summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po60
1 files changed, 37 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 7d8a4f47d..6ff340bdb 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -3691,25 +3691,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2316
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop "
-#| "environment</quote> task will install the GNOME desktop environment."
msgid ""
"Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop "
"environment</quote> task will install the GNOME desktop environment."
-msgstr "Tehtävä <quote>Työpöytäympäristö</quote> asentaa GNOME-työpöytäympäristön paitsi jos käytetään KDE:tä tai Xfce/LXDE:tä varten tehtyjä erikoislevyjä."
+msgstr ""
+"Tehtävä <quote>Työpöytäympäristö</quote> asentaa GNOME-työpöytäympäristön "
+"paitsi jos käytetään KDE:tä tai Xfce/LXDE:tä varten tehtyjä erikoislevyjä."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2321
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to interactively select a different desktop during the "
-#| "installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i; "
-#| "to install a KDE desktop environment instead of GNOME by using preseeding "
-#| "(see <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding the parameter "
-#| "<literal>desktop=kde</literal> at the boot prompt when starting the "
-#| "installer. Alternatively the more lightweight Xfce desktop environment "
-#| "can be selected by using <literal>desktop=xfce</literal>."
msgid ""
"It is not possible to interactively select a different desktop during the "
"installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i; to "
@@ -3719,7 +3710,15 @@ msgid ""
"installer. Alternatively the more lightweight Xfce and LXDE desktop "
"environments can be selected by using <literal>desktop=xfce</literal> or "
"<literal>desktop=lxde</literal>."
-msgstr "Asennuksen aikana ei ole mahdollista valita muuta työpöytäympäristöä. <emphasis>On</emphasis> kuitenkin mahdollista saada &d-i; asentamaan KDE-työpöytäympäristö GNOME:n sijaan valmiita vastauksia käyttämällä (katso <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) tai lisäämällä käynnistysvalitsin <literal>desktop=kde</literal> käynnistyskehotteeseen asenninta käynnistettäessä. Mahdollista on myös valita kevyempi työpöytäympäristö Xfce ja LXDE valitsimella <literal>desktop=xfce</literal> tai <literal>desktop=lxde</literal>."
+msgstr ""
+"Asennuksen aikana ei ole mahdollista valita muuta työpöytäympäristöä. "
+"<emphasis>On</emphasis> kuitenkin mahdollista saada &d-i; asentamaan KDE-"
+"työpöytäympäristö GNOME:n sijaan valmiita vastauksia käyttämällä (katso "
+"<xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) tai lisäämällä käynnistysvalitsin "
+"<literal>desktop=kde</literal> käynnistyskehotteeseen asenninta "
+"käynnistettäessä. Mahdollista on myös valita kevyempi työpöytäympäristö Xfce "
+"ja LXDE valitsimella <literal>desktop=xfce</literal> tai "
+"<literal>desktop=lxde</literal>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2332
@@ -3729,17 +3728,15 @@ msgid ""
"desired desktop environment from the graphical boot menu. Select the "
"<quote>Advanced options</quote> option in the main menu and look for "
"<quote>Alternative desktop environments</quote>."
-msgstr "Jotkin romppuotokset (businesscard, netinst ja DVD) sallivat halutun työpöytäympäristön valinnan myös graafisesta käynnistysvalikosta. Valitse päävalikosta <quote>Advanced options</quote> ja etsi kohta <quote>Alternative desktop environments</quote>."
+msgstr ""
+"Jotkin romppuotokset (businesscard, netinst ja DVD) sallivat halutun "
+"työpöytäympäristön valinnan myös graafisesta käynnistysvalikosta. Valitse "
+"päävalikosta <quote>Advanced options</quote> ja etsi kohta "
+"<quote>Alternative desktop environments</quote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2339
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are "
-#| "actually available. If you are installing using a single full CD image, "
-#| "they will need to be downloaded from a mirror as most needed packages are "
-#| "only included on later CDs; installing KDE or Xfce this way should work "
-#| "fine if you are using a DVD image or any other installation method."
msgid ""
"Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop "
"environment are actually available. If you are installing using a single "
@@ -3747,7 +3744,13 @@ msgid ""
"packages are only included on later CDs; installing KDE, Xfce or LXDE this "
"way should work fine if you are using a DVD image or any other installation "
"method."
-msgstr "Huomaa tämän toimivan vain mikäli halutun työpöytäympäristön tarvitsemat asennuspaketit ovat noudettavissa. Asennettaessa yhdeltä täydeltä CD-otokselta, ne on noudettava asennuspalvelimelta koska useimmat tarvittavat paketit ovat vasta kokoelman myöhemmillä CD-levyillä. KDE:n, Xfce:n tai LXDE:n asentaminen tällä tavalla pitäisi sujua oikein hyvin jos käytetään DVD-otosta tai mitä tahansa muuta asennustapaa."
+msgstr ""
+"Huomaa tämän toimivan vain mikäli halutun työpöytäympäristön tarvitsemat "
+"asennuspaketit ovat noudettavissa. Asennettaessa yhdeltä täydeltä CD-"
+"otokselta, ne on noudettava asennuspalvelimelta koska useimmat tarvittavat "
+"paketit ovat vasta kokoelman myöhemmillä CD-levyillä. KDE:n, Xfce:n tai LXDE:"
+"n asentaminen tällä tavalla pitäisi sujua oikein hyvin jos käytetään DVD-"
+"otosta tai mitä tahansa muuta asennustapaa."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2349
@@ -3778,7 +3781,12 @@ msgid ""
"that are normally available on any Linux or Unix system. You should leave "
"this task selected unless you know what you are doing and want a really "
"minimal system."
-msgstr "Tehtävä <quote>Tavallinen järjestelmä</quote> merkitsee asennettavaksi kaikki paketit joiden tärkeys on <quote>perus</quote>. Näihin kuuluu lukuisia yleisiä työkaluohjelmia jotka tapaavat olla käytettävissä kaikissa Linux- tai Unix-järjestelmissä. Tämä tehtävä tulisi jättää valituksi paitsi jos tiedät mitä teet ja haluat todella suppean järjestelmän."
+msgstr ""
+"Tehtävä <quote>Tavallinen järjestelmä</quote> merkitsee asennettavaksi "
+"kaikki paketit joiden tärkeys on <quote>perus</quote>. Näihin kuuluu "
+"lukuisia yleisiä työkaluohjelmia jotka tapaavat olla käytettävissä kaikissa "
+"Linux- tai Unix-järjestelmissä. Tämä tehtävä tulisi jättää valituksi paitsi "
+"jos tiedät mitä teet ja haluat todella suppean järjestelmän."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2368
@@ -3791,7 +3799,13 @@ msgid ""
"containing word lists or special fonts for your language. If a desktop "
"environment was selected, it will also install appropriate localization "
"packages for that (if available)."
-msgstr "Mikäli asennuskielen valinnan yhteydessä maa-asetustoksi valittiin joku muu kuin <quote>C</quote>, <command>tasksel</command> tarkistaa onko tuota maa-asetustoa vastaavia tehtäviä ja yrittää automaattisesti asentaa kyseiset maa-asetustopaketit. Näitä ovat esimerkiksi paketit joissa on sanaluetteloita tai kielen erikoisfontteja. Jos valittiin työpöytäympäristö, asennetaan myös sitä vastaavat maa-asetustopaketit (jos niitä on saatavilla)."
+msgstr ""
+"Mikäli asennuskielen valinnan yhteydessä maa-asetustoksi valittiin joku muu "
+"kuin <quote>C</quote>, <command>tasksel</command> tarkistaa onko tuota maa-"
+"asetustoa vastaavia tehtäviä ja yrittää automaattisesti asentaa kyseiset maa-"
+"asetustopaketit. Näitä ovat esimerkiksi paketit joissa on sanaluetteloita "
+"tai kielen erikoisfontteja. Jos valittiin työpöytäympäristö, asennetaan myös "
+"sitä vastaavat maa-asetustopaketit (jos niitä on saatavilla)."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2378