diff options
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 350 |
1 files changed, 179 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index b5b7f8aee..32b712591 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-01 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 17:10+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Käynnistäminen CD-levyltä" #. Tag: para #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1214 -#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2744 +#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2745 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1225 -#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2755 +#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2756 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1233 -#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2763 +#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241 -#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2771 +#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2772 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1208 boot-installer.xml:2025 -#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2738 +#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2739 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Käynnistäminen CD-levyltä" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" "ladataan automaattisesti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2806 +#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2807 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Käynnistysparametrit" @@ -3624,13 +3624,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2724 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " +#| "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use " +#| "the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP " +#| "server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot " +#| "net:dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server." msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use " "the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP " "server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot net:" -"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server." +"dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server. You can pass " +"extra boot parameters to &d-i; at the end of the <userinput>boot</userinput> " +"command." msgstr "" "Koneissa joissa on OpenBoot, riittää käynnistää asennettavan koneen boot " "monitor (katso <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Komennolla " @@ -3639,7 +3647,7 @@ msgstr "" "dhcp</userinput> käynnistetään TFTP- ja BOOTP- tai DHCP-palvelimelta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2778 +#: boot-installer.xml:2779 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -3652,13 +3660,13 @@ msgstr "" "koneessa)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2787 +#: boot-installer.xml:2788 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPRO:min viestit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2788 +#: boot-installer.xml:2789 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3673,7 +3681,7 @@ msgstr "" "\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2807 +#: boot-installer.xml:2808 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3687,7 +3695,7 @@ msgstr "" "kuitenkin hieman autettava." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2814 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3702,7 +3710,7 @@ msgstr "" "järjestelmälle laitteistosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2821 +#: boot-installer.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3718,7 +3726,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2830 +#: boot-installer.xml:2831 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3746,7 +3754,7 @@ msgstr "" "<userinput>mem=64m</userinput> tarkoittavat 64 Mt keskusmuistia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2846 +#: boot-installer.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3765,7 +3773,7 @@ msgstr "" "sarjaportti, joka yleensä on suunnilleen <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2858 +#: boot-installer.xml:2859 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3779,13 +3787,13 @@ msgstr "" "arvoksi <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debianin asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2870 +#: boot-installer.xml:2871 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3800,7 +3808,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2883 +#: boot-installer.xml:2884 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3816,19 +3824,19 @@ msgstr "" "tavallisesti lyhyttä muotoa. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2895 +#: boot-installer.xml:2896 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2896 +#: boot-installer.xml:2897 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2900 +#: boot-installer.xml:2901 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3842,7 +3850,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2907 +#: boot-installer.xml:2908 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3861,13 +3869,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2922 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2922 +#: boot-installer.xml:2923 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3899,13 +3907,13 @@ msgstr "" "<userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2951 +#: boot-installer.xml:2952 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2952 +#: boot-installer.xml:2953 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3919,49 +3927,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2961 +#: boot-installer.xml:2962 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2962 +#: boot-installer.xml:2963 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2966 +#: boot-installer.xml:2967 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2967 +#: boot-installer.xml:2968 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2971 +#: boot-installer.xml:2972 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2972 +#: boot-installer.xml:2973 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2976 +#: boot-installer.xml:2977 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2977 +#: boot-installer.xml:2978 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3971,13 +3979,13 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2991 +#: boot-installer.xml:2992 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2992 +#: boot-installer.xml:2993 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3988,7 +3996,7 @@ msgstr "" "ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:2999 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3999,13 +4007,13 @@ msgstr "" "laitteeseen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3008 +#: boot-installer.xml:3009 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "vähämuisti" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3009 +#: boot-installer.xml:3010 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4017,13 +4025,13 @@ msgstr "" "arvot ovat 1 ja 2. Katso myös <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -4031,13 +4039,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3029 +#: boot-installer.xml:3030 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3030 +#: boot-installer.xml:3031 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4053,7 +4061,7 @@ msgstr "" "tyhjä ruutu tai jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3039 +#: boot-installer.xml:3040 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -4065,19 +4073,19 @@ msgstr "" "Inspironeilla joissa on näytönohjaimena Mobile Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3045 +#: boot-installer.xml:3046 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Pulmista on ilmoitettu Amiga 1200:lla ja SE/30:llä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3049 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3053 +#: boot-installer.xml:3054 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4096,13 +4104,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3067 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3068 +#: boot-installer.xml:3069 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4118,13 +4126,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3080 boot-installer.xml:3330 +#: boot-installer.xml:3081 boot-installer.xml:3331 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3081 +#: boot-installer.xml:3082 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4137,7 +4145,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3088 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4151,13 +4159,13 @@ msgstr "" "estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4168,13 +4176,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3110 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3111 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4188,13 +4196,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian-asennin wikistä</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3123 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3124 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4204,13 +4212,13 @@ msgstr "" "asennuksen automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3132 +#: boot-installer.xml:3133 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3134 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4220,13 +4228,13 @@ msgstr "" "automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3142 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3143 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -4243,13 +4251,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3155 +#: boot-installer.xml:3156 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3157 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4262,13 +4270,13 @@ msgstr "" "hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3167 +#: boot-installer.xml:3168 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3168 +#: boot-installer.xml:3169 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4281,13 +4289,13 @@ msgstr "" "<userinput>true</userinput> estää tämän." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3179 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4306,7 +4314,7 @@ msgstr "" "asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3189 +#: boot-installer.xml:3190 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4319,13 +4327,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3200 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3201 +#: boot-installer.xml:3202 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4339,13 +4347,13 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3213 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3213 +#: boot-installer.xml:3214 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4357,13 +4365,13 @@ msgstr "" "muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3223 +#: boot-installer.xml:3224 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3224 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4385,13 +4393,13 @@ msgstr "" "useimmissa tapauksissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3246 +#: boot-installer.xml:3247 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3247 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4405,13 +4413,13 @@ msgstr "" "device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3258 +#: boot-installer.xml:3259 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3259 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4423,13 +4431,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3269 +#: boot-installer.xml:3270 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4441,13 +4449,13 @@ msgstr "" "arvoksi <userinput>true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3280 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4457,13 +4465,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3293 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4478,13 +4486,13 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3304 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3305 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4498,13 +4506,13 @@ msgstr "" "Suomi." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3316 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3317 +#: boot-installer.xml:3318 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4521,7 +4529,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3331 +#: boot-installer.xml:3332 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4531,13 +4539,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3340 +#: boot-installer.xml:3341 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3341 +#: boot-installer.xml:3342 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4555,13 +4563,13 @@ msgstr "" "on kirjoitettava itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3355 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3356 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4573,13 +4581,13 @@ msgstr "" "literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3369 +#: boot-installer.xml:3370 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3370 +#: boot-installer.xml:3371 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4603,7 +4611,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3383 +#: boot-installer.xml:3384 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4617,7 +4625,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4638,19 +4646,19 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3401 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3406 +#: boot-installer.xml:3407 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3407 +#: boot-installer.xml:3408 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4667,7 +4675,7 @@ msgstr "" "oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3417 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4683,7 +4691,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3424 +#: boot-installer.xml:3425 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4697,19 +4705,19 @@ msgstr "" "luettelosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3441 +#: boot-installer.xml:3442 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3446 +#: boot-installer.xml:3447 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-levyjen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3447 +#: boot-installer.xml:3448 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4722,7 +4730,7 @@ msgstr "" "levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3454 +#: boot-installer.xml:3455 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4733,13 +4741,13 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3460 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3465 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4749,7 +4757,7 @@ msgstr "" "ettei se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3472 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4763,7 +4771,7 @@ msgstr "" "tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3481 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4775,7 +4783,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3487 +#: boot-installer.xml:3488 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4785,13 +4793,13 @@ msgstr "" "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3495 +#: boot-installer.xml:3496 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3498 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4801,7 +4809,7 @@ msgstr "" "nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3504 +#: boot-installer.xml:3505 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4813,7 +4821,7 @@ msgstr "" "johon CD-asema on kytketty)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3511 +#: boot-installer.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4823,19 +4831,19 @@ msgstr "" "quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3522 +#: boot-installer.xml:3523 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3528 +#: boot-installer.xml:3529 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4845,7 +4853,7 @@ msgstr "" "luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3534 +#: boot-installer.xml:3535 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4870,7 +4878,7 @@ msgstr "" "käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3548 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3552 +#: boot-installer.xml:3553 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4912,7 +4920,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3564 +#: boot-installer.xml:3565 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4925,7 +4933,7 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3571 +#: boot-installer.xml:3572 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4955,7 +4963,7 @@ msgstr "" "lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3586 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4967,7 +4975,7 @@ msgstr "" "filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4983,7 +4991,7 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3604 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -5009,7 +5017,7 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3619 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5023,13 +5031,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3633 +#: boot-installer.xml:3634 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Levykkeen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3636 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5039,7 +5047,7 @@ msgstr "" "luotettavuus." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3640 +#: boot-installer.xml:3641 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5057,7 +5065,7 @@ msgstr "" "koskevien virheilmoitusten tulvana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3650 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5074,7 +5082,7 @@ msgstr "" "virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3658 +#: boot-installer.xml:3659 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -5085,7 +5093,7 @@ msgstr "" "<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3664 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5097,7 +5105,7 @@ msgstr "" "tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3670 +#: boot-installer.xml:3671 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5109,13 +5117,13 @@ msgstr "" "viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3679 +#: boot-installer.xml:3680 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3681 +#: boot-installer.xml:3682 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5129,7 +5137,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3688 +#: boot-installer.xml:3689 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5141,7 +5149,7 @@ msgstr "" "äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3694 +#: boot-installer.xml:3695 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5155,13 +5163,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3705 boot-installer.xml:3807 +#: boot-installer.xml:3706 boot-installer.xml:3808 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3706 +#: boot-installer.xml:3707 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5171,7 +5179,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3711 +#: boot-installer.xml:3712 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -5183,7 +5191,7 @@ msgstr "" "kokeile parametria <userinput>floppy=thinkpad</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3717 +#: boot-installer.xml:3718 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5202,7 +5210,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sektorit</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3726 +#: boot-installer.xml:3727 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5216,7 +5224,7 @@ msgstr "" "tämän testin pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3733 +#: boot-installer.xml:3734 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -5243,7 +5251,7 @@ msgstr "" "<userinput>fb=false</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3751 +#: boot-installer.xml:3752 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5263,13 +5271,13 @@ msgstr "" "kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3765 +#: boot-installer.xml:3766 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3766 +#: boot-installer.xml:3767 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5289,7 +5297,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3776 +#: boot-installer.xml:3777 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5312,13 +5320,13 @@ msgstr "" "asentimelle." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3793 +#: boot-installer.xml:3794 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3794 +#: boot-installer.xml:3795 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5336,19 +5344,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3808 +#: boot-installer.xml:3809 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3814 +#: boot-installer.xml:3815 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Videosignaali väärään paikkaan" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3815 +#: boot-installer.xml:3816 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5376,7 +5384,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3829 +#: boot-installer.xml:3830 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5390,13 +5398,13 @@ msgstr "" "tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3840 +#: boot-installer.xml:3841 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3841 +#: boot-installer.xml:3842 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5408,7 +5416,7 @@ msgstr "" "aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3847 +#: boot-installer.xml:3848 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5416,13 +5424,13 @@ msgstr "" "verkosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3856 +#: boot-installer.xml:3857 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3858 +#: boot-installer.xml:3859 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5458,13 +5466,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3883 +#: boot-installer.xml:3884 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3884 +#: boot-installer.xml:3885 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5483,7 +5491,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3895 +#: boot-installer.xml:3896 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5495,13 +5503,13 @@ msgstr "" "</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3906 +#: boot-installer.xml:3907 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3908 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5514,7 +5522,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3914 +#: boot-installer.xml:3915 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5527,7 +5535,7 @@ msgstr "" "julkistamista et pane pahaksesi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3920 +#: boot-installer.xml:3921 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5546,7 +5554,7 @@ msgstr "" "reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3930 +#: boot-installer.xml:3931 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |