diff options
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/hardware.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/random-bits.po | 62 |
2 files changed, 96 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index a0e38c426..224d362a5 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 13:04+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -4240,18 +4240,36 @@ msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve" #. Tag: para #: hardware.xml:2340 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " +#| "of hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For " +#| "more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " -"hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For more " -"realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." +"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly " +"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-" +"hardware-reqts\"/>." msgstr "" "On oltava ainakin &minimum-memory; muistia ja &minimum-fs-size; levytilaa. " "Huomaa näiden olevan nippa nappa riittävät koot. Järkeviä vaatimuksia on " "<xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2346 +#: hardware.xml:2347 +#, no-c-format +msgid "" +"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " +"Installation images that support the graphical installer require more memory " +"than images that support only the textual installer and should not be used " +"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice " +"between booting the regular and the graphical installer, the former should " +"be selected. </para> </footnote> or disk space available may be possible but " +"is only advised for experienced users." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4268,7 +4286,7 @@ msgstr "" "pois käytöstä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2355 +#: hardware.xml:2373 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4282,7 +4300,7 @@ msgstr "" "on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2363 +#: hardware.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4297,19 +4315,19 @@ msgstr "" "ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2373 +#: hardware.xml:2391 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2384 +#: hardware.xml:2402 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Verkkolaitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2385 +#: hardware.xml:2403 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4328,7 +4346,7 @@ msgstr "" "tiedot.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2397 +#: hardware.xml:2415 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -4338,37 +4356,37 @@ msgstr "" "seuraavat Sunin tekemät NIC:it:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2403 +#: hardware.xml:2421 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2408 +#: hardware.xml:2426 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2413 +#: hardware.xml:2431 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 +#: hardware.xml:2436 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2423 +#: hardware.xml:2441 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2430 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4379,31 +4397,31 @@ msgstr "" "toimi." #. Tag: para -#: hardware.xml:2436 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2441 +#: hardware.xml:2459 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2446 +#: hardware.xml:2464 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2451 +#: hardware.xml:2469 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2460 +#: hardware.xml:2478 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -4423,7 +4441,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2470 +#: hardware.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4435,13 +4453,13 @@ msgstr "" "asennin myöskään tue. ISDN:n käyttö asennuksen aikana ei ole tuettu." #. Tag: title -#: hardware.xml:2479 +#: hardware.xml:2497 #, no-c-format msgid "Drivers Requiring Firmware" msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat ajurit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2480 +#: hardware.xml:2498 #, no-c-format msgid "" "The installation system currently does not support retrieving firmware. This " @@ -4453,7 +4471,7 @@ msgstr "" "lataamista ei ole oletusarvoisesti tuettu." #. Tag: para -#: hardware.xml:2486 +#: hardware.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " @@ -4475,7 +4493,7 @@ msgstr "" "pääjakelusta." #. Tag: para -#: hardware.xml:2497 +#: hardware.xml:2515 #, no-c-format msgid "" "If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able " @@ -4491,13 +4509,13 @@ msgstr "" "asennettavassa järjestelmässä ennen uudelleenkäynnistystä asennuksen lopussa." #. Tag: title -#: hardware.xml:2509 +#: hardware.xml:2527 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Langattomat verkkokortit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2510 +#: hardware.xml:2528 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot " @@ -4512,7 +4530,7 @@ msgstr "" "ne eivät ole tuettuja asennuksen aikana." #. Tag: para -#: hardware.xml:2517 +#: hardware.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " @@ -4525,7 +4543,7 @@ msgstr "" "verkkokorttien yhteydessä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2523 +#: hardware.xml:2541 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " @@ -4543,13 +4561,13 @@ msgstr "" "ajuria.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:2537 +#: hardware.xml:2555 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja" #. Tag: para -#: hardware.xml:2538 +#: hardware.xml:2556 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -4557,13 +4575,13 @@ msgid "" msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä." #. Tag: title -#: hardware.xml:2545 +#: hardware.xml:2563 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita" #. Tag: para -#: hardware.xml:2547 +#: hardware.xml:2565 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -4581,7 +4599,7 @@ msgstr "" "väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti." #. Tag: para -#: hardware.xml:2557 +#: hardware.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -4596,7 +4614,7 @@ msgstr "" "annettujen ohjeiden mukaisesti." #. Tag: para -#: hardware.xml:2565 +#: hardware.xml:2583 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -4615,13 +4633,13 @@ msgstr "" "uudelleen." #. Tag: title -#: hardware.xml:2578 +#: hardware.xml:2596 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:2580 +#: hardware.xml:2598 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po index f8802e45d..2ae0480c0 100644 --- a/po/fi/random-bits.po +++ b/po/fi/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:49+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -2338,6 +2338,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1189 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just " +#| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to " +#| "configure the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/" +#| "> for valid parameters." +msgid "" +"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " +"when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " +"configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " +"device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref linkend=" +"\"boot-parms\"/> for valid parameters." +msgstr "" +"Graafista asenninta käynnistettäessä voidaan antaa käynnistysparametrejä " +"samalla tavalla kuin tavalliselle asentimelle. Yksi parametreista muuttaa " +"hiiren asetuksen vasenkätiseen käyttöön. <xref linkend=\"boot-parms\"/> " +"kertoo käytettävissä olevat parametrit." + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:1198 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2350,27 +2370,23 @@ msgstr "" "automaattisesti käyttämään tavallista <quote>newt</quote>-käyttöliittymää." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1196 +#: random-bits.xml:1205 #, no-c-format msgid "" -"You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as " -"with the regular installer. One of those parameters allows you to configure " -"the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for valid " -"parameters." +"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " +"graphical installer may fail to boot at all while booting the regular " +"installer would still work. Using the regular installer is recommended for " +"systems with little available memory." msgstr "" -"Graafista asenninta käynnistettäessä voidaan antaa käynnistysparametrejä " -"samalla tavalla kuin tavalliselle asentimelle. Yksi parametreista muuttaa " -"hiiren asetuksen vasenkätiseen käyttöön. <xref linkend=\"boot-parms\"/> " -"kertoo käytettävissä olevat parametrit." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1206 +#: random-bits.xml:1215 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "Graafisen asentimen käyttö" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1207 +#: random-bits.xml:1216 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2382,7 +2398,7 @@ msgstr "" "asennusohjeena." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1213 +#: random-bits.xml:1222 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2403,7 +2419,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Jatka</guibutton> painamista." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1223 +#: random-bits.xml:1232 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" @@ -2424,13 +2440,13 @@ msgstr "" "Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1237 +#: random-bits.xml:1246 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "Tunnetut viat" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1238 +#: random-bits.xml:1247 #, no-c-format msgid "" "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses " @@ -2444,7 +2460,7 @@ msgstr "" "in seuraavassa versiossa." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1248 +#: random-bits.xml:1257 #, no-c-format msgid "" "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2456,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Toinen esimerkki on partmanin pääruutu." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1255 +#: random-bits.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2469,13 +2485,13 @@ msgstr "" "pitäisi tulla, eivät näytä toimivan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1262 +#: random-bits.xml:1271 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Tasohiirien tuki ei vielä ole paras mahdollinen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1267 +#: random-bits.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible " @@ -2487,7 +2503,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta salausavaimena." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1274 +#: random-bits.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " @@ -2505,7 +2521,7 @@ msgstr "" "virtuaalikonsoleissa VT2 ja VT3." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1283 +#: random-bits.xml:1292 #, no-c-format msgid "" "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " @@ -2519,7 +2535,7 @@ msgstr "" "virtuaalikonsoliin VT2 tai VT3 ja antamalla seuraava komento:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:1290 +#: random-bits.xml:1299 #, no-c-format msgid "# chroot /target" msgstr "# chroot /target" |