#, no-c-format +msgid "" +"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " +"they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. " +"Most problems have been reported with SunBlade systems." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3631 +#, no-c-format +msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3640 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5011,13 +5072,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3668 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5036,7 +5097,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3630 +#: boot-installer.xml:3679 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5048,13 +5109,13 @@ msgstr "" "</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3690 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3691 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5067,7 +5128,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5076,13 +5137,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3655 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:3704 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " -"report is to install the installation-report and reportbug packages " -"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) and run " -"the command <command>reportbug installation-report</command>." +"report is to install the <classname>installation-report</classname> and " +"<classname>reportbug</classname> packages (<command>aptitude install " +"installation-report reportbug</command>), configure <classname>reportbug</" +"classname> as explained in <xref linkend=\"mail-outgoing\"/>, and run the " +"command <command>reportbug installation-report</command>." msgstr "" "Jos käytössä on toimiva Debian-järjestelmä, on helpoin tapa asennusraportin " "lähettämiseen pakettien <classname>installation-report</classname> ja " @@ -5091,7 +5154,7 @@ msgstr "" "<command>reportbug installation-report</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3662 +#: boot-installer.xml:3714 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index c329a3e84..536f78776 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:20+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -341,14 +341,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -486,10 +486,16 @@ msgid "sparc" msgstr "sparc" #. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>sun4m</entry>" +msgstr "<entry>64</entry>" + +#. Tag: entry #: hardware.xml:184 -#, no-c-format -msgid "sun4cdm" -msgstr "sun4cdm" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc32" +msgstr "sparc" #. Tag: entry #: hardware.xml:186 @@ -498,43 +504,55 @@ msgid "<entry>sun4u</entry>" msgstr "<entry>64</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sparc64" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>sun4v</entry>" +msgstr "<entry>64</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:194 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL VM-lukijalta ja DASD:ltä" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL nauhalta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -548,7 +566,7 @@ msgstr "" "ulink>-sivuilta." #. Tag: para -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:212 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -571,15 +589,15 @@ msgstr "" "listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 -#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 +#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet" #. Tag: para -#: hardware.xml:232 +#: hardware.xml:235 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -591,7 +609,7 @@ msgstr "" "kertoa käynnistystaltioiden tukemista järjestelmistä." #. Tag: para -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -607,7 +625,7 @@ msgstr "" "käynnistäminen vaihtelee järjestelmittäin." #. Tag: para -#: hardware.xml:247 +#: hardware.xml:250 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -621,1107 +639,1107 @@ msgstr "" "asennusta aloitetaan:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:264 +#: hardware.xml:267 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "Laitteiston tyyppi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:265 +#: hardware.xml:268 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Koodinimet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:265 +#: hardware.xml:268 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "MILO otos" #. Tag: entry -#: hardware.xml:271 +#: hardware.xml:274 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR" #. Tag: entry -#: hardware.xml:272 +#: hardware.xml:275 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:273 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282 +#: hardware.xml:277 hardware.xml:281 hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:279 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:277 +#: hardware.xml:280 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret" #. Tag: entry -#: hardware.xml:280 +#: hardware.xml:283 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:281 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor" #. Tag: entry -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:287 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433" #. Tag: entry -#: hardware.xml:285 +#: hardware.xml:288 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:289 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (laptop)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 -#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 +#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 +#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 +#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 +#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 +#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 +#: hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:377 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 +#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 -#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 -#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 -#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 -#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 -#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 -#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 -#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 -#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 -#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 +#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 +#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 +#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 +#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 +#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 +#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>—</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:395 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 -#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 +#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 +#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 -#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 +#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 +#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:405 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:409 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:427 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 +#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:447 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:460 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 +#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:474 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 +#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 +#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 -#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 +#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 -#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 +#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 +#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:542 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:550 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "TUNTEMATON" #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 +#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:660 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 +#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry>" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1734,7 +1752,7 @@ msgstr "" "sekä Titan-mallia, joka vaatii muutoksen ytimen käännösvalitsimiin." #. Tag: para -#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 +#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1746,19 +1764,19 @@ msgstr "" "kerrotaan vain perusteet." #. Tag: title -#: hardware.xml:699 hardware.xml:847 hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>Suoritin</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:700 +#: hardware.xml:703 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Sekä AMD64- että Intel EM64T-suorittimet ovat tuettuja." #. Tag: para -#: hardware.xml:728 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1772,7 +1790,7 @@ msgstr "" "<emphasis>kaikilla</emphasis> ARM-suorittimilla." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1785,19 +1803,19 @@ msgstr "" "little endian ARM-järjestelmiä." #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Tuetut järjestelmät ovat:" #. Tag: term -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:755 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:753 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1813,13 +1831,13 @@ msgstr "" "Compaq personal server (cps eli skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:769 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:767 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1835,13 +1853,13 @@ msgstr "" "erityisesti kahta tuollaista laitetta: GLAN Tank IO-Datalta ja Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:782 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:783 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1857,13 +1875,13 @@ msgstr "" "liitäntä ja kaksi USB-porttia joihin voi liittää kiintolevyjä." #. Tag: term -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "<term>RiscPC</term>" msgstr "<term>RiscPC</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1886,7 +1904,7 @@ msgstr "" "lisälaitekortin asennuksen, useille näistä moduuleista on ajurit Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:823 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1905,7 +1923,7 @@ msgstr "" "tulevaisuudessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:851 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1920,7 +1938,7 @@ msgstr "" "ja Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:859 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1932,7 +1950,7 @@ msgstr "" "eikä (32-bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta. " #. Tag: para -#: hardware.xml:863 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " @@ -1978,13 +1996,13 @@ msgstr "" "para></footnote>." #. Tag: title -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Väylä" #. Tag: para -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2000,7 +2018,7 @@ msgstr "" "myydyissä henkilökohtaisissa tietokoneissa on joku näistä." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2014,7 +2032,7 @@ msgstr "" "luvussa kerrotaan vain perusteet." #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2030,7 +2048,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -2056,7 +2074,7 @@ msgstr "" "laatikkoon ovat tekeillä, mutta Debian ei vielä tue niitä." #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2100,7 +2118,7 @@ msgstr "" "\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2119,7 +2137,7 @@ msgstr "" "SB1A 1480 -piiri jonka neljää ydintä tuetaan SMP-tilassa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1018 +#: hardware.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2131,7 +2149,7 @@ msgstr "" "ohjeista." #. Tag: para -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2174,13 +2192,13 @@ msgstr "" "subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1075 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Suoritin-/laitemalleja" #. Tag: para -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2192,115 +2210,115 @@ msgstr "" "Debianin asennusjärjestelmä toimii seuraavilla koneilla:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Laitteiston tyyppi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>Suoritin</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Koodinimet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Laitemalli Debianissa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2312,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Qube1). Nyt ovat asennukset kuitenkin mahdollisia myös SSH:n kautta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2325,13 +2343,13 @@ msgstr "" "neliytiminen SB1A 1480 -piiri jota tuetaan SMP-tilassa." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Tuetut konsolin ominaisuudet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2354,7 +2372,7 @@ msgstr "" "näytönohjaimia." #. Tag: para -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2378,7 +2396,7 @@ msgstr "" "yhteysnopeuden (9600 bittiä sekunnissa)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2386,7 +2404,7 @@ msgstr "" "s." #. Tag: para -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2402,7 +2420,7 @@ msgstr "" "erilaisia suorittimen muunnoksia." #. Tag: para -#: hardware.xml:1202 +#: hardware.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2415,13 +2433,13 @@ msgstr "" "tuonnempana." #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Ytimen muunnokset" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2430,13 +2448,13 @@ msgstr "" "Debianissa on powerpc-ytimestä neljä muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1222 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2449,19 +2467,19 @@ msgstr "" "suorittimista." #. Tag: term -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2473,7 +2491,7 @@ msgstr "" "ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2484,7 +2502,7 @@ msgstr "" "655, 670, ja 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2494,25 +2512,25 @@ msgstr "" "arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta." #. Tag: term -#: hardware.xml:1255 +#: hardware.xml:1258 #, no-c-format msgid "<term>prep</term>" msgstr "<term>prep</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Tämä ytimen muunnos tukee suoritinarkkitehtuuria muunnosta PReP." #. Tag: term -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1267 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2522,13 +2540,13 @@ msgstr "" "tällä hetkellä pois päältä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1280 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2542,7 +2560,7 @@ msgstr "" "ei tue), OldWorld ja NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2557,7 +2575,7 @@ msgstr "" "G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita." #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2575,7 +2593,7 @@ msgstr "" "eteenpäin." #. Tag: para -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2589,380 +2607,380 @@ msgstr "" "applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 +#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Mallinimi/-numero" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Sukupolvi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton romppuasema" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 -#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 +#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 +#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 -#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 -#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 +#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1423 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1429 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1438 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP subarchitecture" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1461 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1466 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1479 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1481 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1480 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP-suoritinarkkitehtuuri" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1509 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "APUS-suoritinarkkitehtuuri" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1533 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1534 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1545 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2987,13 +3005,13 @@ msgstr "" "osoitteesta <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Ei-PowerPC Macit" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -3011,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1592 +#: hardware.xml:1595 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -3026,7 +3044,7 @@ msgstr "" "800, 840AV, 900, 950), ja lopuksi Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1603 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -3038,13 +3056,13 @@ msgstr "" "on Nubus, katso edellä ollutta lukua)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1619 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "S/390 ja zSeries laiteperheet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 +#: hardware.xml:1620 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -3066,13 +3084,13 @@ msgstr "" "liukulukuemulaatiota ja suorituskyky kärsii." #. Tag: title -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1642 #, fuzzy, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1643 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -3082,13 +3100,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1654 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1653 +#: hardware.xml:1656 #, no-c-format msgid "" "These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no " @@ -3097,13 +3115,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1667 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4m" -msgstr "sun4cdm" +msgid "<term>sun4m</term>" +msgstr "<term>apus</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1666 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " @@ -3112,7 +3130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " @@ -3123,13 +3141,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1687 #, fuzzy, no-c-format msgid "<term>sun4u</term>" msgstr "<term>apus</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1689 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3141,13 +3159,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1702 #, fuzzy, no-c-format -msgid "sun4v" -msgstr "sun4u" +msgid "<term>sun4v</term>" +msgstr "<term>apus</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1704 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3157,7 +3175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3165,13 +3183,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Näytönohjain" #. Tag: para -#: hardware.xml:1722 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3186,7 +3204,7 @@ msgstr "" "ettei X11:ta käytetä tässä ohjeessa kuvatussa asennusprosessissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1730 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3203,7 +3221,7 @@ msgstr "" "&x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3219,7 +3237,7 @@ msgstr "" "\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje</ulink> on saatavilla." #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3235,7 +3253,7 @@ msgstr "" "\"&url-bcm91250a-hardware;\">yhteensopivuusohje</ulink> on saatavilla." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3248,7 +3266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3265,13 +3283,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Sylimikrot" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3284,13 +3302,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Moniprosessorijärjestelmät" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1799 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3307,7 +3325,7 @@ msgstr "" "yleisrasitetta. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3324,7 +3342,7 @@ msgstr "" "ytimen asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1822 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3341,7 +3359,7 @@ msgstr "" "ottaa automaattisesti SMP:n pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:1828 +#: hardware.xml:1831 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " @@ -3351,7 +3369,7 @@ msgstr "" "käännetty mukaan SMP-tukea." #. Tag: para -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1841 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3368,7 +3386,7 @@ msgstr "" "ensimmäistä suoritinta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3385,7 +3403,7 @@ msgstr "" "asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1864 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -3403,7 +3421,7 @@ msgstr "" "vain ensimmäistä suoritinta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1871 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3412,7 +3430,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1877 +#: hardware.xml:1880 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " @@ -3428,13 +3446,13 @@ msgstr "" "asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1894 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Asennustaltiot" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3451,13 +3469,13 @@ msgstr "" "edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun." #. Tag: title -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Levykkeet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3468,19 +3486,19 @@ msgstr "" "kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1914 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi." #. Tag: title -#: hardware.xml:1921 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3494,7 +3512,7 @@ msgstr "" "epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3513,7 +3531,7 @@ msgstr "" "tavoin; katso <xref linkend=\"boot-installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1945 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3533,7 +3551,7 @@ msgstr "" "HOWTO</ulink> kertoo yksityiskohtaisesti romppujen käytöstä Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3543,7 +3561,7 @@ msgstr "" "ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3561,7 +3579,7 @@ msgstr "" "konsolissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3571,7 +3589,7 @@ msgstr "" "ovat myös SCSI-romppuasemat tuettuja." #. Tag: para -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3599,7 +3617,7 @@ msgstr "" "SATA- tai SCSI-ohjain." #. Tag: para -#: hardware.xml:1986 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3615,7 +3633,7 @@ msgstr "" "kohtaan <quote>Unix</quote> tai <quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1995 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3630,7 +3648,7 @@ msgstr "" "5000/260 sekä Personal DECstation 5000/50) asennin." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3650,7 +3668,7 @@ msgstr "" "tapaan:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:2016 +#: hardware.xml:2019 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3660,13 +3678,13 @@ msgstr "" "param1=arvo param2=arvo ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:2023 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3678,7 +3696,7 @@ msgstr "" "ladattava asennin kiintolevylle." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3688,7 +3706,7 @@ msgstr "" "asennustapa useimmille suoritinperheen &architecture; koneille." #. Tag: para -#: hardware.xml:2036 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3698,13 +3716,13 @@ msgstr "" "voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-muistitikku" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3722,13 +3740,13 @@ msgstr "" "tarpeettomille levyasemille." #. Tag: title -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #. Tag: para -#: hardware.xml:2060 +#: hardware.xml:2063 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3738,7 +3756,7 @@ msgstr "" "arch=\"mips\">Tämä on suositeltu asennustapa suoritinperheelle Mips.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2066 +#: hardware.xml:2069 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3748,7 +3766,7 @@ msgstr "" "kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3760,13 +3778,13 @@ msgstr "" "peruskokoonpanon asennuksen jälkeen), FTP:tä tai HTTP:tä käyttäen." #. Tag: title -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä" #. Tag: para -#: hardware.xml:2082 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3783,13 +3801,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>" #. Tag: title -#: hardware.xml:2094 +#: hardware.xml:2097 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Tuetut massamuistit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2096 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3807,7 +3825,7 @@ msgstr "" "asentaa mahdollisimman monenlaisiin laitteisiin." #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3821,7 +3839,7 @@ msgstr "" "32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3839,7 +3857,7 @@ msgstr "" "howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3858,7 +3876,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmää ja HFS:n tuki on moduulina." #. Tag: para -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "" "laitteista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3898,7 +3916,7 @@ msgstr "" "\"&url-jensen-howto;\"></ulink> lisää tietoa Jensenin käynnistämisestä)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3910,7 +3928,7 @@ msgstr "" "levykkeitä CHRP-järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2181 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3922,7 +3940,7 @@ msgstr "" "levykeasemaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3932,7 +3950,7 @@ msgstr "" "käynnistysjärjestelmässä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3945,13 +3963,13 @@ msgstr "" "levyasettelun kassa. " #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3963,7 +3981,7 @@ msgstr "" "järjestelmää asennettaessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3974,7 +3992,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2225 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3986,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3998,7 +4016,7 @@ msgstr "" "llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2237 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4010,7 +4028,7 @@ msgstr "" "BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4024,13 +4042,13 @@ msgstr "" "tukea lisälaitteille mutta Qube:ssa on yksi PCI-korttipaikka." #. Tag: title -#: hardware.xml:2250 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten" #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4046,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4055,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Harmittavasti on vaikeaa löytää yhtään uusien &arch-title;-koneiden myyjää." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4071,7 +4089,7 @@ msgstr "" "käyttökelpoisia neuvoja asiasta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2273 +#: hardware.xml:2276 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4087,13 +4105,13 @@ msgstr "" "järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia." #. Tag: title -#: hardware.xml:2284 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4107,7 +4125,7 @@ msgstr "" "lähdekoodin julkaisemisen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2292 +#: hardware.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4127,7 +4145,7 @@ msgstr "" "Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4141,13 +4159,13 @@ msgstr "" "vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti." #. Tag: title -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Vain Windowsissa toimivat laitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4173,7 +4191,7 @@ msgstr "" "tallella." #. Tag: para -#: hardware.xml:2329 +#: hardware.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4211,7 +4229,7 @@ msgstr "" "pihtaavat laitteidensä sulautetun prosessorin tehosta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4227,13 +4245,13 @@ msgstr "" "ilmoittaa niiden toimivan." #. Tag: title -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve" #. Tag: para -#: hardware.xml:2369 +#: hardware.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4252,7 +4270,7 @@ msgstr "" "levytilaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2378 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4269,7 +4287,7 @@ msgstr "" "pois käytöstä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4283,7 +4301,7 @@ msgstr "" "on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4298,58 +4316,27 @@ msgstr "" "ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2416 +#: hardware.xml:2419 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Verkkolaitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 -#, no-c-format -msgid "" -"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " -"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " -"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " -"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " -"network cards are not supported by the standard installation system, but see " -"<ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> for some (old) " -"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " -"disks, both cards and protocols." -msgstr "" -"Useimmat PCI- ja useat vanhat ISA-verkkokortit ovat tuettuja. Joitakin " -"verkkokortteja eivät useimmat Debianin asennuslevyt tue. Näitä ovat AX.25-" -"kortit ja yhteyskäytännöt; NI16510 EtherBlaster -kortit; Schneider & " -"Koch G16 -kortit; ja Zenith Z-Noten yhdysrakenteinen verkkokortti. Vakio " -"asennusjärjestelmä ei tue Mikrokanavan verkkokortteja (MCA), mutta " -"osoitteessa <ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> on joitakin " -"(vanhoja) ohjeita. Asennuslevyillä ei ole tukea myöskään FDDI-verkoille, ei " -"korteille eikä yhteyskäytännöille." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2437 -#, no-c-format -msgid "" -"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." -msgstr "" -"ISDN:stä mainitaan, ettei (vanhan) saksalaisen 1TR6:n D-kanavan " -"yhteyskäytäntö ole tuettu. Spellcaster BRI ISDN -kortteja ei Debianin " -"asennin myöskään tue." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2445 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2420 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module. Again, see <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete " -"details." +"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the installation system; modular drivers should " +"normally be loaded automatically. <phrase arch=\"x86\">This includes most " +"PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Many older ISA cards " +"are supported as well.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">Again, see <ulink url=" +"\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete details.</phrase>" msgstr "" "Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " "myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on ladattava. " @@ -4357,171 +4344,119 @@ msgstr "" "tiedot." #. Tag: para -#: hardware.xml:2454 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " -"kernel directly:" +"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " +"following NICs from Sun:" msgstr "" -"Seuraavat verkkokortit (NIC) ovat suoraan tuettuja käynnistyskelpoisessa " -"ytimessä:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2438 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2466 +#: hardware.xml:2443 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"The following network interface cards are supported as modules. They can be " -"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " -"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" -msgstr "" -"Seuraavat verkkokortit ovat tuettuja moduuleina. Ne voidaan ottaa käyttöön " -"kun ajurit on asennettu asetusten teon aikana. OpenPROM:in ansiosta " -"seuraavia laitteita voidaan silti käyttää käynnistyslaitteina:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2488 +#: hardware.xml:2453 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2458 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 -#: hardware.xml:2524 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " -"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " -"a module." -msgstr "" -"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " -"myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on ladattava. " - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2530 +#: hardware.xml:2465 #, no-c-format -msgid "" -"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " -"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." +msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "" -"Ytimen rajoitusten vuoksi DECstationeilla toimivat vain yhdysrakenteiset " -"verkkoliitännät. TurboChannelin lisälaiteverkkokortit eivät tällä hetkellä " -"toimi." #. Tag: para -#: hardware.xml:2536 -#, no-c-format -msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " -"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " -"you need to load one first during the initial network setup. The list of " -"supported network devices is:" -msgstr "" -"Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " -"myös käynnistyslevyillä. Kaikki verkkolaitteiden ajurit on käännetty " -"moduuleina, joten yksi niistä on ladattava kun verkon asetuksia tehdään " -"ensimmäistä kertaa. Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on seuraava:" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2554 -#, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" -msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — vain VM-vieraille" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2559 +#: hardware.xml:2480 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2489 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on Netwinder and CATS machines:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "Seuraavat verkkokortit ovat käynnistyslevyillä suoraan tuettuja Netwinder- " "ja CATS-koneilla:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2574 +#: hardware.xml:2495 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-kortti NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2500 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2587 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2507 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on RiscPCs:" +"The following network interface cards are supported directly by the " +"installation images for RiscPCs:" msgstr "" "Seuraavat verkkokortit ovat käynnistyslevykkeillä suoraan tuoettuina RiscPC-" "koneilla:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2593 +#: hardware.xml:2513 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2598 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2603 +#: hardware.xml:2523 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2610 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4531,7 +4466,7 @@ msgstr "" "kokonaan verkosta käyttämättä romppuja tai levykkeitä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2616 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4544,6 +4479,235 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että käyttöjärjestelmän ydin ja moduulit on asennettava joltain " "muulta taltiolta." +#. Tag: para +#: hardware.xml:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. " +"Using ISDN during the installation is not supported." +msgstr "" +"ISDN:stä mainitaan, ettei (vanhan) saksalaisen 1TR6:n D-kanavan " +"yhteyskäytäntö ole tuettu. Spellcaster BRI ISDN -kortteja ei Debianin " +"asennin myöskään tue." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2552 +#, no-c-format +msgid "Drivers Requiring Firmware" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2553 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation system currently does not support retrieving firmware. This " +"means that any network cards that use a driver that requires firmware to be " +"loaded, is not supported by default." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2559 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " +"option to not configure a network and install using only the packages " +"available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you " +"need after the installation is completed (after the reboot) and configure " +"your network manually. Note that the firmware may be packaged separately " +"from the driver and may not be available in the <quote>main</quote> section " +"of the &debian; archive." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2570 +#, no-c-format +msgid "" +"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able " +"to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium " +"to <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Don't forget to also copy " +"the firmware to that location for the installed system before the reboot at " +"the end of the installation." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2582 +#, no-c-format +msgid "Wireless Network Cards" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2583 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " +"of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not " +"been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be " +"made to work under &debian;, but are not supported during the installation." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " +"possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same " +"procedure as described above for NICs that require firmware." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2596 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " +"You will then have to look if there is source code available in the internet " +"and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this " +"manual. <phrase arch=\"x86\">If no Linux driver is available, your last " +"resort is to use the <classname>ndiswrapper</classname> package, which " +"allows you to use a Windows driver.</phrase>" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2610 +#, no-c-format +msgid "Known Issues for &arch-title;" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2611 +#, no-c-format +msgid "" +"There are a couple of issues with specific network cards that are worth " +"mentioning here." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2618 +#, no-c-format +msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2620 +#, no-c-format +msgid "" +"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " +"but are supported by related, but different drivers. Some cards work with " +"the <literal>tulip</literal> driver, others with the <literal>dfme</literal> " +"driver. Because they have the same identification, the kernel cannot " +"distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. " +"If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2630 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " +"compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is " +"probably the correct one. During the installation the solution is to switch " +"to a shell and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r " +"<replaceable>module</replaceable></userinput> (or both, if they are both " +"loaded). After that you can load the correct module using " +"<userinput>modprobe <replaceable>module</replaceable></userinput>." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2645 +#, no-c-format +msgid "Sun B100 blade" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2647 +#, no-c-format +msgid "" +"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " +"blade systems." +msgstr "" + +#~ msgid "sun4cdm" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4m" +#~ msgstr "sun4cdm" + +#, fuzzy +#~ msgid "sun4v" +#~ msgstr "sun4u" + +#~ msgid "" +#~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +#~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such " +#~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & " +#~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel " +#~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation " +#~ "system, but see <ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> for " +#~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the " +#~ "installation disks, both cards and protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Useimmat PCI- ja useat vanhat ISA-verkkokortit ovat tuettuja. Joitakin " +#~ "verkkokortteja eivät useimmat Debianin asennuslevyt tue. Näitä ovat AX.25-" +#~ "kortit ja yhteyskäytännöt; NI16510 EtherBlaster -kortit; Schneider & " +#~ "Koch G16 -kortit; ja Zenith Z-Noten yhdysrakenteinen verkkokortti. Vakio " +#~ "asennusjärjestelmä ei tue Mikrokanavan verkkokortteja (MCA), mutta " +#~ "osoitteessa <ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> on " +#~ "joitakin (vanhoja) ohjeita. Asennuslevyillä ei ole tukea myöskään FDDI-" +#~ "verkoille, ei korteille eikä yhteyskäytännöille." + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the " +#~ "bootable kernel directly:" +#~ msgstr "" +#~ "Seuraavat verkkokortit (NIC) ovat suoraan tuettuja käynnistyskelpoisessa " +#~ "ytimessä:" + +#~ msgid "" +#~ "The following network interface cards are supported as modules. They can " +#~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due " +#~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these " +#~ "devices:" +#~ msgstr "" +#~ "Seuraavat verkkokortit ovat tuettuja moduuleina. Ne voidaan ottaa " +#~ "käyttöön kun ajurit on asennettu asetusten teon aikana. OpenPROM:in " +#~ "ansiosta seuraavia laitteita voidaan silti käyttää käynnistyslaitteina:" + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +#~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +#~ "driver as a module." +#~ msgstr "" +#~ "Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " +#~ "myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka on " +#~ "ladattava. " + +#~ msgid "" +#~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on " +#~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do " +#~ "not work." +#~ msgstr "" +#~ "Ytimen rajoitusten vuoksi DECstationeilla toimivat vain yhdysrakenteiset " +#~ "verkkoliitännät. TurboChannelin lisälaiteverkkokortit eivät tällä " +#~ "hetkellä toimi." + +#~ msgid "" +#~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " +#~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules " +#~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list " +#~ "of supported network devices is:" +#~ msgstr "" +#~ "Kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla tuki " +#~ "myös käynnistyslevyillä. Kaikki verkkolaitteiden ajurit on käännetty " +#~ "moduuleina, joten yksi niistä on ladattava kun verkon asetuksia tehdään " +#~ "ensimmäistä kertaa. Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on seuraava:" + +#~ msgid "" +#~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests " +#~ "only" +#~ msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — vain VM-vieraille" + #~ msgid "APUS" #~ msgstr "APUS" diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index 127aad98a..5565066d0 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 04:38+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -342,13 +342,328 @@ msgstr "" "viitteitä muuhun hyvin arvokkaaseen tietoon GNU/Linux-järjestelmän osista." #. Tag: title -#: post-install.xml:237 +#: post-install.xml:238 +#, no-c-format +msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:239 +#, no-c-format +msgid "" +"Today, email is an important part of many people's life. As there are many " +"options as to how to set it up, and as having it set up correctly is " +"important for some Debian utilities, we will try to cover the basics in this " +"section." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:246 +#, no-c-format +msgid "" +"There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " +"the <firstterm>Mail User Agent</firstterm> (MUA) which is the program a user " +"actually uses to compose and read mails. Then there is the <firstterm>Mail " +"Transfer Agent</firstterm> (MTA) that takes care of transferring messages " +"from one computer to another. And last there is the <firstterm>Mail Delivery " +"Agent</firstterm> (MDA) that takes care of delivering incoming mail to the " +"user's inbox." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:256 +#, no-c-format +msgid "" +"These three functions can be performed by separate programs, but they can " +"also be combined in one or two programs. It is also possible to have " +"different programs handle these functions for different types of mail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:262 +#, no-c-format +msgid "" +"On Linux and Unix systems <command>mutt</command> is historically a very " +"popular MUA. Like most traditional Linux programs it is text based. It is " +"often used in combination with <command>exim</command> or <command>sendmail</" +"command> as MTA and <command>procmail</command> as MDA." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +"graphical e-mail programs like GNOME's <command>evolution</command>, KDE's " +"<command>kmail</command> or Mozilla's <command>thunderbird</command> (in " +"Debian available as <command>icedove</command><footnote> <para> The reason " +"that <command>thunderbird</command> has been renamed to <command>icedove</" +"command> in Debian has to do with licencing issues. Details are outside the " +"scope of this manual. </para> </footnote>) is becoming more popular. These " +"programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — and " +"often are — also be used in combination with the traditional Linux " +"tools." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:289 +#, no-c-format +msgid "Default E-Mail Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Linux system. Reason is that various utilities running on the " +"system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, " +"<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</" +"command>, … </para> </footnote> can send important notices by e-mail " +"to inform the system administrator of (potential) problems or changes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:305 +#, no-c-format +msgid "" +"For this reason the packages <classname>exim4</classname> and " +"<classname>mutt</classname> will be installed by default (provided you did " +"not unselect the <quote>standard</quote> task during the installation). " +"<classname>exim4</classname> is a combination MTA/MDA that is relatively " +"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" +"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " +"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " +"created during the installation<footnote> <para> The forwarding of mail for " +"root to the regular user account is configured in <filename>/etc/aliases</" +"filename>. If no regular user account was created, the mail will of course " +"be delivered to the root account itself. </para> </footnote>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:324 +#, no-c-format +msgid "" +"When system e-mails are delivered they are added to a file in <filename>/var/" +"mail/<replaceable>account_name</replaceable></filename>. The e-mails can be " +"read using <command>mutt</command>." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:334 +#, no-c-format +msgid "Sending E-Mails Outside The System" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:335 +#, no-c-format +msgid "" +"As mentioned earlier, the installed Debian system is only set up to handle e-" +"mail local to the system, not for sending mail to others nor for receiving " +"mail from others." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:341 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like <classname>exim4</classname> to handle external e-mail, " +"please refer to the next subsection for the basic available configuration " +"options. Make sure to test that mail can be sent and received correctly." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:347 +#, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " +"Internet Service Provider (ISP) or your company, there is not really any " +"need to configure <classname>exim4</classname> for handling external e-mail. " +"Just configure your favorite graphical mail program to use the correct " +"servers to send and receive e-mail (how is outside the scope of this manual)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:356 +#, no-c-format +msgid "" +"However, in that case you may need to configure individual utilities to " +"correctly send e-mails. One such utility is <command>reportbug</command>, a " +"program that facilitates submitting bug reports against Debian packages. By " +"default it expects to be able to use <classname>exim4</classname> to submit " +"bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:364 +#, no-c-format +msgid "" +"To correctly set up <command>reportbug</command> to use an external mail " +"server, please run the command <command>reportbug --configure</command> and " +"answer <quote>no</quote> to the question if an MTA is available. You will " +"then be asked for the SMTP server to be used for submitting bug reports." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:375 +#, no-c-format +msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:376 +#, no-c-format +msgid "" +"If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " +"to reconfigure the <classname>exim4</classname> package<footnote> <para> You " +"can of course also remove <classname>exim4</classname> and replace it with " +"an alternative MTA/MDA. </para> </footnote>:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: post-install.xml:388 +#, no-c-format +msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:390 +#, no-c-format +msgid "" +"After entering that command (as root), you will be asked if you want split " +"the configuration into small files. If you are unsure, select the default " +"option." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " +"one that most closely resembles your needs." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:405 +#, no-c-format +msgid "internet site" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:406 +#, no-c-format +msgid "" +"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " +"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " +"accept or relay mail." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:417 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:418 +#, no-c-format +msgid "" +"In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " +"a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for you. The smarthost " +"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " +"need to be permanently online. That also means you have to download your " +"mail from the smarthost via programs like fetchmail." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:427 +#, no-c-format +msgid "" +"In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " +"this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " +"server, or even another system on your own network." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:437 +#, no-c-format +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:438 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is basically the same as the previous one except that the system " +"will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " +"system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:449 +#, no-c-format +msgid "local delivery only" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:450 +#, no-c-format +msgid "This is the option your system is configured for by default." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: post-install.xml:458 +#, no-c-format +msgid "no configuration at this time" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " +"some important messages from your system utilities." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " +"setup, you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/" +"exim4</filename> directory after the installation is complete. More " +"information about <classname>exim4</classname> may be found under <filename>/" +"usr/share/doc/exim4</filename>; the file <filename>README.Debian.gz</" +"filename> has additional details about configuring <classname>exim4</" +"classname>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:480 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " +"official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" +"spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is " +"preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to " +"use a different e-mail address than is generated by default. If you use " +"<classname>exim4</classname> as your MTA, this is possible by adding an " +"entry in <filename>/etc/email-addresses</filename>." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:498 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Uuden ytimen kääntäminen" #. Tag: para -#: post-install.xml:238 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -366,7 +681,7 @@ msgstr "" "ydin jotta:" #. Tag: para -#: post-install.xml:248 +#: post-install.xml:509 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -376,7 +691,7 @@ msgstr "" "aiheuttamat laitteistoristiriidat vältettyä" #. Tag: para -#: post-install.xml:254 +#: post-install.xml:515 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -386,7 +701,7 @@ msgstr "" "4 Gt muistin koko)" #. Tag: para -#: post-install.xml:260 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -394,37 +709,37 @@ msgstr "" "ei käytetä " #. Tag: para -#: post-install.xml:265 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "tehdään staattisesti linkitetty ydin eikä moduuleja käyttävä" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "otetaan käyttöön päivitetty ydin tai ytimen kehitysversio" #. Tag: para -#: post-install.xml:275 +#: post-install.xml:536 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "opiskellaan Linux-ytimestä lisää" #. Tag: title -#: post-install.xml:284 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Useita asennettuja ytimiä" #. Tag: para -#: post-install.xml:285 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "Ei pidä pelätä ytimen kääntämistä. Se on hauskaa ja hyödyllistä." #. Tag: para -#: post-install.xml:289 +#: post-install.xml:550 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -440,7 +755,7 @@ msgstr "" "share/doc/kernel-package/README.gz</filename>)." #. Tag: para -#: post-install.xml:298 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -455,7 +770,7 @@ msgstr "" "käytetty config-tiedosto." #. Tag: para -#: post-install.xml:306 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " @@ -473,7 +788,7 @@ msgstr "" "ytimen <classname>kernel-package</classname>-menetelmällä." #. Tag: para -#: post-install.xml:315 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-" @@ -486,7 +801,7 @@ msgstr "" "ohjelman käytössä." #. Tag: para -#: post-install.xml:322 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -511,7 +826,7 @@ msgstr "" "filename> jonka komento teki." #. Tag: para -#: post-install.xml:342 +#: post-install.xml:603 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " @@ -541,7 +856,7 @@ msgstr "" "mukaan, Debian-asennus kohtaa pulmia." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:618 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> " @@ -552,7 +867,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -570,7 +885,7 @@ msgstr "" "kestää hyvän tovin, riippuen kääntävän tietokoneen nopeudesta." #. Tag: para -#: post-install.xml:372 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -602,7 +917,7 @@ msgstr "" "paketti, on sekin muistettava asentaa." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -613,7 +928,7 @@ msgstr "" "<userinput>shutdown -r now</userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:397 +#: post-install.xml:658 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -628,13 +943,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: title -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:674 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Hajonneen järjestelmän korjaaminen" #. Tag: para -#: post-install.xml:414 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -652,7 +967,7 @@ msgstr "" "ja pelastustila voi olla siihen omiaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:685 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the " @@ -675,7 +990,7 @@ msgstr "" "olevan käytettävissä kun järjestelmää korjataan." #. Tag: para -#: post-install.xml:439 +#: post-install.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -690,7 +1005,7 @@ msgstr "" "LVM-laitteille että suoraan levylle tehtyjä osioita." #. Tag: para -#: post-install.xml:447 +#: post-install.xml:708 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -708,7 +1023,7 @@ msgstr "" "'(hd0)'</userinput>. </phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:459 +#: post-install.xml:720 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -727,7 +1042,7 @@ msgstr "" "<filename>/target</filename>." #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:729 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -735,7 +1050,7 @@ msgstr "" "poistutaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index 32b128ef2..fed622349 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 16:15+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1890 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " "<quote>floppy</quote>, <quote>cdrom</quote>, <quote>net</quote>, " @@ -2998,12 +2998,12 @@ msgid "" "meanings; the <quote>net</quote> device is for booting from the network. " "Additionally, the device name can specify a particular partition of a disk, " "such as <quote>disk2:a</quote> to boot disk2, first partition. Full OpenBoot " -"device names have the form <informalexample> <screen>\n" +"device names have the form: <informalexample> <screen>\n" "<replaceable>driver-name</replaceable>@\n" "<replaceable>unit-address</replaceable>:\n" "<replaceable>device-arguments</replaceable>\n" -"</screen></informalexample>. In older revisions of OpenBoot, device naming " -"is a bit different: the floppy device is called <quote>/fd</quote>, and SCSI " +"</screen></informalexample> In older revisions of OpenBoot, device naming is " +"a bit different: the floppy device is called <quote>/fd</quote>, and SCSI " "disk devices are of the form <quote>sd(<replaceable>controller</" "replaceable>, <replaceable>disk-target-id</replaceable>, <replaceable>disk-" "lun</replaceable>)</quote>. The command <userinput>show-devs</userinput> in " diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index ab86b6345..3d41ef591 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 20:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:30+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -1203,7 +1203,21 @@ msgstr "" "tarkempaa tietoa luetaan <xref linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:777 +#: using-d-i.xml:778 +#, no-c-format +msgid "" +"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " +"detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does " +"not fix this issue. What does help, is to <quote>zero</quote> the first few " +"sectors of the drive: <informalexample><screen>\n" +"# dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>X</replaceable> bs=512 count=2; " +"sync\n" +"</screen></informalexample> Note that this will make any existing data on " +"that disk inaccessible." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1217,7 +1231,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Tee levyosiot itse</guimenuitem> valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:784 +#: using-d-i.xml:798 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1234,14 +1248,14 @@ msgstr "" "crypt</quote>-tukea </para> </footnote>. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:804 +#: using-d-i.xml:818 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1257,7 +1271,7 @@ msgstr "" "(henkilökohtaisille) tiedoille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:813 +#: using-d-i.xml:827 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1273,7 +1287,7 @@ msgstr "" "mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:836 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1291,7 +1305,7 @@ msgstr "" "levylle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:832 +#: using-d-i.xml:846 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1308,7 +1322,7 @@ msgstr "" "poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:841 +#: using-d-i.xml:855 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1323,7 +1337,7 @@ msgstr "" "asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:849 +#: using-d-i.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1341,73 +1355,73 @@ msgstr "" "noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:865 +#: using-d-i.xml:879 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:880 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Vähimmäistila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:867 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Tehdyt osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:887 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:888 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:875 +#: using-d-i.xml:889 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:877 +#: using-d-i.xml:891 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Erillinen /home-osio" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:878 +#: using-d-i.xml:892 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:893 #, no-c-format msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap" msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:883 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:884 +#: using-d-i.xml:898 #, no-c-format msgid "<entry>1GB</entry>" msgstr "<entry>1 Gt</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:885 +#: using-d-i.xml:899 #, no-c-format msgid "" "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</" @@ -1417,7 +1431,7 @@ msgstr "" "filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, sivutus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:908 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1430,7 +1444,7 @@ msgstr "" "luodaan LVM-osion sisälle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:900 +#: using-d-i.xml:914 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1444,7 +1458,7 @@ msgstr "" "tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:908 +#: using-d-i.xml:922 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1455,7 +1469,7 @@ msgstr "" "ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:914 +#: using-d-i.xml:928 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "" "niiden liitoskohdat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:920 +#: using-d-i.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1518,7 +1532,7 @@ msgstr "" "mahdollisista vaihtoehdoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:933 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1538,7 +1552,7 @@ msgstr "" "tehtäessä osiot itse." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:943 +#: using-d-i.xml:957 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1553,7 +1567,7 @@ msgstr "" "asennettavassa Debian-järjestelmässä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:951 +#: using-d-i.xml:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1567,7 +1581,7 @@ msgstr "" "<quote>VAPAA TILA</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:959 +#: using-d-i.xml:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1602,7 +1616,7 @@ msgstr "" "command> aloitusruutuun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1622,7 +1636,7 @@ msgstr "" "poistaa tästä valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:992 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</" @@ -1638,7 +1652,7 @@ msgstr "" "suostu jatkamaan ennen kuin tämä on tehty." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1000 +#: using-d-i.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</" @@ -1650,7 +1664,7 @@ msgstr "" "kuin nämä on tehty." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1006 +#: using-d-i.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer " @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "" "tai <filename>partman-lvm</filename>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish " @@ -1680,13 +1694,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1042 +#: using-d-i.xml:1056 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)" msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1043 +#: using-d-i.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " @@ -1706,7 +1720,7 @@ msgstr "" "<firstterm>ohjelmallisesti toteutettu RAID</firstterm>)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1057 +#: using-d-i.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1720,7 +1734,7 @@ msgstr "" "voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1065 +#: using-d-i.xml:1079 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1810,97 +1824,97 @@ msgstr "" "Yhteenvetona:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1143 +#: using-d-i.xml:1157 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1144 +#: using-d-i.xml:1158 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Levyjä vähintään" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1145 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Varalevy" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1146 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Toipuuko levyrikosta?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1147 +#: using-d-i.xml:1161 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Käytettävissä oleva tila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1154 using-d-i.xml:1162 +#: using-d-i.xml:1168 using-d-i.xml:1176 #, no-c-format msgid "<entry>2</entry>" msgstr "<entry>2</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1155 using-d-i.xml:1156 +#: using-d-i.xml:1169 using-d-i.xml:1170 #, no-c-format msgid "<entry>no</entry>" msgstr "<entry>ei</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1157 +#: using-d-i.xml:1171 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1161 +#: using-d-i.xml:1175 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1171 +#: using-d-i.xml:1177 using-d-i.xml:1185 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "haluttaessa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1164 using-d-i.xml:1172 +#: using-d-i.xml:1178 using-d-i.xml:1186 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>kyllä</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1165 +#: using-d-i.xml:1179 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Pakan pienimmän osion koko" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1169 +#: using-d-i.xml:1183 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1170 +#: using-d-i.xml:1184 #, no-c-format msgid "<entry>3</entry>" msgstr "<entry>3</entry>" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1173 +#: using-d-i.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -1909,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1181 +#: using-d-i.xml:1195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=" @@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr "" "\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1186 +#: using-d-i.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "" "menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1195 +#: using-d-i.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr "" "asennuksen vaiheita komentotulkista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1204 +#: using-d-i.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> " @@ -1975,7 +1989,7 @@ msgstr "" "riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1217 +#: using-d-i.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -1987,7 +2001,7 @@ msgstr "" "MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1224 +#: using-d-i.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2005,7 +2019,7 @@ msgstr "" "virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1236 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need " @@ -2015,7 +2029,7 @@ msgstr "" "ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1244 +#: using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if " @@ -2033,7 +2047,7 @@ msgstr "" "100 Gt <filename>/home</filename>-osio)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1253 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</" @@ -2048,13 +2062,13 @@ msgstr "" "esimerkiksi liitoskohdat." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1268 +#: using-d-i.xml:1282 #, no-c-format msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)" msgstr "Loogisten levyniteiden hallintaohjelman (LVM) asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1269 +#: using-d-i.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "If you are working with computers at the level of system administrator or " @@ -2070,7 +2084,7 @@ msgstr "" "symbolisilla linkeillä jne." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1277 +#: using-d-i.xml:1291 #, no-c-format msgid "" "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). " @@ -2090,7 +2104,7 @@ msgstr "" "se muodostuu) voi olla osia jotka ovat eri fyysisillä kiintolevyllä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1287 +#: using-d-i.xml:1301 #, no-c-format msgid "" "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</" @@ -2110,7 +2124,7 @@ msgstr "" "\">LVM HOWTO</ulink> ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1298 +#: using-d-i.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2127,7 +2141,7 @@ msgstr "" "levynide LVM:lle</guimenuitem> </menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1307 +#: using-d-i.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see " @@ -2147,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Mahdolliset toiminnot ovat:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device " @@ -2157,43 +2171,43 @@ msgstr "" "n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1323 +#: using-d-i.xml:1337 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Luo levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1326 +#: using-d-i.xml:1340 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Luo looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1329 +#: using-d-i.xml:1343 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Poista levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1332 +#: using-d-i.xml:1346 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Poista looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1335 +#: using-d-i.xml:1349 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kasvata levynideryhmää" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1338 +#: using-d-i.xml:1352 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Pienennä levynideryhmää" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" @@ -2203,7 +2217,7 @@ msgstr "" "pääruutuun" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1346 +#: using-d-i.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " @@ -2213,7 +2227,7 @@ msgstr "" "loogisia levyniteitä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created " @@ -2225,13 +2239,13 @@ msgstr "" "olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1365 +#: using-d-i.xml:1379 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1366 +#: using-d-i.xml:1380 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2252,7 +2266,7 @@ msgstr "" "oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1378 +#: using-d-i.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2280,7 +2294,7 @@ msgstr "" "osiolta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1393 +#: using-d-i.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2293,7 +2307,7 @@ msgstr "" "suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1400 +#: using-d-i.xml:1414 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2313,7 +2327,7 @@ msgstr "" "asetuksia osiolle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1411 +#: using-d-i.xml:1425 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2329,7 +2343,7 @@ msgstr "" "suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1423 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2343,13 +2357,13 @@ msgstr "" "valittu tietoturvasyistä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>" msgstr "Salausmenetelmä: <userinput>aes</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1435 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</" @@ -2373,13 +2387,13 @@ msgstr "" "vakiosalausmenetelmäksi 2000-luvulla." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1453 +#: using-d-i.xml:1467 #, no-c-format msgid "Key size: <userinput>256</userinput>" msgstr "Avaimen koko: <userinput>256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1469 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2392,13 +2406,13 @@ msgstr "" "Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1467 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" msgstr "IV-menetelmä: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1469 +#: using-d-i.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</" @@ -2417,7 +2431,7 @@ msgstr "" "hahmoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1479 +#: using-d-i.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" @@ -2432,25 +2446,25 @@ msgstr "" "käyttää uudempia salausmenetelmiä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1491 +#: using-d-i.xml:1505 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>" msgstr "Salausavain: <userinput>Tunnuslause</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1493 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1499 +#: using-d-i.xml:1513 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as " @@ -2464,13 +2478,13 @@ msgstr "" "kysyttävästä tunnuslauseesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1515 using-d-i.xml:1608 +#: using-d-i.xml:1529 using-d-i.xml:1622 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Satunnainen avain" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2488,7 +2502,7 @@ msgstr "" "ihmisen ikä.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1525 +#: using-d-i.xml:1539 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2507,13 +2521,13 @@ msgstr "" "on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1544 using-d-i.xml:1621 +#: using-d-i.xml:1558 using-d-i.xml:1635 #, no-c-format msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>" msgstr "Tiedot pyyhitään: <userinput>kyllä</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1560 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2534,7 +2548,7 @@ msgstr "" "taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. </para></footnote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1566 +#: using-d-i.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> " @@ -2546,13 +2560,13 @@ msgstr "" "vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1575 +#: using-d-i.xml:1589 #, no-c-format msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>" msgstr "Salaus: <userinput>AES256</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1577 +#: using-d-i.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2565,25 +2579,25 @@ msgstr "" "pituudesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1587 +#: using-d-i.xml:1601 #, no-c-format msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>" msgstr "Salausavain: <userinput>Avaintiedosto (GnuPG)</userinput>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1589 +#: using-d-i.xml:1603 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1595 +#: using-d-i.xml:1609 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1596 +#: using-d-i.xml:1610 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2597,19 +2611,19 @@ msgstr "" "asennuksen aikana)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1609 +#: using-d-i.xml:1623 #, no-c-format msgid "Please see the the section on random keys above." msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1637 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer " @@ -2622,7 +2636,7 @@ msgstr "" "<emphasis>tunnuslauseiden</emphasis> käyttö salausavaimina levyosioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2640,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1650 +#: using-d-i.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2656,7 +2670,7 @@ msgstr "" "lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1672 +#: using-d-i.xml:1686 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2703,7 +2717,7 @@ msgstr "" "salattaville osioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1688 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2736,7 +2750,7 @@ msgstr "" "vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1701 +#: using-d-i.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2755,7 +2769,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1711 +#: using-d-i.xml:1725 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2763,13 +2777,13 @@ msgid "" msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1722 +#: using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1723 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2779,13 +2793,13 @@ msgstr "" "asetuksen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1735 +#: using-d-i.xml:1749 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Tehdään aikavyöhykkeen asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1737 +#: using-d-i.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2798,13 +2812,13 @@ msgstr "" "näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1753 +#: using-d-i.xml:1767 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Kello aikaan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2817,7 +2831,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1762 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2836,7 +2850,7 @@ msgstr "" "paikallinen aika.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2849,19 +2863,19 @@ msgstr "" "jälkeen asettaa laitekellon aika." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1789 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Käyttäjät ja salasanat" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1792 +#: using-d-i.xml:1806 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1794 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-" @@ -2874,7 +2888,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1802 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2890,7 +2904,7 @@ msgstr "" "henkilötietoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2902,13 +2916,13 @@ msgstr "" "muille kuin järjestelmän ylläpitäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1820 +#: using-d-i.xml:1834 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1836 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2922,7 +2936,7 @@ msgstr "" "henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1829 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2942,7 +2956,7 @@ msgstr "" "jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1839 +#: using-d-i.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2955,7 +2969,7 @@ msgstr "" "etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2965,13 +2979,13 @@ msgstr "" "komentoa <command>adduser</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1858 +#: using-d-i.xml:1872 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1859 +#: using-d-i.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2985,7 +2999,7 @@ msgstr "" "kulua toinenkin tovi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1872 +#: using-d-i.xml:1886 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -3001,7 +3015,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Vasen Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1895 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -3013,7 +3027,7 @@ msgstr "" "käytetään sarjapäätettä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -3026,13 +3040,13 @@ msgstr "" "pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1899 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1900 +#: using-d-i.xml:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3048,13 +3062,13 @@ msgstr "" "verkkoyhteys on hidas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1928 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1916 +#: using-d-i.xml:1930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3088,7 +3102,7 @@ msgstr "" "käyttöliittymään." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1942 +#: using-d-i.xml:1956 #, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3105,13 +3119,13 @@ msgstr "" "kun asennus on valmis." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1958 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3128,7 +3142,7 @@ msgstr "" "nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1969 +#: using-d-i.xml:1983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -3162,7 +3176,7 @@ msgstr "" "tehtävien tilatarpeet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1994 +#: using-d-i.xml:2008 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3174,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2001 +#: using-d-i.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop " @@ -3186,7 +3200,7 @@ msgstr "" "työpöytäympäristöjen, kuten esimerkiksi KDE, valintaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2007 +#: using-d-i.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3209,7 +3223,7 @@ msgstr "" "asennustavalla." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2018 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3228,10 +3242,10 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2030 -#, no-c-format +#: using-d-i.xml:2044 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this " +"Once you've selected your tasks, select <guibutton>OK</guibutton>. At this " "point, <command>aptitude</command> will install the packages that are part " "of the tasks you've selected." msgstr "" @@ -3240,7 +3254,7 @@ msgstr "" "muodostuvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2037 +#: using-d-i.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3250,7 +3264,7 @@ msgstr "" "välilyöntinäppäimellä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " @@ -3264,164 +3278,13 @@ msgstr "" "pyytävät ne käyttäjältä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" -msgstr "Sähköpostit välittävän ohjelman (MTA) asetukset" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2059 -#, no-c-format -msgid "" -"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " -"surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the " -"installation process. The standard mail transport agent in Debian is " -"<command>exim4</command>, which is relatively small, flexible, and easy to " -"learn." -msgstr "" -"Sähköposti on nykyään monelle hyvin tärkeä jokapäiväisen elämän osa, joten " -"ei pitäisi olla yllätys kun Debian sallii sähköpostijärjestelmän asetusten " -"teon jo asennuksen aikana. Debianissa vakio-ohjelma sähköpostin välitykseen " -"on <command>exim4</command>, joka on suhteellisen pieni, joustava ja helppo " -"oppia." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2067 -#, no-c-format -msgid "" -"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any " -"network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system " -"utilities (like <command>cron</command>, <command>quota</command>, " -"<command>aide</command>, …) may send you important notices via email." -msgstr "" -"Voi olla epäselvää pitäisikö tämä tehdä vaikka tietokoneessa ei olisi mitään " -"nettiyhteyttä. Lyhyt vastaus: Kyllä pitää. Pidempi vastaus: Jotkin " -"järjestelmän varusohjelmat (kuten <command>cron</command>, <command>quota</" -"command>, <command>aide</command>, …) saattavat lähettää tärkeitä " -"ilmoituksia sähköpostilla." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2075 -#, no-c-format -msgid "" -"So on the first screen you will be presented with several common mail " -"scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" -msgstr "" -"Ensimmäisessä ruudussa on muutamia tavallisia sähköpostin käyttötapoja. " -"Valitse parhaiten omiin tarpeisiin sopiva:" - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2084 -#, no-c-format -msgid "internet site" -msgstr "Internetiin kytketty kone" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2085 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is connected to a network and your mail is sent and received " -"directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic " -"questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " -"accept or relay mail." -msgstr "" -"Koneessa on nettiyhteys ja sähköpostin lähetys ja vastaanotto tapahtuu " -"suoraan SMTP:llä. Seuraavissa ruuduissa kysytään muutamia peruskysymyksi, " -"kuten koneen sähköpostinimi tai luettelo verkkoalueista joiden posti " -"vastaanotetaan tai välitetään." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2096 -#, no-c-format -msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "lähetys smarthostin kautta" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called " -"a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for you. Smarthost " -"also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't " -"need to be permanently online. That also means you have to download your " -"mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable " -"for dial-up users." -msgstr "" -"Tässä käyttötavassa ulosmenevä posti lähetetään edelleen toiselle koneelle, " -"niin sanotulle <quote>smarthostille</quote>, joka tekee varsinaisen työn. " -"Yleensä smarthost myös varastoi tietokoneelle tulevan postin, jotta " -"tietokoneen nettiyhteyden ei tarvitse olla koko ajan päällä. Tällöin " -"sähköpostit on noudettava smarthostilta fetchmailin kaltaisella ohjelmalla. " -"Tämä valinta sopii soittoyhteyttä käyttäville." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2110 -#, no-c-format -msgid "local delivery only" -msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 -#, no-c-format -msgid "" -"Your system is not on a network and mail is sent or received only between " -"local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " -"highly recommended, because some system utilities may send you various " -"alerts from time to time (e.g. beloved <quote>Disk quota exceeded</quote>). " -"This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any " -"further questions." -msgstr "" -"Tietokoneessa ei ole nettiyhteyttä ja sähköpostia lähetetään ja " -"vastaanotetaan vain koneen paikallisten käyttäien välillä. Vaikka ei olisi " -"aikomustakaan lähettää yhtään viestiä, tätä valintaa suositellaan suuresti, " -"koska järjestelmän varusohjelmat saattavat aika ajoin lähettää erilaisia " -"hälytysviestejä (esim. aina ihastuttava <quote>Levykiintiö täynnä</quote>). " -"Tämä valinta on kätevä myös uusille käyttäjille, koska se ei kysy yhtään " -"lisäkysymystä." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:2124 -#, no-c-format -msgid "no configuration at this time" -msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " -"This will leave you with an unconfigured mail system — until you " -"configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " -"some important messages from your system utilities." -msgstr "" -"Tämän voi valita jos aivan varmasti tietää mitä tekee. Valinta jättää " -"sähköpostijärjestelmän asetukset tekemättä — sähköpostia ei voi " -"lähettää eikä vastaanottaa ennen asetusten tekemistä, ja ehkä jää näkemättä " -"järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 -#, no-c-format -msgid "" -"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, " -"you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/exim4</" -"filename> directory after the installation is complete. More information " -"about <command>exim4</command> may be found under <filename>/usr/share/doc/" -"exim4</filename>." -msgstr "" -"Jos mikään näistä käyttötavoista ei sovellu, tai jos asetuksia pitää päästä " -"säätämään tarkemmin, on muokattava hakemiston <filename>/etc/exim4</" -"filename> tiedostoja kun asennus on valmis. Lisää tietoa <command>exim4</" -"command>:stä löytyy hakemistosta <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>." - -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2073 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2152 +#: using-d-i.xml:2075 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3435,13 +3298,13 @@ msgstr "" "verkkokäynnistystä; katso <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2167 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3456,7 +3319,7 @@ msgstr "" "myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2177 +#: using-d-i.xml:2100 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3472,13 +3335,13 @@ msgstr "" "alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2195 +#: using-d-i.xml:2118 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan <command>aboot</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3500,13 +3363,13 @@ msgstr "" "käynnistettävä levykkeeltä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2216 +#: using-d-i.xml:2139 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2217 +#: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -3522,19 +3385,19 @@ msgstr "" "mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2226 +#: using-d-i.xml:2149 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2161 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>GRUB</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2240 +#: using-d-i.xml:2163 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -3546,7 +3409,7 @@ msgstr "" "että vanhoille parroille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2246 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3558,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3568,13 +3431,13 @@ msgstr "" "päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2266 +#: using-d-i.xml:2189 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>LILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2268 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -3591,7 +3454,7 @@ msgstr "" "howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2278 +#: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3604,7 +3467,7 @@ msgstr "" "lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -3614,13 +3477,13 @@ msgstr "" "asennusapaikaksi:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2293 +#: using-d-i.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -3628,13 +3491,13 @@ msgid "" msgstr "Komento <command>LILO</command> ohjaa käynnistyksen kokonaan." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "uusi Debianin osio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2300 +#: using-d-i.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -3646,13 +3509,13 @@ msgstr "" "toissijaisena käynnistyslataimena." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Muu valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2309 +#: using-d-i.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -3676,7 +3539,7 @@ msgstr "" "<filename>/dev/sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3693,13 +3556,13 @@ msgstr "" "kohdasta <xref linkend=\"reactivating-win\"/>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2337 +#: using-d-i.xml:2260 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2339 +#: using-d-i.xml:2262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -3727,7 +3590,7 @@ msgstr "" "käynnistämään Linux-ytimen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2355 +#: using-d-i.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -3744,13 +3607,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2367 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Valitse oikea levyosio!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2369 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3769,13 +3632,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2384 +#: using-d-i.xml:2307 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-osion sisältö" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2386 +#: using-d-i.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3815,13 +3678,13 @@ msgstr "" "niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2408 +#: using-d-i.xml:2331 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2409 +#: using-d-i.xml:2332 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3836,13 +3699,13 @@ msgstr "" "tiedostoihin." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2418 +#: using-d-i.xml:2341 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2419 +#: using-d-i.xml:2342 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -3856,13 +3719,13 @@ msgstr "" "valinta." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2429 +#: using-d-i.xml:2352 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3877,13 +3740,13 @@ msgstr "" "hakemistossa <filename>/boot</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2442 +#: using-d-i.xml:2365 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2443 +#: using-d-i.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3895,13 +3758,13 @@ msgstr "" "elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2453 +#: using-d-i.xml:2376 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3915,13 +3778,13 @@ msgstr "" "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2397 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>arcboot</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -3966,13 +3829,13 @@ msgstr "" "sitten <command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2494 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -3982,13 +3845,13 @@ msgstr "" "yhdysrakenteisille ohjaimille" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2503 +#: using-d-i.xml:2426 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "levy" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2504 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -3996,13 +3859,13 @@ msgid "" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>arcboot</command> on asennettu" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2512 using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2435 using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4011,13 +3874,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa <filename>/etc/arcboot.conf</filename> sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2521 +#: using-d-i.xml:2444 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4027,13 +3890,13 @@ msgstr "" "oletusarvona <quote>linux</quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "<command>delo</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>delo</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be " @@ -4064,13 +3927,13 @@ msgstr "" "varusohjelmiston kehotteeseen." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "<replaceable>#</replaceable>" msgstr "<replaceable>#</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4080,20 +3943,20 @@ msgstr "" "on <userinput>3</userinput> yhdysrakenteisille ohjaimille." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2572 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "<replaceable>id</replaceable>" msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2573 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>DELO</command> on asennettu" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2582 +#: using-d-i.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " @@ -4102,13 +3965,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa <filename>/etc/delo.conf</filename> sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2590 +#: using-d-i.xml:2513 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2591 +#: using-d-i.xml:2514 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</" @@ -4118,7 +3981,7 @@ msgstr "" "oletusarvona <quote>linux</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the " @@ -4128,19 +3991,19 @@ msgstr "" "ja käynnistetäään oletuskokoonpano, riittää käyttää" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2617 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2618 +#: using-d-i.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4160,13 +4023,13 @@ msgstr "" "käynnistämään &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4181,13 +4044,13 @@ msgstr "" "Computingin klooneille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2653 +#: using-d-i.xml:2576 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2577 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4203,13 +4066,13 @@ msgstr "" "sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> enemmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2673 +#: using-d-i.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4240,13 +4103,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2698 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4265,7 +4128,7 @@ msgstr "" "koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2709 +#: using-d-i.xml:2632 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4286,13 +4149,13 @@ msgstr "" "osio." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2726 +#: using-d-i.xml:2649 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Päätetään asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2727 +#: using-d-i.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4302,13 +4165,13 @@ msgstr "" "Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Päätetään asennus ja käynnistetään" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2664 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4322,7 +4185,7 @@ msgstr "" "järjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item " @@ -4337,13 +4200,13 @@ msgstr "" "aikana." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2762 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2686 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4354,13 +4217,13 @@ msgstr "" "ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Asentimen lokien tallentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2778 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4372,7 +4235,7 @@ msgstr "" "installer/</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2708 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4388,13 +4251,13 @@ msgstr "" "tai liittää lokit asennusraporttiin." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2807 +#: using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4410,7 +4273,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2825 +#: using-d-i.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4420,7 +4283,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2832 +#: using-d-i.xml:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4438,7 +4301,7 @@ msgstr "" "komentohistoria." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4447,7 +4310,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2848 +#: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4456,7 +4319,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2854 +#: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4466,13 +4329,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2792 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Etäasennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4489,7 +4352,7 @@ msgstr "" "tämän osan voi automatisoida, katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2881 +#: using-d-i.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4511,7 +4374,7 @@ msgstr "" "SSH:ta.</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2817 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4521,7 +4384,7 @@ msgstr "" "tultua tehdyksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2899 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -4543,7 +4406,7 @@ msgstr "" "tietoturvallisesti <quote>etäasennuksen tekevälle henkilölle</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2911 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4555,7 +4418,7 @@ msgstr "" "toinen asentimen osa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4587,7 +4450,7 @@ msgstr "" "on vahvistettava se oikeaksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2934 +#: using-d-i.xml:2857 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4604,7 +4467,7 @@ msgstr "" "tiedostosta <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> ja yrittää uudelleen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2866 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4624,7 +4487,7 @@ msgstr "" "useampia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4640,7 +4503,7 @@ msgstr "" "järjestelmä toimii huonosti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2961 +#: using-d-i.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4649,6 +4512,120 @@ msgstr "" "Vielä huomautus: jos SSH-istunto on käynnissä X-pääteikkunassa, ei ikkunan " "kokoa saa muuttaa koska se katkaisee yhteyden." +#~ msgid "Configuring Your Mail Transport Agent" +#~ msgstr "Sähköpostit välittävän ohjelman (MTA) asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no " +#~ "surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of " +#~ "the installation process. The standard mail transport agent in Debian is " +#~ "<command>exim4</command>, which is relatively small, flexible, and easy " +#~ "to learn." +#~ msgstr "" +#~ "Sähköposti on nykyään monelle hyvin tärkeä jokapäiväisen elämän osa, " +#~ "joten ei pitäisi olla yllätys kun Debian sallii sähköpostijärjestelmän " +#~ "asetusten teon jo asennuksen aikana. Debianissa vakio-ohjelma sähköpostin " +#~ "välitykseen on <command>exim4</command>, joka on suhteellisen pieni, " +#~ "joustava ja helppo oppia." + +#~ msgid "" +#~ "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to " +#~ "any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some " +#~ "system utilities (like <command>cron</command>, <command>quota</command>, " +#~ "<command>aide</command>, …) may send you important notices via " +#~ "email." +#~ msgstr "" +#~ "Voi olla epäselvää pitäisikö tämä tehdä vaikka tietokoneessa ei olisi " +#~ "mitään nettiyhteyttä. Lyhyt vastaus: Kyllä pitää. Pidempi vastaus: Jotkin " +#~ "järjestelmän varusohjelmat (kuten <command>cron</command>, " +#~ "<command>quota</command>, <command>aide</command>, …) saattavat " +#~ "lähettää tärkeitä ilmoituksia sähköpostilla." + +#~ msgid "" +#~ "So on the first screen you will be presented with several common mail " +#~ "scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:" +#~ msgstr "" +#~ "Ensimmäisessä ruudussa on muutamia tavallisia sähköpostin käyttötapoja. " +#~ "Valitse parhaiten omiin tarpeisiin sopiva:" + +#~ msgid "internet site" +#~ msgstr "Internetiin kytketty kone" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " +#~ "directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few " +#~ "basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for " +#~ "which you accept or relay mail." +#~ msgstr "" +#~ "Koneessa on nettiyhteys ja sähköpostin lähetys ja vastaanotto tapahtuu " +#~ "suoraan SMTP:llä. Seuraavissa ruuduissa kysytään muutamia peruskysymyksi, " +#~ "kuten koneen sähköpostinimi tai luettelo verkkoalueista joiden posti " +#~ "vastaanotetaan tai välitetään." + +#~ msgid "mail sent by smarthost" +#~ msgstr "lähetys smarthostin kautta" + +#~ msgid "" +#~ "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, " +#~ "called a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for you. " +#~ "Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, " +#~ "so you don't need to be permanently online. That also means you have to " +#~ "download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This " +#~ "option is suitable for dial-up users." +#~ msgstr "" +#~ "Tässä käyttötavassa ulosmenevä posti lähetetään edelleen toiselle " +#~ "koneelle, niin sanotulle <quote>smarthostille</quote>, joka tekee " +#~ "varsinaisen työn. Yleensä smarthost myös varastoi tietokoneelle tulevan " +#~ "postin, jotta tietokoneen nettiyhteyden ei tarvitse olla koko ajan " +#~ "päällä. Tällöin sähköpostit on noudettava smarthostilta fetchmailin " +#~ "kaltaisella ohjelmalla. Tämä valinta sopii soittoyhteyttä käyttäville." + +#~ msgid "local delivery only" +#~ msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" + +#~ msgid "" +#~ "Your system is not on a network and mail is sent or received only between " +#~ "local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is " +#~ "highly recommended, because some system utilities may send you various " +#~ "alerts from time to time (e.g. beloved <quote>Disk quota exceeded</" +#~ "quote>). This option is also convenient for new users, because it doesn't " +#~ "ask any further questions." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneessa ei ole nettiyhteyttä ja sähköpostia lähetetään ja " +#~ "vastaanotetaan vain koneen paikallisten käyttäien välillä. Vaikka ei " +#~ "olisi aikomustakaan lähettää yhtään viestiä, tätä valintaa suositellaan " +#~ "suuresti, koska järjestelmän varusohjelmat saattavat aika ajoin lähettää " +#~ "erilaisia hälytysviestejä (esim. aina ihastuttava <quote>Levykiintiö " +#~ "täynnä</quote>). Tämä valinta on kätevä myös uusille käyttäjille, koska " +#~ "se ei kysy yhtään lisäkysymystä." + +#~ msgid "no configuration at this time" +#~ msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" + +#~ msgid "" +#~ "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " +#~ "This will leave you with an unconfigured mail system — until you " +#~ "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may " +#~ "miss some important messages from your system utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän voi valita jos aivan varmasti tietää mitä tekee. Valinta jättää " +#~ "sähköpostijärjestelmän asetukset tekemättä — sähköpostia ei voi " +#~ "lähettää eikä vastaanottaa ennen asetusten tekemistä, ja ehkä jää " +#~ "näkemättä järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." + +#~ msgid "" +#~ "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer " +#~ "setup, you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/" +#~ "exim4</filename> directory after the installation is complete. More " +#~ "information about <command>exim4</command> may be found under <filename>/" +#~ "usr/share/doc/exim4</filename>." +#~ msgstr "" +#~ "Jos mikään näistä käyttötavoista ei sovellu, tai jos asetuksia pitää " +#~ "päästä säätämään tarkemmin, on muokattava hakemiston <filename>/etc/" +#~ "exim4</filename> tiedostoja kun asennus on valmis. Lisää tietoa " +#~ "<command>exim4</command>:stä löytyy hakemistosta <filename>/usr/share/doc/" +#~ "exim4</filename>." + #~ msgid "" #~ "During a low memory install, not all components will be available. One of " #~ "the limitations is that you won't be able to choose a language for the " |