summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po817
1 files changed, 493 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 8d1e1b1e6..47224e663 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-05 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -759,14 +759,25 @@ msgstr ""
"vielä välttämättä ole saatavilla, on laitetunnistusta tehtävä lisää "
"myöhemmin."
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During hardware detection &d-i; checks if any of the drivers for the "
+"hardware devices in your system require firmware to be loaded. If any "
+"firmware is requested but unavailable, a dialog will be displayed that "
+"allows the missing firmware to be loaded from a removable medium. See <xref "
+"linkend=\"loading-firmware\"/> for further details."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:436
+#: using-d-i.xml:444
#, no-c-format
msgid "Check available memory / low memory mode"
msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä / niukan muistin tila"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:438
+#: using-d-i.xml:446
#, no-c-format
msgid ""
"One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the "
@@ -779,7 +790,7 @@ msgstr ""
"asennustapahtumaa mahdollistamaan &debian; -järjestelmän asentamisen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:445
+#: using-d-i.xml:453
#, no-c-format
msgid ""
"The first measure taken to reduce memory consumption by the installer is to "
@@ -792,7 +803,7 @@ msgstr ""
"silti kotoistaa asennetun järjestelmän kun asennus on valmis."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:452
+#: using-d-i.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
"If that is not sufficient, the installer will further reduce memory "
@@ -809,7 +820,7 @@ msgstr ""
"osan kuluttavan muistia ja voi siten aiheuttaa asennuksen epäonnistumisen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:461
+#: using-d-i.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer runs in low memory mode, it is recommended to create a "
@@ -827,7 +838,7 @@ msgstr ""
"aiheuttaa runsaasti levytoimintoja."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:471
+#: using-d-i.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"Despite these measures, it is still possible that your system freezes, that "
@@ -841,7 +852,7 @@ msgstr ""
"järjestelmälokiin)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:478
+#: using-d-i.xml:486
#, no-c-format
msgid ""
"For example, it has been reported that creating a big ext3 file system fails "
@@ -857,7 +868,7 @@ msgstr ""
"asennuksen jälkeen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:486
+#: using-d-i.xml:494
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to force the installer to use a higher lowmem level than the "
@@ -866,13 +877,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:501
+#: using-d-i.xml:509
#, no-c-format
msgid "Selecting Localization Options"
msgstr "Maa-asetuston valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:503
+#: using-d-i.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases the first questions you will be asked concern the selection of "
@@ -885,7 +896,7 @@ msgstr ""
"koostuu kielen, maan ja maa-asetusten valinnasta. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:510
+#: using-d-i.xml:518
#, no-c-format
msgid ""
"The language you choose will be used for the rest of the installation "
@@ -898,7 +909,7 @@ msgstr ""
"valitulle kielelle ei ole käytettävissä, asennin käyttää englantia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:517
+#: using-d-i.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"The selected country will be used later in the installation process to pick "
@@ -912,7 +923,7 @@ msgstr ""
"apuna."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:524
+#: using-d-i.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"You will first be asked to select your preferred language. The language "
@@ -935,7 +946,7 @@ msgstr ""
"<classname>locales</classname>-paketti jätetään asentamatta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:536
+#: using-d-i.xml:544
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you selected a language that is recognized as an official language for "
@@ -964,7 +975,7 @@ msgstr ""
"kieltä puhutaan vain yhdessä maassa, maa valitaan automaattisesti."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:554
+#: using-d-i.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"If the language has only one country associated with it, that country will "
@@ -975,7 +986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:562
+#: using-d-i.xml:570
#, no-c-format
msgid ""
"A default locale will be selected based on the selected language and "
@@ -989,13 +1000,13 @@ msgstr ""
"muodostettavaksi asennettuun järjestelmään."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:577
+#: using-d-i.xml:585
#, no-c-format
msgid "Choosing a Keyboard"
msgstr "Näppäimistön valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:579
+#: using-d-i.xml:587
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a "
@@ -1012,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"<command>kbdconfig</command> pääkäyttäjänä kun asennus on valmis). "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:589
+#: using-d-i.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"Move the highlight to the keyboard selection you desire and press "
@@ -1028,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F10</keycap> -näppäimet ylärivissä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:598
+#: using-d-i.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us "
@@ -1047,13 +1058,13 @@ msgstr ""
"\" useimmissa Mac-näppäimistöissä). Asetteluilla ei ole muuta eroa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:628
+#: using-d-i.xml:636
#, no-c-format
msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image"
msgstr "Etsitään Debianin asentimen ISO-otosta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:629
+#: using-d-i.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be "
@@ -1067,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"juuri tämän."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:636
+#: using-d-i.xml:644
#, no-c-format
msgid ""
"At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices "
@@ -1097,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"otoksen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:653
+#: using-d-i.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"In case the previous attempt to find an installer iso image fails, "
@@ -1111,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:660
+#: using-d-i.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, "
@@ -1129,13 +1140,13 @@ msgstr ""
"tämän ilman uudelleenkäynnistystä toisella konsolilla."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:681
+#: using-d-i.xml:689
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configuring the Network"
msgstr "Verkkoasetusten teko"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:683
+#: using-d-i.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"As you enter this step, if the system detects that you have more than one "
@@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"manvolnum> </citerefentry> man-sivulta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:694
+#: using-d-i.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically "
@@ -1178,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"uudelleen jos kaiken pitäisi toimia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:706
+#: using-d-i.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"The manual network setup in turn asks you a number of questions about your "
@@ -1202,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"needed-info\"/> mukaisesti."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:720
+#: using-d-i.xml:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some technical details you might, or might not, find handy: the program "
@@ -1223,13 +1234,13 @@ msgstr ""
"etc/network/interfaces</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:765
+#: using-d-i.xml:773
#, no-c-format
msgid "Configuring the Clock"
msgstr "Kello aikaan"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:767
+#: using-d-i.xml:775
#, no-c-format
msgid ""
"The installer will first attempt to connect to a time server on the Internet "
@@ -1241,7 +1252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:785
+#: using-d-i.xml:793
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Depending on the location selected earlier in the installation process, you "
@@ -1254,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:792
+#: using-d-i.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that "
@@ -1263,7 +1274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:803
+#: using-d-i.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"The simplest option is to just select a different timezone after the "
@@ -1272,13 +1283,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: using-d-i.xml:809
+#: using-d-i.xml:817
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:815
+#: using-d-i.xml:823
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, the time zone can be set at the very start of the "
@@ -1289,20 +1300,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:829
+#: using-d-i.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:842
+#: using-d-i.xml:850
#, no-c-format
msgid "Partitioning and Mount Point Selection"
msgstr "Osioiden teko ja liitoskohtien valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:843
+#: using-d-i.xml:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; "
@@ -1320,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"levyniteiden hallinta LVM tai RAID-laitteet."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:864
+#: using-d-i.xml:872
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more "
@@ -1330,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"tarkempaa tietoa luetaan <xref linkend=\"partitioning\"/>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:870
+#: using-d-i.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
@@ -1352,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"tietoon ei enää pääse käsiksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:883
+#: using-d-i.xml:891
#, no-c-format
msgid ""
"First you will be given the opportunity to automatically partition either an "
@@ -1366,13 +1377,13 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Tee levyosiot itse</guimenuitem> valikosta."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:893
+#: using-d-i.xml:901
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Guided Partitioning"
msgstr "Osioinnin mallineet"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:894
+#: using-d-i.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning, you may have three options: to create "
@@ -1389,14 +1400,14 @@ msgstr ""
"crypt</quote>-tukea </para> </footnote>. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:909
+#: using-d-i.xml:917
#, no-c-format
msgid ""
"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:914
+#: using-d-i.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions "
@@ -1412,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"(henkilökohtaisille) tiedoille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:923
+#: using-d-i.xml:931
#, no-c-format
msgid ""
"When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the "
@@ -1428,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:932
+#: using-d-i.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes "
@@ -1446,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"levylle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:942
+#: using-d-i.xml:950
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) "
@@ -1463,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:951
+#: using-d-i.xml:959
#, no-c-format
msgid ""
"Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always "
@@ -1478,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:959
+#: using-d-i.xml:967
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. "
@@ -1496,73 +1507,73 @@ msgstr ""
"noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi."
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:975
+#: using-d-i.xml:983
#, no-c-format
msgid "Partitioning scheme"
msgstr "Osioinnin mallineet"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:976
+#: using-d-i.xml:984
#, no-c-format
msgid "Minimum space"
msgstr "Vähimmäistila"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:977
+#: using-d-i.xml:985
#, no-c-format
msgid "Created partitions"
msgstr "Tehdyt osiot"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:983
+#: using-d-i.xml:991
#, no-c-format
msgid "All files in one partition"
msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:984
+#: using-d-i.xml:992
#, no-c-format
msgid "600MB"
msgstr "600 Mt"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:985
+#: using-d-i.xml:993
#, no-c-format
msgid "<filename>/</filename>, swap"
msgstr "<filename>/</filename>, sivutus"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:987
+#: using-d-i.xml:995
#, no-c-format
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Erillinen /home-osio"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:988
+#: using-d-i.xml:996
#, no-c-format
msgid "500MB"
msgstr "500 Mt"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:989
+#: using-d-i.xml:997
#, no-c-format
msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, sivutus"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:993
+#: using-d-i.xml:1001
#, no-c-format
msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions"
msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:994
+#: using-d-i.xml:1002
#, no-c-format
msgid "<entry>1GB</entry>"
msgstr "<entry>1 Gt</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:995
+#: using-d-i.xml:1003
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</"
@@ -1572,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, sivutus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1004
+#: using-d-i.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will "
@@ -1585,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"LVM-osion sisälle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1010
+#: using-d-i.xml:1018
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an "
@@ -1599,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1018
+#: using-d-i.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, "
@@ -1610,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1024
+#: using-d-i.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"After selecting a scheme, the next screen will show your new partition "
@@ -1622,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"niiden liitoskohdat."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1030
+#: using-d-i.xml:1038
#, no-c-format
msgid ""
"The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -1673,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"mahdollisista vaihtoehdoista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1043
+#: using-d-i.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the "
@@ -1693,13 +1704,13 @@ msgstr ""
"tehtäessä osiot itse."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1057
+#: using-d-i.xml:1065
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Osioinnin mallineet"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1058
+#: using-d-i.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose "
@@ -1714,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"asennettavassa Debian-järjestelmässä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1066
+#: using-d-i.xml:1074
#, no-c-format
msgid ""
"If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on "
@@ -1728,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"uusi rivi <quote>VAPAA TILA</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1074
+#: using-d-i.xml:1082
#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
@@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"aloitusruutuun."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1096
+#: using-d-i.xml:1104
#, no-c-format
msgid ""
"If you decide you want to change something about your partition, simply "
@@ -1787,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Osion voi myös poistaa tästä valikosta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1107
+#: using-d-i.xml:1115
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</"
@@ -1803,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"suostu jatkamaan ennen kuin tämä on tehty."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1115
+#: using-d-i.xml:1123
#, no-c-format
msgid ""
"If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</"
@@ -1815,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"kuin nämä on tehty."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1121
+#: using-d-i.xml:1129
#, no-c-format
msgid ""
"Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer "
@@ -1831,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"tai <filename>partman-lvm</filename>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1129
+#: using-d-i.xml:1137
#, no-c-format
msgid ""
"After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish "
@@ -1845,13 +1856,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1157
+#: using-d-i.xml:1165
#, no-c-format
msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)"
msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1158
+#: using-d-i.xml:1166
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can "
@@ -1871,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"<firstterm>ohjelmallisesti toteutettu RAID</firstterm>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1172
+#: using-d-i.xml:1180
#, no-c-format
msgid ""
"MD is basically a bunch of partitions located on different disks and "
@@ -1885,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1180
+#: using-d-i.xml:1188
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "What benefits this brings depends on the type of MD device you are "
@@ -2029,97 +2040,97 @@ msgstr ""
"Yhteenvetona:"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1294
+#: using-d-i.xml:1302
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1295
+#: using-d-i.xml:1303
#, no-c-format
msgid "Minimum Devices"
msgstr "Levyjä vähintään"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1296
+#: using-d-i.xml:1304
#, no-c-format
msgid "Spare Device"
msgstr "Varalevy"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1297
+#: using-d-i.xml:1305
#, no-c-format
msgid "Survives disk failure?"
msgstr "Toipuuko levyrikosta?"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1298
+#: using-d-i.xml:1306
#, no-c-format
msgid "Available Space"
msgstr "Käytettävissä oleva tila"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1304
+#: using-d-i.xml:1312
#, no-c-format
msgid "RAID0"
msgstr "RAID0"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1305 using-d-i.xml:1313 using-d-i.xml:1343
+#: using-d-i.xml:1313 using-d-i.xml:1321 using-d-i.xml:1351
#, no-c-format
msgid "<entry>2</entry>"
msgstr "<entry>2</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1306 using-d-i.xml:1307
+#: using-d-i.xml:1314 using-d-i.xml:1315
#, no-c-format
msgid "<entry>no</entry>"
msgstr "<entry>ei</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1308
+#: using-d-i.xml:1316
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"
msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1312
+#: using-d-i.xml:1320
#, no-c-format
msgid "RAID1"
msgstr "RAID1"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1314 using-d-i.xml:1322 using-d-i.xml:1333 using-d-i.xml:1344
+#: using-d-i.xml:1322 using-d-i.xml:1330 using-d-i.xml:1341 using-d-i.xml:1352
#, no-c-format
msgid "optional"
msgstr "haluttaessa"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1315 using-d-i.xml:1323 using-d-i.xml:1334 using-d-i.xml:1345
+#: using-d-i.xml:1323 using-d-i.xml:1331 using-d-i.xml:1342 using-d-i.xml:1353
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>kyllä</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1316
+#: using-d-i.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition in RAID"
msgstr "Pakan pienimmän osion koko"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1320
+#: using-d-i.xml:1328
#, no-c-format
msgid "RAID5"
msgstr "RAID5"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1321
+#: using-d-i.xml:1329
#, no-c-format
msgid "<entry>3</entry>"
msgstr "<entry>3</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1324
+#: using-d-i.xml:1332
#, no-c-format
msgid ""
"Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
@@ -2128,21 +2139,21 @@ msgstr ""
"Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1331
+#: using-d-i.xml:1339
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "RAID0"
msgid "RAID6"
msgstr "RAID0"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1332
+#: using-d-i.xml:1340
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<entry>2</entry>"
msgid "<entry>4</entry>"
msgstr "<entry>2</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1335
+#: using-d-i.xml:1343
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
@@ -2154,14 +2165,14 @@ msgstr ""
"Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1342
+#: using-d-i.xml:1350
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "RAID0"
msgid "RAID10"
msgstr "RAID0"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1346
+#: using-d-i.xml:1354
#, no-c-format
msgid ""
"Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to "
@@ -2169,7 +2180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1353
+#: using-d-i.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url="
@@ -2179,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1358
+#: using-d-i.xml:1366
#, no-c-format
msgid ""
"To create a MD device, you need to have the desired partitions it should "
@@ -2195,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1367
+#: using-d-i.xml:1375
#, no-c-format
msgid ""
"Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are "
@@ -2208,7 +2219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1379
+#: using-d-i.xml:1387
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may "
@@ -2233,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"asennuksen vaiheita komentotulkista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1388
+#: using-d-i.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> "
@@ -2255,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1401
+#: using-d-i.xml:1409
#, no-c-format
msgid ""
"RAID0 is simple &mdash; you will be issued with the list of available RAID "
@@ -2267,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"MD."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1408
+#: using-d-i.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of "
@@ -2285,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1420
+#: using-d-i.xml:1428
#, no-c-format
msgid ""
"RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you "
@@ -2295,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1426
+#: using-d-i.xml:1434
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you "
@@ -2308,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"ainakin <emphasis>kolme</emphasis> levyosiota. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1432
+#: using-d-i.xml:1440
#, no-c-format
msgid ""
"RAID10 again has a similar setup procedure as RAID1 except in expert mode. "
@@ -2321,7 +2332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1446
+#: using-d-i.xml:1454
#, no-c-format
msgid ""
"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, "
@@ -2339,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"100 Gt <filename>/home</filename>-osio)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1455
+#: using-d-i.xml:1463
#, no-c-format
msgid ""
"After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</"
@@ -2354,13 +2365,13 @@ msgstr ""
"esimerkiksi liitoskohdat."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1470
+#: using-d-i.xml:1478
#, no-c-format
msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)"
msgstr "Loogisten levyniteiden hallintaohjelman (LVM) asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1471
+#: using-d-i.xml:1479
#, no-c-format
msgid ""
"If you are working with computers at the level of system administrator or "
@@ -2376,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"symbolisilla linkeillä jne."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1479
+#: using-d-i.xml:1487
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). "
@@ -2396,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"se muodostuu) voi olla osia jotka ovat eri fyysisillä kiintolevyllä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1489
+#: using-d-i.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</"
@@ -2416,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"\">LVM HOWTO</ulink> ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1500
+#: using-d-i.xml:1508
#, no-c-format
msgid ""
"LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside "
@@ -2433,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"levynide LVM:lle</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1509
+#: using-d-i.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see "
@@ -2453,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Mahdolliset toiminnot ovat:"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1520
+#: using-d-i.xml:1528
#, no-c-format
msgid ""
"<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device "
@@ -2463,43 +2474,43 @@ msgstr ""
"n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1525
+#: using-d-i.xml:1533
#, no-c-format
msgid "Create volume group"
msgstr "Luo levynideryhmä"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1528
+#: using-d-i.xml:1536
#, no-c-format
msgid "Create logical volume"
msgstr "Luo looginen nide"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1531
+#: using-d-i.xml:1539
#, no-c-format
msgid "Delete volume group"
msgstr "Poista levynideryhmä"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1534
+#: using-d-i.xml:1542
#, no-c-format
msgid "Delete logical volume"
msgstr "Poista looginen nide"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1537
+#: using-d-i.xml:1545
#, no-c-format
msgid "Extend volume group"
msgstr "Kasvata levynideryhmää"
#. Tag: guimenuitem
-#: using-d-i.xml:1540
+#: using-d-i.xml:1548
#, no-c-format
msgid "Reduce volume group"
msgstr "Pienennä levynideryhmää"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1542
+#: using-d-i.xml:1550
#, no-c-format
msgid ""
"<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</"
@@ -2509,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"pääruutuun"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1548
+#: using-d-i.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Use the options in that menu to first create a volume group and then create "
@@ -2519,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"loogisia levyniteitä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1553
+#: using-d-i.xml:1561
#, no-c-format
msgid ""
"After you return to the main <command>partman</command> screen, any created "
@@ -2531,13 +2542,13 @@ msgstr ""
"olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1567
+#: using-d-i.xml:1575
#, no-c-format
msgid "Configuring Encrypted Volumes"
msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1568
+#: using-d-i.xml:1576
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to "
@@ -2558,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1580
+#: using-d-i.xml:1588
#, no-c-format
msgid ""
"The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where "
@@ -2586,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"osiolta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1595
+#: using-d-i.xml:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that the performance of encrypted partitions will be less than "
@@ -2599,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1602
+#: using-d-i.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free "
@@ -2619,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"asetuksia osiolle."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1613
+#: using-d-i.xml:1621
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; supports several encryption methods. The default method is "
@@ -2635,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1625
+#: using-d-i.xml:1633
#, no-c-format
msgid ""
"First, let's have a look at the options available when you select "
@@ -2649,13 +2660,13 @@ msgstr ""
"valittu tietoturvasyistä."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1635
+#: using-d-i.xml:1643
#, no-c-format
msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>"
msgstr "Salausmenetelmä: <userinput>aes</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1637
+#: using-d-i.xml:1645
#, no-c-format
msgid ""
"This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</"
@@ -2679,13 +2690,13 @@ msgstr ""
"vakiosalausmenetelmäksi 2000-luvulla."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1655
+#: using-d-i.xml:1663
#, no-c-format
msgid "Key size: <userinput>256</userinput>"
msgstr "Avaimen koko: <userinput>256</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1657
+#: using-d-i.xml:1665
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key "
@@ -2698,13 +2709,13 @@ msgstr ""
"Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1669
+#: using-d-i.xml:1677
#, no-c-format
msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>"
msgstr "IV-menetelmä: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1671
+#: using-d-i.xml:1679
#, no-c-format
msgid ""
"The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</"
@@ -2723,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"hahmoista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1681
+#: using-d-i.xml:1689
#, no-c-format
msgid ""
"From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</"
@@ -2738,25 +2749,25 @@ msgstr ""
"käyttää uudempia salausmenetelmiä."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1693
+#: using-d-i.xml:1701
#, no-c-format
msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>"
msgstr "Salausavain: <userinput>Tunnuslause</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1695
+#: using-d-i.xml:1703
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition."
msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1701
+#: using-d-i.xml:1709
#, no-c-format
msgid "Passphrase"
msgstr "Tunnuslause"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1702
+#: using-d-i.xml:1710
#, no-c-format
msgid ""
"The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as "
@@ -2770,13 +2781,13 @@ msgstr ""
"kysyttävästä tunnuslauseesta."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1717 using-d-i.xml:1810
+#: using-d-i.xml:1725 using-d-i.xml:1818
#, no-c-format
msgid "Random key"
msgstr "Satunnainen avain"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1718
+#: using-d-i.xml:1726
#, no-c-format
msgid ""
"A new encryption key will be generated from random data each time you try to "
@@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"ihmisen ikä.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1727
+#: using-d-i.xml:1735
#, no-c-format
msgid ""
"Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother "
@@ -2813,13 +2824,13 @@ msgstr ""
"on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1746 using-d-i.xml:1823
+#: using-d-i.xml:1754 using-d-i.xml:1831
#, no-c-format
msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>"
msgstr "Tiedot pyyhitään: <userinput>kyllä</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1748
+#: using-d-i.xml:1756
#, no-c-format
msgid ""
"Determines whether the content of this partition should be overwritten with "
@@ -2840,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. </para></footnote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1768
+#: using-d-i.xml:1776
#, no-c-format
msgid ""
"If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> "
@@ -2852,13 +2863,13 @@ msgstr ""
"vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1777
+#: using-d-i.xml:1785
#, no-c-format
msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>"
msgstr "Salaus: <userinput>AES256</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1779
+#: using-d-i.xml:1787
#, no-c-format
msgid ""
"For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are "
@@ -2871,25 +2882,25 @@ msgstr ""
"pituudesta."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1789
+#: using-d-i.xml:1797
#, no-c-format
msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>"
msgstr "Salausavain: <userinput>Avaintiedosto (GnuPG)</userinput>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1791
+#: using-d-i.xml:1799
#, no-c-format
msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition."
msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1797
+#: using-d-i.xml:1805
#, no-c-format
msgid "Keyfile (GnuPG)"
msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1798
+#: using-d-i.xml:1806
#, no-c-format
msgid ""
"The encryption key will be generated from random data during the "
@@ -2903,19 +2914,19 @@ msgstr ""
"asennuksen aikana)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1811
+#: using-d-i.xml:1819
#, no-c-format
msgid "Please see the section on random keys above."
msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1825
+#: using-d-i.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Please see the the section on erasing data above."
msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1834
+#: using-d-i.xml:1842
#, no-c-format
msgid ""
"After you have selected the desired parameters for your encrypted "
@@ -2933,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1844
+#: using-d-i.xml:1852
#, no-c-format
msgid ""
"Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to "
@@ -2949,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1853
+#: using-d-i.xml:1861
#, no-c-format
msgid ""
"Before you input any passphrases, you should have made sure that your "
@@ -2973,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"tunnuslausetta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1866
+#: using-d-i.xml:1874
#, no-c-format
msgid ""
"If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption "
@@ -2996,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"salattaville osioille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1882
+#: using-d-i.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted "
@@ -3029,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1895
+#: using-d-i.xml:1903
#, no-c-format
msgid ""
"One thing to note here are the identifiers in parentheses "
@@ -3048,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1905
+#: using-d-i.xml:1913
#, no-c-format
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
@@ -3056,13 +3067,13 @@ msgid ""
msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1916
+#: using-d-i.xml:1924
#, no-c-format
msgid "Installing the Base System"
msgstr "Perusjärjestelmän asennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1917
+#: using-d-i.xml:1925
#, no-c-format
msgid ""
"Although this stage is the least problematic, it consumes a significant "
@@ -3076,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"kulua toinenkin tovi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1930
+#: using-d-i.xml:1938
#, no-c-format
msgid ""
"During installation of the base system, package unpacking and setup messages "
@@ -3092,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Vasen Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1939
+#: using-d-i.xml:1947
#, no-c-format
msgid ""
"The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in "
@@ -3104,7 +3115,7 @@ msgstr ""
"jos asennukseen käytetään sarjapäätettä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1945
+#: using-d-i.xml:1953
#, no-c-format
msgid ""
"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
@@ -3117,13 +3128,13 @@ msgstr ""
"pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1957
+#: using-d-i.xml:1965
#, no-c-format
msgid "Setting Up Users And Passwords"
msgstr "Käyttäjät ja salasanat"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1958
+#: using-d-i.xml:1966
#, no-c-format
msgid ""
"After the base system has been installed, the installer will allow you to "
@@ -3132,13 +3143,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1972
+#: using-d-i.xml:1980
#, no-c-format
msgid "Set the Root Password"
msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1976
+#: using-d-i.xml:1984
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-"
@@ -3151,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1984
+#: using-d-i.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"Any password you create should contain at least 6 characters, and should "
@@ -3167,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"henkilötietoja."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1992
+#: using-d-i.xml:2000
#, no-c-format
msgid ""
"If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. "
@@ -3179,13 +3190,13 @@ msgstr ""
"muille kuin järjestelmän ylläpitäjille."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2002
+#: using-d-i.xml:2010
#, no-c-format
msgid "Create an Ordinary User"
msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2004
+#: using-d-i.xml:2012
#, no-c-format
msgid ""
"The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account "
@@ -3199,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2013
+#: using-d-i.xml:2021
#, no-c-format
msgid ""
"Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is "
@@ -3219,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2023
+#: using-d-i.xml:2031
#, no-c-format
msgid ""
"You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked "
@@ -3232,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2030
+#: using-d-i.xml:2038
#, no-c-format
msgid ""
"If at any point after installation you would like to create another account, "
@@ -3242,13 +3253,13 @@ msgstr ""
"komentoa <command>adduser</command>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2041
+#: using-d-i.xml:2049
#, no-c-format
msgid "Installing Additional Software"
msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2042
+#: using-d-i.xml:2050
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"At this point you have a usable but limited system. Most users will want to "
@@ -3263,13 +3274,13 @@ msgstr ""
"tietokone tai verkkoyhteys on hidas."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2057
+#: using-d-i.xml:2065
#, no-c-format
msgid "Configuring apt"
msgstr "Tehdään apt:n asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2059
+#: using-d-i.xml:2067
#, no-c-format
msgid ""
"One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program "
@@ -3304,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"hallintaan."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2083
+#: using-d-i.xml:2091
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to "
@@ -3319,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"kun asennus on valmis."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2090
+#: using-d-i.xml:2098
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing at default priority, the installer will largely take "
@@ -3331,7 +3342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2099
+#: using-d-i.xml:2107
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be "
@@ -3342,13 +3353,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2110
+#: using-d-i.xml:2118
#, no-c-format
msgid "Installing from more than one CD or DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2112
+#: using-d-i.xml:2120
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the "
@@ -3358,7 +3369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2119
+#: using-d-i.xml:2127
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using "
@@ -3368,7 +3379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2127
+#: using-d-i.xml:2135
#, no-c-format
msgid ""
"Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. "
@@ -3378,7 +3389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2134
+#: using-d-i.xml:2142
#, no-c-format
msgid ""
"It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a "
@@ -3389,7 +3400,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2143
+#: using-d-i.xml:2151
#, no-c-format
msgid ""
"A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the "
@@ -3399,7 +3410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2151
+#: using-d-i.xml:2159
#, no-c-format
msgid ""
"If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to "
@@ -3411,13 +3422,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2164
+#: using-d-i.xml:2172
#, no-c-format
msgid "Using a network mirror"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2166
+#: using-d-i.xml:2174
#, no-c-format
msgid ""
"One question that will be asked during most installs is whether or not to "
@@ -3426,7 +3437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2172
+#: using-d-i.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or "
@@ -3438,7 +3449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2181
+#: using-d-i.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using "
@@ -3451,7 +3462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2192
+#: using-d-i.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed "
@@ -3461,7 +3472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2199
+#: using-d-i.xml:2207
#, no-c-format
msgid ""
"One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred "
@@ -3472,7 +3483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2206
+#: using-d-i.xml:2214
#, no-c-format
msgid ""
"In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if "
@@ -3483,26 +3494,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2215
+#: using-d-i.xml:2223
#, no-c-format
msgid "the tasks you select in the next step of the installation,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2220
+#: using-d-i.xml:2228
#, no-c-format
msgid "which packages are needed for those tasks,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2225
+#: using-d-i.xml:2233
#, no-c-format
msgid ""
"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2230
+#: using-d-i.xml:2238
#, no-c-format
msgid ""
"whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are "
@@ -3511,7 +3522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2239
+#: using-d-i.xml:2247
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the last point means that, even if you choose not to use a network "
@@ -3521,13 +3532,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2255
+#: using-d-i.xml:2263
#, no-c-format
msgid "Selecting and Installing Software"
msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2257
+#: using-d-i.xml:2265
#, no-c-format
msgid ""
"During the installation process, you are given the opportunity to select "
@@ -3544,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2266
+#: using-d-i.xml:2274
#, no-c-format
msgid ""
"So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and "
@@ -3578,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"tehtävien tilatarpeet."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2293
+#: using-d-i.xml:2301
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the "
@@ -3595,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2300
+#: using-d-i.xml:2308
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop "
@@ -3603,7 +3614,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2307
+#: using-d-i.xml:2315
#, no-c-format
msgid ""
"It is not possible to interactively select a different desktop during the "
@@ -3616,7 +3627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2317
+#: using-d-i.xml:2325
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are "
@@ -3627,7 +3638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2325
+#: using-d-i.xml:2333
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS "
@@ -3655,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2337
+#: using-d-i.xml:2345
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, "
@@ -3667,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"muodostuvat."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2344
+#: using-d-i.xml:2352
#, no-c-format
msgid ""
"In the standard user interface of the installer, you can use the space bar "
@@ -3677,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"välilyöntinäppäimellä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2350
+#: using-d-i.xml:2358
#, no-c-format
msgid ""
"You should be aware that especially the Desktop task is very large. "
@@ -3695,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"on alkanut."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2359
+#: using-d-i.xml:2367
#, no-c-format
msgid ""
"Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still "
@@ -3712,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"testattavaa jakelua näin käy jos käytetään vanhaa otosta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2368
+#: using-d-i.xml:2376
#, no-c-format
msgid ""
"Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, "
@@ -3726,13 +3737,13 @@ msgstr ""
"pyytävät ne käyttäjältä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2381
+#: using-d-i.xml:2389
#, no-c-format
msgid "Making Your System Bootable"
msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2383
+#: using-d-i.xml:2391
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
@@ -3746,13 +3757,13 @@ msgstr ""
"verkkokäynnistystä; katso <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2398
+#: using-d-i.xml:2406
#, no-c-format
msgid "Detecting other operating systems"
msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2400
+#: using-d-i.xml:2408
#, no-c-format
msgid ""
"Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for "
@@ -3767,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2408
+#: using-d-i.xml:2416
#, no-c-format
msgid ""
"Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -3783,13 +3794,13 @@ msgstr ""
"alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2426
+#: using-d-i.xml:2434
#, no-c-format
msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan <command>aboot</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2427
+#: using-d-i.xml:2435
#, no-c-format
msgid ""
"If you have booted from SRM and you select this option, the installer will "
@@ -3811,13 +3822,13 @@ msgstr ""
"käynnistettävä levykkeeltä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2447
+#: using-d-i.xml:2455
#, no-c-format
msgid "<command>palo</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>palo</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2448
+#: using-d-i.xml:2456
#, no-c-format
msgid ""
"The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is "
@@ -3833,19 +3844,19 @@ msgstr ""
"mahdollistaa <command>PALO</command>:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2457
+#: using-d-i.xml:2465
#, no-c-format
msgid "hppa FIXME ( need more info )"
msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2469
+#: using-d-i.xml:2477
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>GRUB</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2471
+#: using-d-i.xml:2479
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
@@ -3857,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"että vanhoille parroille."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2477
+#: using-d-i.xml:2485
#, no-c-format
msgid ""
"By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where "
@@ -3869,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2483
+#: using-d-i.xml:2491
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to "
@@ -3880,13 +3891,13 @@ msgstr ""
"päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2496
+#: using-d-i.xml:2504
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>LILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2498
+#: using-d-i.xml:2506
#, no-c-format
msgid ""
"The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is "
@@ -3903,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2508
+#: using-d-i.xml:2516
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
@@ -3916,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2516
+#: using-d-i.xml:2524
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</"
@@ -3926,13 +3937,13 @@ msgstr ""
"asennusapaikaksi:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2523
+#: using-d-i.xml:2531
#, no-c-format
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2523
+#: using-d-i.xml:2531
#, no-c-format
msgid ""
"This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot "
@@ -3940,13 +3951,13 @@ msgid ""
msgstr "Komento <command>LILO</command> ohjaa käynnistyksen kokonaan."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2530
+#: using-d-i.xml:2538
#, no-c-format
msgid "new Debian partition"
msgstr "uusi Debianin osio"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2530
+#: using-d-i.xml:2538
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> "
@@ -3958,13 +3969,13 @@ msgstr ""
"toissijaisena käynnistyslataimena."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:2539
+#: using-d-i.xml:2547
#, no-c-format
msgid "Other choice"
msgstr "Muu valinta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2539
+#: using-d-i.xml:2547
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
@@ -3986,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/sda</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2549
+#: using-d-i.xml:2557
#, no-c-format
msgid ""
"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
@@ -4002,13 +4013,13 @@ msgstr ""
"käytettävä jotain muuta keinoa Debianin käynnistämiseen!"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2565
+#: using-d-i.xml:2573
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>ELILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2567
+#: using-d-i.xml:2575
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -4036,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"käynnistämään Linux-ytimen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2583
+#: using-d-i.xml:2591
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -4053,13 +4064,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmä."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2595
+#: using-d-i.xml:2603
#, no-c-format
msgid "Choose the correct partition!"
msgstr "Valitse oikea levyosio!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2597
+#: using-d-i.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem "
@@ -4078,13 +4089,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmän."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2612
+#: using-d-i.xml:2620
#, no-c-format
msgid "EFI Partition Contents"
msgstr "EFI-osion sisältö"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2614
+#: using-d-i.xml:2622
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -4124,13 +4135,13 @@ msgstr ""
"niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2636
+#: using-d-i.xml:2644
#, no-c-format
msgid "elilo.conf"
msgstr "elilo.conf"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2637
+#: using-d-i.xml:2645
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -4145,13 +4156,13 @@ msgstr ""
"tiedostoihin."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2646
+#: using-d-i.xml:2654
#, no-c-format
msgid "elilo.efi"
msgstr "elilo.efi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2647
+#: using-d-i.xml:2655
#, no-c-format
msgid ""
"This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -4165,13 +4176,13 @@ msgstr ""
"valinta."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2657
+#: using-d-i.xml:2665
#, no-c-format
msgid "initrd.img"
msgstr "initrd.img"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2658
+#: using-d-i.xml:2666
#, no-c-format
msgid ""
"This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -4186,13 +4197,13 @@ msgstr ""
"hakemistossa <filename>/boot</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2670
+#: using-d-i.xml:2678
#, no-c-format
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2671
+#: using-d-i.xml:2679
#, no-c-format
msgid ""
"This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -4204,13 +4215,13 @@ msgstr ""
"elilo</filename> suoritetaan seuraavan kerran."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:2681
+#: using-d-i.xml:2689
#, no-c-format
msgid "vmlinuz"
msgstr "vmlinuz"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2682
+#: using-d-i.xml:2690
#, no-c-format
msgid ""
"This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -4224,13 +4235,13 @@ msgstr ""
"filename> osoitettu tiedosto hakemistossa <filename>/boot</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2702
+#: using-d-i.xml:2710
#, no-c-format
msgid "<command>arcboot</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>arcboot</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2703
+#: using-d-i.xml:2711
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
@@ -4275,13 +4286,13 @@ msgstr ""
"sitten <command>boot</command>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2722
+#: using-d-i.xml:2730
#, no-c-format
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2723
+#: using-d-i.xml:2731
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
@@ -4291,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"yhdysrakenteisille ohjaimille"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2731
+#: using-d-i.xml:2739
#, no-c-format
msgid "disk"
msgstr "levy"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2732
+#: using-d-i.xml:2740
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
@@ -4305,13 +4316,13 @@ msgid ""
msgstr "on SCSI ID sille levylle johon <command>arcboot</command> on asennettu"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2740
+#: using-d-i.xml:2748
#, no-c-format
msgid "partnr"
msgstr "partnr"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2741
+#: using-d-i.xml:2749
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -4320,13 +4331,13 @@ msgstr ""
"on sen osion numero jossa <filename>/etc/arcboot.conf</filename> sijaitsee"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2749
+#: using-d-i.xml:2757
#, no-c-format
msgid "config"
msgstr "config"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2750
+#: using-d-i.xml:2758
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -4336,13 +4347,13 @@ msgstr ""
"oletusarvona <quote>linux</quote>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2771
+#: using-d-i.xml:2779
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Yaboot</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2772
+#: using-d-i.xml:2780
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -4362,13 +4373,13 @@ msgstr ""
"käynnistämään &debian;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2790
+#: using-d-i.xml:2798
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>Quik</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2791
+#: using-d-i.xml:2799
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -4383,13 +4394,13 @@ msgstr ""
"Computingin klooneille."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2807
+#: using-d-i.xml:2815
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "Käynnistyslataimen <command>zipl</command> asennin"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2808
+#: using-d-i.xml:2816
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -4405,13 +4416,13 @@ msgstr ""
"sivustolta jos haluat tietää ohjelmasta <command>ZIPL</command> enemmän."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2825
+#: using-d-i.xml:2833
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr "Asennetaan käynnistyslatain <command>SILO</command> kiintolevylle"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2827
+#: using-d-i.xml:2835
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -4442,13 +4453,13 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2852
+#: using-d-i.xml:2860
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2854
+#: using-d-i.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -4467,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2863
+#: using-d-i.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -4488,13 +4499,13 @@ msgstr ""
"osio."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2880
+#: using-d-i.xml:2888
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Päätetään asennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2881
+#: using-d-i.xml:2889
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the Debian installation process during which the "
@@ -4505,13 +4516,13 @@ msgstr ""
"Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2894
+#: using-d-i.xml:2902
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setting the System Clock"
msgstr "Järjestelmän asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2896
+#: using-d-i.xml:2904
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally "
@@ -4524,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2903
+#: using-d-i.xml:2911
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
@@ -4543,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"paikallinen aika.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2914
+#: using-d-i.xml:2922
#, no-c-format
msgid ""
"At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the "
@@ -4552,13 +4563,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2929
+#: using-d-i.xml:2937
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reboot the System"
msgstr "Järjestelmän asetukset"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2931
+#: using-d-i.xml:2939
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you "
@@ -4571,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2937
+#: using-d-i.xml:2945
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After a final prompt the system will be halted because rebooting is not "
@@ -4586,13 +4597,13 @@ msgstr ""
"aikana."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2950
+#: using-d-i.xml:2958
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2951
+#: using-d-i.xml:2959
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -4603,13 +4614,13 @@ msgstr ""
"ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2964
+#: using-d-i.xml:2972
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Asentimen lokien tallentaminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2966
+#: using-d-i.xml:2974
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -4621,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"installer/</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2973
+#: using-d-i.xml:2981
#, no-c-format
msgid ""
"Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -4637,13 +4648,13 @@ msgstr ""
"tai liittää lokit asennusraporttiin."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2993
+#: using-d-i.xml:3001
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2995
+#: using-d-i.xml:3003
#, no-c-format
msgid ""
"There are several methods you can use to get a shell while running an "
@@ -4669,13 +4680,13 @@ msgstr ""
"<keycap>F1</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3013
+#: using-d-i.xml:3021
#, no-c-format
msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3017
+#: using-d-i.xml:3025
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a "
@@ -4690,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"komentotulkin."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3025
+#: using-d-i.xml:3033
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -4708,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"tekstintäydennys ja komentohistoria."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3034
+#: using-d-i.xml:3042
#, no-c-format
msgid ""
"To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log "
@@ -4720,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3041
+#: using-d-i.xml:3049
#, no-c-format
msgid ""
"Although you can do basically anything in a shell that the available "
@@ -4732,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"käytettäväksi jos jokin menee vikaan ja virheenjäljitykseen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3047
+#: using-d-i.xml:3055
#, no-c-format
msgid ""
"Doing things manually from the shell may interfere with the installation "
@@ -4746,13 +4757,13 @@ msgstr ""
"komentotulkissa."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:3062
+#: using-d-i.xml:3070
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Etäasennus"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3064
+#: using-d-i.xml:3072
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -4769,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"tämän osan voi automatisoida, katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3074
+#: using-d-i.xml:3082
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -4791,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"SSH:ta.</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3087
+#: using-d-i.xml:3095
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -4801,7 +4812,7 @@ msgstr ""
"tultua tehdyksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3092
+#: using-d-i.xml:3100
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -4823,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"tietoturvallisesti <quote>etäasennuksen tekevälle henkilölle</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3104
+#: using-d-i.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -4835,7 +4846,7 @@ msgstr ""
"toinen asentimen osa."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3110
+#: using-d-i.xml:3118
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -4867,7 +4878,7 @@ msgstr ""
"on vahvistettava se oikeaksi."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3127
+#: using-d-i.xml:3135
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>ssh</command> server in the installer uses a default "
@@ -4883,7 +4894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3140
+#: using-d-i.xml:3148
#, no-c-format
msgid ""
"You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option "
@@ -4897,7 +4908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3153
+#: using-d-i.xml:3161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -4917,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"tiedostosta <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> ja yrittää uudelleen."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3169
+#: using-d-i.xml:3177
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -4937,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"useampia."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:3179
+#: using-d-i.xml:3187
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -4952,6 +4963,164 @@ msgstr ""
"Tästä taas voi olla seurauksena epäonnistunut asennus tai asennettu "
"järjestelmä toimii huonosti."
+#. Tag: title
+#: using-d-i.xml:3207
+#, no-c-format
+msgid "Loading Missing Firmware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require "
+"firmware to be loaded. In most cases the device will not work at all if the "
+"firmware is not available; sometimes basic functionality is not impaired if "
+"it is missing and the firmware is only needed to enable additional features."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will "
+"display a dialog offering to load the missing firmware. If this option is "
+"selected, &d-i; will scan available devices for either loose firmware files "
+"or packages containing firmware. If found, the firmware will be copied to "
+"the correct location (<filename>/lib/firmware</filename>) and the driver "
+"module will be reloaded."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Which devices are scanned and which file systems are supported depends on "
+"the architecture, the installation method and the stage of the installation. "
+"Especially during the early stages of the installation, loading the firmware "
+"is most likely to succeed from a FAT-formatted floppy disk or USB stick. "
+"<phrase arch=\"x86\">On i386 and amd64 firmware can also be loaded from an "
+"MMC or SD card.</phrase>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device "
+"will also function without it, or if the device is not needed during the "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for loading firmware is still relatively basic and is likely to be "
+"improved in future releases of the installer. Currently &d-i; will for "
+"example not display any warning if you choose to load missing firmware, but "
+"the requested firmware is not found. Please <xref linkend=\"submit-bug\"/"
+">report any issues you encounter."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: using-d-i.xml:3253
+#, no-c-format
+msgid "Preparing a medium"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition on a "
+"hard disk, the most common method to load firmware will be from some "
+"removable medium such as a floppy disk or a USB stick. The firmware files or "
+"packages must be placed in either the root directory or a directory named "
+"<filename>/firmware</filename> of the file system on the medium. The "
+"recommended file system to use is FAT as that is most certain to be "
+"supported during the early stages of the installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tarballs containing current packages for the most common firmware are "
+"available from: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=\"&url-firmware-"
+"tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> Just download the "
+"tarball for the correct release and unpack it to the file system on the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the firmware you need is not included in the tarball, you can also "
+"download specific firmware packages from the (non-free section of the) "
+"archive. The following overview should list most available firmware packages "
+"but is not guaranteed to be complete and may also contain non-firmware "
+"packages:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose "
+"firmware could be obtained for example from an already installed system or "
+"from a hardware vendor."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: using-d-i.xml:3301
+#, no-c-format
+msgid "Firmware and the Installed System"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to "
+"the installed system. In most cases this will ensure that the device that "
+"requires the firmware will also work correctly after the system is rebooted "
+"into the installed system. However, if the installed system runs a different "
+"kernel version from the installer there is a slight chance that the firmware "
+"cannot be loaded due to version skew."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install "
+"this package for the installed system and will automatically add the non-"
+"free section of the package archive in APT's <filename>sources.list</"
+"filename>. This has the advantage that the firmware should be updated "
+"automatically if a new version becomes available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant "
+"device will probably not work with the installed system until the firmware "
+"(package) is installed manually."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:3326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to "
+"the installed system will <emphasis>not</emphasis> be automatically updated "
+"unless the corresponding firmware package (if available) is installed after "
+"the installation is completed."
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should "
#~ "not resize the window as that will result in the connection being "