summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/preparing.po')
-rw-r--r--po/fi/preparing.po34
1 files changed, 5 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po
index 215153832..c00925479 100644
--- a/po/fi/preparing.po
+++ b/po/fi/preparing.po
@@ -2412,21 +2412,18 @@ msgstr ""
"toimi. Tutki emolevyn käsikirjaa ja etsi BIOS:sta kohtia <quote>Legacy "
"keyboard emulation</quote> tai <quote>USB keyboard support</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ"
-#, no-c-format
#~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system."
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki OldWorld ja NewWorld PowerPC-koneet toimivat hyvin "
#~ "pöytätietokoneena."
-#, no-c-format
#~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?"
#~ msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you are going to install more than one operating system on the same "
#~| "machine, you should install all other system(s) before proceeding with "
@@ -2446,7 +2443,6 @@ msgstr ""
#~ "asentimet saattavat estää Linuxin käynnistymisen, tai haluavat tehdä "
#~ "uudet tiedostojärjestelmät muiden käyttöjärjestelmien osioihin."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the "
#~ "native system first saves you trouble."
@@ -2454,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#~ "Toimenpiteiden seuraukset on mahdollista korjata, mutta muiden "
#~ "käyttöjärjestelmien asentaminen ensiksi on helpointa."
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the Linux "
#~| "partitions should appear before all other partitions on the disk, "
@@ -2484,11 +2480,9 @@ msgstr ""
#~ "varaava osioi voidaan myöhemmin poistaa Linuxin osiointisovelluksella "
#~ "varsinaisen asennuksen aikana, ja korvata se Linuxin osioilla."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from SunOS"
#~ msgstr "Osiointi SunOS:stä"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to "
#~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that "
@@ -2504,11 +2498,9 @@ msgstr ""
#~ "että SunOS:n käynnistämistä joko EXT2- (Linux), UFS- (SunOS), romfs- ja "
#~ "iso9660- (romppu) tiedostojärjestelmiltä."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from Linux or another OS"
#~ msgstr "Osiointi Linuxista tai muusta käyttöjärjestelmästä"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a "
#~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of "
@@ -2530,7 +2522,6 @@ msgstr ""
#~ "tehtävä uusi osiotaulu, tai erittäin todennäköisesti tulee ongelmia levyn "
#~ "geometrian kanssa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader "
#~ "(the small program which runs the operating system kernel). "
@@ -2542,12 +2533,12 @@ msgstr ""
#~ "command> asettaa tiettyjä vaatimuksia osioiden koolle ja sijainnille; "
#~ "katso <xref linkend=\"partitioning\"/>."
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid "MacOS/OSX Partitioning"
#~ msgid "Mac OS X Partitioning"
#~ msgstr "Osioiden teko MacOS/OSX:lle"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The <application>Apple Drive Setup</application> application can be "
#~| "found in the <filename>Utilities</filename> folder on the MacOS CD. It "
@@ -2565,7 +2556,6 @@ msgstr ""
#~ "olevia osioita; se osaa vain koko levyn osioinnin yhdellä kertaa. "
#~ "<application>Drive Setup</application> ei näytä levyajurin osioita."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably "
#~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, "
@@ -2575,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#~ "ensimmäiseksi osioksi. Osion tyypillä ei ole väliä, se poistetaan ja "
#~ "korvataan myöhemmin Debianin asentimen toimesta."
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but does "
#~| "support HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these "
@@ -2599,11 +2589,9 @@ msgstr ""
#~ "tarkoitettu osio. Osiotyypit HFS, HFS+ ja MS-DOS FAT ovat kaikki tuettuja "
#~ "sekä MacOS:ssä että Linuxissa."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenFirmware"
#~ msgstr "OpenFirmwaren käynnistäminen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on "
#~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but "
@@ -2617,7 +2605,6 @@ msgstr ""
#~ "vaihtelee valmistajittain. On luettava koneen mukana tullutta laitteiston "
#~ "ohjekirjaa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
#~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
@@ -2633,7 +2620,6 @@ msgstr ""
#~ "heläyksen jälkeen, mutta tämä vaihtelee malleittain. Katso osoitteesta "
#~ "<ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> lisää vinkkejä."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
#~ "ok\n"
@@ -2655,7 +2641,6 @@ msgstr ""
#~ "Tällöin OpenFirmwarea on käytettävä modeemiporttiin yhdistetystä toisesta "
#~ "koneesta pääteohjelmalla."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and "
#~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from "
@@ -2676,11 +2661,9 @@ msgstr ""
#~ "on purettu MacOS:ssä ja käynnistetty, valitaan painike <guibutton>Save</"
#~ "guibutton> jolloin laiteohjelmiston korjaukset asennetaan nvram:iin."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenBoot"
#~ msgstr "OpenBootin käynnistäminen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
#~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 "
@@ -2694,7 +2677,6 @@ msgstr ""
#~ "PROMeissa on mukana forth-tulkki. Sen avulla voi tehdä monenlaisia "
#~ "jutskia kuten vianmääritystä ja yksinkertaisia komentosarjoja."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
#~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you "
@@ -2713,7 +2695,6 @@ msgstr ""
#~ "userinput> käyttämistä. Jos näkyy vanhanmallinen kehote, saadaan "
#~ "näppäintä <keycap>n</keycap> painamalla uudenmallinen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
#~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</"
@@ -2726,7 +2707,6 @@ msgstr ""
#~ "käyttäjä <keycap>Enter</keycap>, sitten kirjoitetaan <userinput>%~break</"
#~ "userinput>. Jos käytät jotain muuta pääteohjelmaa, lue sen ohjeet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change "
#~ "your default boot device. However, you need to know some details about "
@@ -2744,7 +2724,6 @@ msgstr ""
#~ "tietoa OpenBootista löytyy ohjeesta <ulink url=\"&url-openboot;\">Sun "
#~ "OpenBoot Reference</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
#~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior "
@@ -2774,15 +2753,12 @@ msgstr ""
#~ "# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device\n"
#~ "</screen></informalexample> ja Solariksessa:"
-#, no-c-format
#~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
#~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
-#, no-c-format
#~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
#~ msgstr "Näytön pimeneminen OldWorld Powermaceissa"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</"
#~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux "