summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/preseed.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index fdea30821..973eb43ca 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
"by DHCP. If this was done at a site where the domain is <literal>example."
"com</literal>, and they have a reasonably sane DHCP setup, it would result "
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
-"com/d-i/etch/./preseed.cfg</literal>."
+"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
"Debianin asentimessa on useita ominaisuuksia, jotka yhdessä käytettynä "
"saavat varsin yksinkertaisilla käynnistyskehotteen komentoriveillä aikaan "
@@ -603,16 +603,16 @@ msgstr ""
"paikallisen verkkoaluenimen jos DHCP sen kertoi. Jos komento annettiin "
"verkossa, jossa verkkoaluenimi on <literal>example.com</literal>, ja DHCP:n "
"asetukset ovat kohtuullisen järkevät, noudettaisiin valmiiden vastausten "
-"tiedosto osoitteesta <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./"
+"tiedosto osoitteesta <literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./"
"preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:391
#, no-c-format
msgid ""
-"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
+"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) is "
"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this "
-"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to "
+"includes the directory <literal>&releasename;</literal> to allow future versions to "
"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled "
"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative "
"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and "
@@ -624,11 +624,11 @@ msgid ""
"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if "
"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/"
"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://"
-"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>."
+"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
msgstr ""
-"Tuon urlin viimeinen osa (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) otetaan "
+"Tuon urlin viimeinen osa (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>) otetaan "
"<literal>auto-install/defaultroot</literal>:sta. Oletusarvona tähän sisältyy "
-"hakemisto <literal>etch</literal> jotta tulevat versiot voivat määrittää "
+"hakemisto <literal>&releasename;</literal> jotta tulevat versiot voivat määrittää "
"oman koodinimensä ja päivitys uudempaan versioon sujuu hallitusti. Osa "
"<literal>/./</literal> merkitsee juurta josta myöhemmät polkunimet voivat "
"aloittaa (käytettäväksi preseed/include:ssa ja preseed/run:ssa). Tämän "
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"olivat webbipalvelimella. Jos tässä esimerkissä valmiiden vastausten "
"tiedostossa asetetaan <literal>preseed/run</literal> arvoon <literal>/"
"scripts/late_command.sh</literal>, noudetaan tiedosto osoitteesta "
-"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</"
+"<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</"
"literal>."
#. Tag: para