summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/random-bits.po')
-rw-r--r--po/fi/random-bits.po415
1 files changed, 280 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po
index 31aafbd32..ffa4eeb4f 100644
--- a/po/fi/random-bits.po
+++ b/po/fi/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -454,7 +454,10 @@ msgid ""
"The base installation for i386 using the default 2.6 kernel, including all "
"standard packages, requires 585MB of disk space. A minimal base "
"installation, without the standard task selected, will take 365MB."
-msgstr "Peruskokoonpanon asennus ja kaikki vakiopaketit i386-arkkitehtuurilla oletusarvona olevaa 2.6-ydintä käyttäen vie 585 Mt levytilaa. Suppea perusasennus vie 365 Mt, jos standard-tehtävää ei valita."
+msgstr ""
+"Peruskokoonpanon asennus ja kaikki vakiopaketit i386-arkkitehtuurilla "
+"oletusarvona olevaa 2.6-ydintä käyttäen vie 585 Mt levytilaa. Suppea "
+"perusasennus vie 365 Mt, jos standard-tehtävää ei valita."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:196
@@ -702,7 +705,8 @@ msgstr "<entry>32</entry>"
msgid ""
"The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install the GNOME desktop "
"environment."
-msgstr "Tehtävä <emphasis>Desktop</emphasis> asentaa sekä GNOME-työpöytäympäristön."
+msgstr ""
+"Tehtävä <emphasis>Desktop</emphasis> asentaa sekä GNOME-työpöytäympäristön."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:290
@@ -771,12 +775,13 @@ msgstr "Alkuunpääsy"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:332
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
-"needed, creating at least one filesystem plus swap. You need at least 150MB "
-"of space available for a console only install, or at least 300MB if you plan "
-"to install X."
+"needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around 350MB of "
+"space available for a console only install, or about 1GB if you plan to "
+"install X (more if you intend to install destop environments like GNOME or "
+"KDE)."
msgstr ""
"Koneessa jo olevan *unix-järjestelmän osiontityökaluilla osioidaan "
"tarvittaessa kiintolevy. On tehtävä ainakin yksi tiedostojärjestelmä ja "
@@ -784,13 +789,13 @@ msgstr ""
"asennukselle, tai ainakin 300 Mt jos asennetaan X."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:339
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:340
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 file "
-"system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's our example root "
-"partition): <informalexample><screen>\n"
-"# mke2fs -j /dev/hda6\n"
+"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
+"file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's our example "
+"root partition): <informalexample><screen>\n"
+"# mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> To create an ext2 file system instead, omit "
"<userinput>-j</userinput>."
msgstr ""
@@ -802,14 +807,14 @@ msgstr ""
"jätetään <userinput>-j</userinput> pois."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:349
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:350
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
"intended Debian swap partition): <informalexample><screen>\n"
-"# mkswap /dev/hda5\n"
+"# mkswap /dev/<replaceable>hda5</replaceable>\n"
"# sync; sync; sync\n"
-"# swapon /dev/hda5\n"
+"# swapon /dev/<replaceable>hda5</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Mount one partition as <filename>/mnt/debinst</"
"filename> (the installation point, to be the root (<filename>/</filename>) "
"filesystem on your new system). The mount point name is strictly arbitrary, "
@@ -826,17 +831,17 @@ msgstr ""
"mikä tahansa hakemisto, mutta nimeä käytetään myöhemmin."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:361
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:362
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
-"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
+"# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst"
msgstr ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:364
+#: random-bits.xml:365
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -848,13 +853,13 @@ msgstr ""
"kohtaan."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:374
+#: random-bits.xml:375
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "Asennetaan <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:375
+#: random-bits.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way "
@@ -879,7 +884,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:405
+#: random-bits.xml:406
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -906,7 +911,7 @@ msgstr ""
"pääkäyttäjän oikeuksia."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:420
+#: random-bits.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -918,13 +923,13 @@ msgstr ""
"# zcat /kokonainen-polkunimi/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:426
+#: random-bits.xml:427
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Suoritetaan <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:427
+#: random-bits.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -941,7 +946,7 @@ msgstr ""
"README.mirrors\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:436
+#: random-bits.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -953,15 +958,15 @@ msgstr ""
"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:442
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:443
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, "
-"<userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</"
-"userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, "
-"<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
-"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
+"<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</"
+"userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, "
+"<userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</"
+"userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
"<userinput>sparc</userinput>."
msgstr ""
"Korvaa komennossa <command>debootstrap</command> <replaceable>ARCH</"
@@ -973,46 +978,47 @@ msgstr ""
"<userinput>sparc</userinput>."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:459
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:461
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
-" /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"
+" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
msgstr ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
" /mnt/debinst http://ftp.fi.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:465
+#: random-bits.xml:467
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Perusjärjestelmän asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:466
+#: random-bits.xml:468
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
-"<command>Chroot</command> into it:"
+"<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n"
+"# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
+"</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the terminal "
+"definition to be compatible with the Debian base system, for example:"
msgstr ""
-"Nyt levyllä on oikea vaikkakin niukahko Debian-järjestelmä. Se käynnistetään "
-"<command>chroot</command>-eristettynä:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:471
+#: random-bits.xml:478
#, no-c-format
-msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
-msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
+msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:476
+#: random-bits.xml:483
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Liitetään osiot"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:477
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:484
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -1028,8 +1034,8 @@ msgid ""
"/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
"proc /proc proc defaults 0 0\n"
"\n"
-"/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
-"/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
+"/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
+"/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
"\n"
"/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
"/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
@@ -1037,8 +1043,17 @@ msgid ""
"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
"</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all "
"the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, "
-"or to mount file systems individually use: <informalexample><screen>\n"
+"or, to mount file systems individually, use: <informalexample><screen>\n"
"# mount /path # e.g.: mount /usr\n"
+"</screen></informalexample> Current Debian systems have mountpoints for "
+"removable media under <filename>/media</filename>, but keep compatibility "
+"symlinks in <filename>/</filename>. Create these as as needed, for example: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# cd /media\n"
+"# mkdir cdrom0\n"
+"# ln -s cdrom0 cdrom\n"
+"# cd /\n"
+"# ln -s media/cdrom\n"
"</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple "
"times and to arbitrary locations, though <filename>/proc</filename> is "
"customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to "
@@ -1076,13 +1091,13 @@ msgstr ""
"userinput>, varmistu että proc on liitetty ennen jatkamista:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:499
+#: random-bits.xml:512
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1094,48 +1109,44 @@ msgstr ""
"ulkopuolelta:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:505
+#: random-bits.xml:518
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:511
-#, no-c-format
-msgid "Configure Keyboard"
-msgstr "Näppäimistön asetukset"
+#: random-bits.xml:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Setting Timezone"
+msgstr "Lähdekoneen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:512
+#: random-bits.xml:525
#, no-c-format
-msgid "To configure your keyboard:"
-msgstr "Näppäimistön asetukset tehdään komentamalla:"
+msgid ""
+"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
+"whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC or "
+"local time. The following command allow you to set that and choose your "
+"timezone."
+msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:516
-#, no-c-format
-msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
-msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
-
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:518
+#: random-bits.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
-"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
-"configured for the next reboot."
+"# editor /etc/default/rcS\n"
+"# tzconfig"
msgstr ""
-"Huomaa ettei näppäimistön asetuksia saa käyttöön kun ollaan chroot-"
-"eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:527
+#: random-bits.xml:538
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Verkon asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:528
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:539
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> "
@@ -1179,14 +1190,30 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Enter your system's host name (2 to 63 "
"characters): <informalexample><screen>\n"
"# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
+"</screen></informalexample> And a basic <filename>/etc/hosts</filename> with "
+"IPv6 support: <informalexample><screen>\n"
+"127.0.0.1 localhost DebianHostName\n"
+"\n"
+"# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n"
+"::1 ip6-localhost ip6-loopback\n"
+"fe00::0 ip6-localnet\n"
+"ff00::0 ip6-mcastprefix\n"
+"ff02::1 ip6-allnodes\n"
+"ff02::2 ip6-allrouters\n"
+"ff02::3 ip6-allhosts\n"
"</screen></informalexample> If you have multiple network cards, you should "
"arrange the names of driver modules in the <filename>/etc/modules</filename> "
"file into the desired order. Then during boot, each card will be associated "
"with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect."
msgstr ""
-"Verkon asetukset tehdään muokkaamalla tiedostoja <filename>/etc/network/interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> ja <filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen>\n"
+"Verkon asetukset tehdään muokkaamalla tiedostoja <filename>/etc/network/"
+"interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/"
+"hostname</filename> ja <filename>/etc/hosts</filename>. "
+"<informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/network/interfaces\n"
-"</screen></informalexample> Tässä on muutamia yksinkertaisia esimerkkejä hakemistosta <filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Tässä on muutamia yksinkertaisia esimerkkejä "
+"hakemistosta <filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: "
+"<informalexample><screen>\n"
"######################################################################\n"
"# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n"
@@ -1212,36 +1239,61 @@ msgstr ""
"# netmask 255.255.255.0\n"
"# broadcast 192.168.0.255\n"
"# gateway 192.168.0.1\n"
-"</screen></informalexample> Tiedostoon <filename>/etc/resolv.conf</filename> kirjoitetaan nimipalvelimet ja hakuasetuksia: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Tiedostoon <filename>/etc/resolv.conf</filename> "
+"kirjoitetaan nimipalvelimet ja hakuasetuksia: <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/resolv.conf\n"
-"</screen></informalexample> Yksinkertainen <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Yksinkertainen <filename>/etc/resolv.conf</"
+"filename>: <informalexample><screen>\n"
"search hqdom.local\\000\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
-"</screen></informalexample> Kirjoita järjestelmän konenimi (2 - 63 merkkiä): <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Kirjoita järjestelmän konenimi (2 - 63 merkkiä): "
+"<informalexample><screen>\n"
"# echo DebianinKonenimi &gt; /etc/hostname\n"
-"</screen></informalexample> Jos verkkoliitäntöjä on useita, olisi ajurimoduulien nimet järjestettävä tiedostossa <filename>/etc/modules</filename> haluttuun järjestykseen. Näin on jokainen liitäntä käynnistyksessä tunnetulla nimellä (eth0, eth1, etc.)."
+"</screen></informalexample> Jos verkkoliitäntöjä on useita, olisi "
+"ajurimoduulien nimet järjestettävä tiedostossa <filename>/etc/modules</"
+"filename> haluttuun järjestykseen. Näin on jokainen liitäntä käynnistyksessä "
+"tunnetulla nimellä (eth0, eth1, etc.)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:565
-#, no-c-format
-msgid "Configure Locales"
-msgstr "Maa-asetukset"
+#: random-bits.xml:580
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Apt"
+msgstr "Verkon asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:566
+#: random-bits.xml:581
#, no-c-format
msgid ""
+"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
+"filename> that will allow installing additional packages. However, you may "
+"want to add some additional sources, for example for source packages and "
+"security updates: <informalexample><screen>\n"
+"deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main\n"
+"\n"
+"deb http://security.debian.org/ etch/updates main\n"
+"deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main\n"
+"</screen></informalexample> Make sure to run <userinput>aptitude update</"
+"userinput> after you have made changes to the sources list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: random-bits.xml:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Locales and Keyboard"
+msgstr "Näppäimistön asetukset"
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:598
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
-"install the <classname>locales</classname> support package and configure it: "
+"install the <classname>locales</classname> support package and configure it. "
+"Currently the use of UTF-8 locales is recommended. "
"<informalexample><screen>\n"
"# aptitude install locales\n"
"# dpkg-reconfigure locales\n"
-"</screen></informalexample> NOTE: <classname>apt</classname> must be "
-"configured beforehand by creating a sources.list and running "
-"<command>aptitude update</command>. Before using locales with character sets "
-"other than ASCII or latin1, please consult the appropriate localization "
-"HOWTO."
+"</screen></informalexample> To configure your keyboard (if needed):"
msgstr ""
"Maa-asetukset saadaan englannin lisäksi muidenkin kielien mukaiseksi "
"asentamalla paketti <classname>locales</classname> ja tekemällä sen "
@@ -1254,18 +1306,36 @@ msgstr ""
"kuin otetaan käyttöön muita kuin ASCII- tai Latin1-merkistöjä käyttävä maa-"
"asetus, olisi luettava vastaava maa-asetusten HOWTO-ohje."
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:608
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"# aptitude install console-data\n"
+"# dpkg-reconfigure console-data"
+msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
+"configured for the next reboot."
+msgstr ""
+"Huomaa ettei näppäimistön asetuksia saa käyttöön kun ollaan chroot-"
+"eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä."
+
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:584
+#: random-bits.xml:620
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Asennetaan ydin"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:585
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:621
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
-"boot loader. Identify available pre-packaged kernels with "
+"boot loader. Identify available pre-packaged kernels with: "
"<informalexample><screen>\n"
"# apt-cache search linux-image\n"
"</screen></informalexample> Then install your choice using its package name."
@@ -1277,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Valittu ydin asennetaan asennuspaketin nimellä."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:594
+#: random-bits.xml:630
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
@@ -1286,14 +1356,25 @@ msgstr ""
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
"replaceable>"
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The configuration file <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> influences "
+"the installation and upgrade of pre-packaged Debian kernels. A default file "
+"will be created when you first install a Debian kernel image. For additional "
+"information about this file, consult its man page which will be available "
+"after installing the <classname>kernel-package</classname> package."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:600
+#: random-bits.xml:645
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:601
+#: random-bits.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1308,8 +1389,8 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> Debianin chroot-eristyksen sisällä."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:608
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:653
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
"userinput> for instructions on setting up the bootloader. If you are keeping "
@@ -1317,8 +1398,8 @@ msgid ""
"install to your existing grub <filename>menu.lst</filename> or "
"<filename>lilo.conf</filename>. For <filename>lilo.conf</filename>, you "
"could also copy it to the new system and edit it there. After you are done "
-"editing, call lilo (remember it will use <filename>lilo.conf</filename> "
-"relative to the system you call it from)."
+"editing, call <command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo."
+"conf</filename> relative to the system you call it from)."
msgstr ""
"Komennoilla <userinput>info grub</userinput> tai <userinput>man lilo.conf</"
"userinput> löytyy ohjeita käynnistyslataimen asetuksista. Jos järjestelmä "
@@ -1331,18 +1412,33 @@ msgstr ""
"järjestelmästä jossa se käynnistettiin."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:619
+#: random-bits.xml:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# aptitude install grub\n"
+"# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
+"# update-grub\n"
+"</screen></informalexample> The second command will install <command>grub</"
+"command> (in this case in the MBR of <literal>hda</literal>). The last "
+"command will create a sane and working <filename>/boot/grub/menu.lst</"
+"filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:675
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr ""
"Tässä on tiedoston <filename>/etc/lilo.conf</filename> perusversio malliksi:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:623
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:679
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"boot=/dev/hda6\n"
-"root=/dev/hda6\n"
+"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
+"root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"install=menu\n"
"delay=20\n"
"lba32\n"
@@ -1358,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:625
+#: random-bits.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1378,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"käynnistettiin.\""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:635
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1408,13 +1504,46 @@ msgstr ""
"<userinput>ide0:</userinput> eikä <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:653
+#: random-bits.xml:704
+#, no-c-format
+msgid "Finishing touches"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
+"like to make the system a bit more mature, there is an easy method to "
+"packages of <quote>standard</quote> priority: <informalexample><screen>\n"
+"# tasksel install standard\n"
+"</screen></informalexample> Of course, you can also just use "
+"<command>aptitude</command> to install packages individually."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
+"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. You can free up some "
+"diskspace by running:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:722
+#, no-c-format
+msgid "# aptitude clean"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: random-bits.xml:733
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "&debian;:in asennus käyttäen Parallel Line IP:tä (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:655
+#: random-bits.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1429,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"Internetissä). "
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:663
+#: random-bits.xml:743
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1445,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"paikallisverkon osoiteavaruuteen)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:671
+#: random-bits.xml:751
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1456,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:676
+#: random-bits.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1469,13 +1598,13 @@ msgstr ""
"Yleisimmät arvot ovat <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:766
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Vaatimukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:689
+#: random-bits.xml:769
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1485,13 +1614,13 @@ msgstr ""
"asennetaan"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:695
+#: random-bits.xml:775
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Asennustaltio; katso <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:700
+#: random-bits.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1501,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"kytketty Internettiin ja toimii yhdyskäytävänä."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:706
+#: random-bits.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1513,13 +1642,13 @@ msgstr ""
"kaapelin itse."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:718
+#: random-bits.xml:798
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Lähdekoneen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:719
+#: random-bits.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1530,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"portin kautta."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:724
+#: random-bits.xml:804
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1572,13 +1701,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:730
+#: random-bits.xml:810
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Asennetaan kohdekone"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:731
+#: random-bits.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1604,13 +1733,13 @@ msgstr ""
"kuten seuraavassa kerrotaan."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:750
+#: random-bits.xml:830
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Ladattavat asentimen osat"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:752
+#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1620,13 +1749,13 @@ msgstr ""
"jälkeen PLIP-ajurit ovat käytettävissä asennusjärjestelmässä."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:760
+#: random-bits.xml:840
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Tunnista verkkolaitteisto"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:765
+#: random-bits.xml:845
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1641,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"kohdekoneessa ei ole verkkoliitäntää."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:774
+#: random-bits.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1653,19 +1782,19 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:786
+#: random-bits.xml:866
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Tee verkkoasetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:789
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Haetaanko verkkoasetukset automaattisesti DHCP:llä?"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:794
+#: random-bits.xml:874
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -1673,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"IP-osoite: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:799
+#: random-bits.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -1683,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:805
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -1692,6 +1821,22 @@ msgstr ""
"Nimipalvelinten osoitteet: voidaan käyttää samoja kuin yhdyskäytäväkone "
"(katso tiedostosta <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
+#~ msgid ""
+#~ "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
+#~ "<command>Chroot</command> into it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyt levyllä on oikea vaikkakin niukahko Debian-järjestelmä. Se "
+#~ "käynnistetään <command>chroot</command>-eristettynä:"
+
+#~ msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+#~ msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
+
+#~ msgid "To configure your keyboard:"
+#~ msgstr "Näppäimistön asetukset tehdään komentamalla:"
+
+#~ msgid "Configure Locales"
+#~ msgstr "Maa-asetukset"
+
#~ msgid "1392"
#~ msgstr "1392"