diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/fi/preparing.po | 486 |
1 files changed, 246 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index 5508e6ad6..60824a3fc 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 06:23+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -230,12 +230,18 @@ msgstr "Käynnistää uusi asennettu järjestelmä ensimmäistä kertaa." #. Tag: para #: preparing.xml:151 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"any-x86\">a</" +#| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical " +#| "version of the installation system. For more information about this " +#| "graphical installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>." msgid "" "For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"any-x86\">a</" -"phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical version " -"of the installation system. For more information about this graphical " -"installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>." +"phrase> <phrase arch=\"arm64\">an experimental</phrase> <phrase arch=" +"\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical version of the installation " +"system. For more information about this graphical installer, see <xref " +"linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Laitealustalla &arch-title; on mahdollista käyttää <phrase arch=\"any-" "x86\">graafista</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">kokeiltavana olevaa " @@ -243,7 +249,7 @@ msgstr "" "asentimesta kertoo <xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para -#: preparing.xml:159 +#: preparing.xml:160 #, no-c-format msgid "" "If you have problems during the installation, it helps to know which " @@ -255,7 +261,7 @@ msgstr "" "näyttelevät ohjelmat:" #. Tag: para -#: preparing.xml:165 +#: preparing.xml:166 #, no-c-format msgid "" "The installer software, <classname>debian-installer</classname>, is the " @@ -278,7 +284,7 @@ msgstr "" "ensimmäisen kerran." #. Tag: para -#: preparing.xml:177 +#: preparing.xml:178 #, no-c-format msgid "" "To tune the system to your needs, <classname>tasksel</classname> allows you " @@ -290,7 +296,7 @@ msgstr "" "ohjelmakokoelmia, kuten webbipalvelin tai työpöytäympäristö." #. Tag: para -#: preparing.xml:183 +#: preparing.xml:184 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One important option during the installation is whether or not to install " @@ -322,7 +328,7 @@ msgstr "" "oikeastaan ole lainkaan käyttöä graafiselle työpöytäympäristölle." #. Tag: para -#: preparing.xml:196 +#: preparing.xml:197 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Just be aware that the X Window System is completely separate from " @@ -341,13 +347,13 @@ msgstr "" "asennus ja vianjäljitys." #. Tag: title -#: preparing.xml:211 +#: preparing.xml:212 #, no-c-format msgid "Back Up Your Existing Data!" msgstr "Ota varmuuskopiot koneen tiedoista!" #. Tag: para -#: preparing.xml:212 +#: preparing.xml:213 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Before you start, make sure to back up every file that is now on your " @@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "" "voi säästää tunteja tarpeetonta työtä." #. Tag: para -#: preparing.xml:225 +#: preparing.xml:226 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are creating a multi-boot system, make sure that you have the " @@ -408,25 +414,25 @@ msgstr "" "ja kaikki muutetuilla osiolla olevat tiedostot." #. Tag: title -#: preparing.xml:244 +#: preparing.xml:245 #, no-c-format msgid "Information You Will Need" msgstr "Tarvittavat tiedot" #. Tag: title -#: preparing.xml:247 +#: preparing.xml:248 #, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Ohjeet" #. Tag: title -#: preparing.xml:250 +#: preparing.xml:251 #, no-c-format msgid "Installation Manual" msgstr "Asennusohje" #. Tag: para -#: preparing.xml:252 +#: preparing.xml:253 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." msgstr "" @@ -434,13 +440,13 @@ msgstr "" "muodossa." #. Tag: itemizedlist -#: preparing.xml:258 +#: preparing.xml:259 #, no-c-format msgid "&list-install-manual-files;" msgstr "&list-install-manual-files;" #. Tag: para -#: preparing.xml:264 +#: preparing.xml:265 #, no-c-format msgid "" "The document you are now reading, which is the official version of the " @@ -453,7 +459,7 @@ msgstr "" "installmanual\">useina tiedostomuotoina ja käännöksinä</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:273 +#: preparing.xml:274 #, no-c-format msgid "" "The document you are now reading, which is a development version of the " @@ -465,13 +471,13 @@ msgstr "" "manual;\">useina tiedostomuotoina ja käännöksinä</ulink>." #. Tag: title -#: preparing.xml:285 +#: preparing.xml:286 #, no-c-format msgid "Hardware documentation" msgstr "Laitteiston ohjekirjat" #. Tag: para -#: preparing.xml:286 +#: preparing.xml:287 #, no-c-format msgid "" "Often contains useful information on configuring or using your hardware." @@ -479,31 +485,31 @@ msgstr "" "Sisältävät usein hyödyllistä tietoa laitteiston asetusten teosta ja käytöstä." #. Tag: ulink -#: preparing.xml:297 +#: preparing.xml:298 #, no-c-format msgid "The Debian Wiki hardware page" msgstr "" #. Tag: ulink -#: preparing.xml:303 +#: preparing.xml:304 #, no-c-format msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ" #. Tag: ulink -#: preparing.xml:309 +#: preparing.xml:310 #, no-c-format msgid "Linux/MIPS website" msgstr "Linux/MIPS seittisivusto" #. Tag: title -#: preparing.xml:318 +#: preparing.xml:319 #, no-c-format msgid "&arch-title; Hardware References" msgstr "&arch-title; laitteiston ohjekirjat" #. Tag: para -#: preparing.xml:319 +#: preparing.xml:320 #, no-c-format msgid "" "Documentation of &arch-title;-specific boot sequence, commands and device " @@ -511,13 +517,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: preparing.xml:330 +#: preparing.xml:331 #, no-c-format msgid "Device Drivers, Features, and Commands (Linux Kernel 3.2)" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:335 +#: preparing.xml:336 #, no-c-format msgid "" "IBM Redbook describing how Linux can be combined with z/VM on zSeries and " @@ -527,13 +533,13 @@ msgstr "" "koneilla ja suoritinperheellä &arch-title;." #. Tag: ulink -#: preparing.xml:345 +#: preparing.xml:346 #, no-c-format msgid "Linux for &arch-title;" msgstr "Linux suoritinperheelle &arch-title;" #. Tag: para -#: preparing.xml:351 +#: preparing.xml:352 #, no-c-format msgid "" "IBM Redbook describing the Linux distributions available for the mainframe. " @@ -545,7 +551,7 @@ msgstr "" "samat kaikille &arch-title;-jakeluille." #. Tag: ulink -#: preparing.xml:362 +#: preparing.xml:363 #, no-c-format msgid "Linux for IBM eServer zSeries and &arch-title;: Distributions" msgstr "" @@ -553,13 +559,13 @@ msgstr "" "Jakelut" #. Tag: title -#: preparing.xml:372 +#: preparing.xml:373 #, no-c-format msgid "Finding Sources of Hardware Information" msgstr "Laitetietojen löytäminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:373 +#: preparing.xml:374 #, no-c-format msgid "" "In many cases, the installer will be able to automatically detect your " @@ -571,19 +577,19 @@ msgstr "" "asennusta." #. Tag: para -#: preparing.xml:379 +#: preparing.xml:380 #, no-c-format msgid "Hardware information can be gathered from:" msgstr "Laitetietoja voidaan kerätä seuraavista paikoista:" #. Tag: para -#: preparing.xml:386 +#: preparing.xml:387 #, no-c-format msgid "The manuals that come with each piece of hardware." msgstr "Jokaisen tietokoneen osan mukana tulleet käsikirjat." #. Tag: para -#: preparing.xml:391 +#: preparing.xml:392 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The BIOS setup screens of your computer. You can view these screens when " @@ -602,19 +608,19 @@ msgstr "" "näppäinyhdistelmä käsikirjasta. Se on usein <keycap>Delete</keycap>-näppäin." #. Tag: para -#: preparing.xml:401 +#: preparing.xml:402 #, no-c-format msgid "The cases and boxes for each piece of hardware." msgstr "Kunkin osan pakkauslaatikot." #. Tag: para -#: preparing.xml:407 +#: preparing.xml:408 #, no-c-format msgid "The System window in the Windows Control Panel." msgstr "Windowsin Ohjauskeskuksen ikkuna Järjestelmä." #. Tag: para -#: preparing.xml:413 +#: preparing.xml:414 #, no-c-format msgid "" "System commands or tools in another operating system, including file manager " @@ -626,7 +632,7 @@ msgstr "" "keskusmuistista ja kiintolevytilasta." #. Tag: para -#: preparing.xml:420 +#: preparing.xml:421 #, no-c-format msgid "" "Your system administrator or Internet Service Provider. These sources can " @@ -636,149 +642,149 @@ msgstr "" "tietää verkkoasetukset ja sähköpostin asetukset." #. Tag: title -#: preparing.xml:432 +#: preparing.xml:433 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Information Needed for an Install" msgid "Hardware Information Helpful for an Install" msgstr "Asennuksessa tarvittavat tiedot laitteista" #. Tag: entry -#: preparing.xml:436 +#: preparing.xml:437 #, no-c-format msgid "Hardware" msgstr "Laite" #. Tag: entry -#: preparing.xml:436 +#: preparing.xml:437 #, no-c-format msgid "Information You Might Need" msgstr "Mahdollisesti tarvittava tieto" #. Tag: entry -#: preparing.xml:442 +#: preparing.xml:443 #, no-c-format msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" #. Tag: entry -#: preparing.xml:443 +#: preparing.xml:444 #, no-c-format msgid "How many you have." msgstr "Lukumäärä." #. Tag: entry -#: preparing.xml:445 +#: preparing.xml:446 #, no-c-format msgid "Their order on the system." msgstr "Niiden keskinäinen järjestys." #. Tag: entry -#: preparing.xml:447 +#: preparing.xml:448 #, no-c-format msgid "Whether IDE (also known as PATA), SATA or SCSI." msgstr "Voivat olla IDE (toinen nimi PATA), SATA vai SCSI." #. Tag: entry -#: preparing.xml:449 preparing.xml:498 +#: preparing.xml:450 preparing.xml:499 #, no-c-format msgid "Available free space." msgstr "Käytettävissä oleva vapaa tila." #. Tag: entry -#: preparing.xml:450 +#: preparing.xml:451 #, no-c-format msgid "Partitions." msgstr "Osiot." #. Tag: entry -#: preparing.xml:452 +#: preparing.xml:453 #, no-c-format msgid "Partitions where other operating systems are installed." msgstr "Osiot joihin muut käyttöjärjestelmät on asennettu." #. Tag: entry -#: preparing.xml:480 +#: preparing.xml:481 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Network Settings" msgid "Network interfaces" msgstr "Verkkoasetukset" #. Tag: entry -#: preparing.xml:481 +#: preparing.xml:482 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Configure one network interface." msgid "Type/model of available network interfaces." msgstr "Tee yhden verkkoliitännän asetukset." #. Tag: entry -#: preparing.xml:485 +#: preparing.xml:486 #, no-c-format msgid "Printer" msgstr "Tulostin" #. Tag: entry -#: preparing.xml:486 +#: preparing.xml:487 #, no-c-format msgid "Model and manufacturer." msgstr "Malli ja valmistaja." #. Tag: entry -#: preparing.xml:490 +#: preparing.xml:491 #, no-c-format msgid "Video Card" msgstr "Näytönohjain" #. Tag: entry -#: preparing.xml:491 +#: preparing.xml:492 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Model and manufacturer." msgid "Type/model and manufacturer." msgstr "Malli ja valmistaja." #. Tag: entry -#: preparing.xml:495 +#: preparing.xml:496 #, no-c-format msgid "DASD" msgstr "DASD" #. Tag: entry -#: preparing.xml:496 +#: preparing.xml:497 #, no-c-format msgid "Device number(s)." msgstr "Laitenumero(t)." #. Tag: entry -#: preparing.xml:501 +#: preparing.xml:502 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #. Tag: entry -#: preparing.xml:502 +#: preparing.xml:503 #, no-c-format msgid "Type of adapter." msgstr "Verkkoliitännän tyyppi." #. Tag: entry -#: preparing.xml:504 +#: preparing.xml:505 #, no-c-format msgid "Device numbers." msgstr "Laitenumerot." #. Tag: entry -#: preparing.xml:505 +#: preparing.xml:506 #, no-c-format msgid "Relative adapter number for OSA cards." msgstr "OSA-korteille suhteellinen sovittimen numero." #. Tag: title -#: preparing.xml:513 +#: preparing.xml:514 #, no-c-format msgid "Hardware Compatibility" msgstr "Laitteiden yhteensopivuus" #. Tag: para -#: preparing.xml:515 +#: preparing.xml:516 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Many brand name products work without trouble on &arch-kernel;. Moreover, " @@ -795,7 +801,7 @@ msgstr "" "yhtä paljoa erilaisia laitteita kuin jotkin käyttöjärjestelmät." #. Tag: para -#: preparing.xml:521 +#: preparing.xml:522 #, no-c-format msgid "" "Drivers in &arch-kernel; in most cases are not written for a certain " @@ -808,7 +814,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:532 +#: preparing.xml:533 #, no-c-format msgid "" "This has advantages and disadvantages. An advantage is that a driver for one " @@ -824,7 +830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:545 +#: preparing.xml:546 #, no-c-format msgid "" "For USB and PCI/PCI-Express/ExpressCard devices, a good way to find out on " @@ -835,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:553 +#: preparing.xml:554 #, no-c-format msgid "" "On Linux systems, these IDs can be read with the <command>lsusb</command> " @@ -846,7 +852,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:561 +#: preparing.xml:562 #, no-c-format msgid "" "An example for the output of <command>lsusb</command>: <quote>Bus 001 Device " @@ -855,7 +861,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:567 +#: preparing.xml:568 #, no-c-format msgid "" "An example for the output of <command>lspci -nn</command> for an Ethernet " @@ -866,7 +872,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:575 +#: preparing.xml:576 #, no-c-format msgid "" "As another example, a graphics card could give the following output: " @@ -875,7 +881,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:581 +#: preparing.xml:582 #, no-c-format msgid "" "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device " @@ -887,7 +893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:591 +#: preparing.xml:592 #, no-c-format msgid "" "Searching on the internet with the vendor/product ID, <quote>&arch-kernel;</" @@ -900,13 +906,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:604 +#: preparing.xml:605 #, no-c-format msgid "Testing hardware compatibility with a Live-System" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:606 +#: preparing.xml:607 #, no-c-format msgid "" "&debian-gnu; is also available as a so-called <quote>live system</quote> for " @@ -922,7 +928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:619 +#: preparing.xml:620 #, no-c-format msgid "" "There are a few limitations in using a live system. The first is that as all " @@ -938,7 +944,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:632 +#: preparing.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Information about the available variants of the &debian; live images can be " @@ -947,13 +953,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:646 +#: preparing.xml:647 #, no-c-format msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" #. Tag: para -#: preparing.xml:648 +#: preparing.xml:649 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your computer is connected to a network 24 hours a day (i.e., an " @@ -970,31 +976,31 @@ msgstr "" "verkon vastuuhenkilöltä." #. Tag: para -#: preparing.xml:656 +#: preparing.xml:657 #, no-c-format msgid "Your host name (you may be able to decide this on your own)." msgstr "Konenimi (tämän voi ehkä keksiä itse)." #. Tag: para -#: preparing.xml:661 +#: preparing.xml:662 #, no-c-format msgid "Your domain name." msgstr "Verkkoaluenimi." #. Tag: para -#: preparing.xml:666 +#: preparing.xml:667 #, no-c-format msgid "Your computer's IP address." msgstr "Tietokoneen IP-osoite." #. Tag: para -#: preparing.xml:671 +#: preparing.xml:672 #, no-c-format msgid "The netmask to use with your network." msgstr "Verkossa käytettävä verkon peitto." #. Tag: para -#: preparing.xml:676 +#: preparing.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The IP address of the default gateway system you should route to, if your " @@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr "" "yhdyskäytävä." #. Tag: para -#: preparing.xml:682 +#: preparing.xml:683 #, no-c-format msgid "" "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name " @@ -1012,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "Nimipalvelimena (DNS) käytettävä verkon kone." #. Tag: para -#: preparing.xml:690 +#: preparing.xml:691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On the other hand, if your administrator tells you that a DHCP server is " @@ -1030,7 +1036,7 @@ msgstr "" "tarjoaa tiedot asennuksen aikana suoraan tietokoneelle." #. Tag: para -#: preparing.xml:697 +#: preparing.xml:698 #, no-c-format msgid "" "If you have internet access via DSL or cable modem (i.e. over a cable tv " @@ -1040,7 +1046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:705 +#: preparing.xml:706 #, no-c-format msgid "" "As a rule of thumb: if you run a Windows system in your home network and did " @@ -1050,34 +1056,34 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:712 +#: preparing.xml:713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "If you use a wireless network, you should also find out:" msgid "If you use a WLAN/WiFi network, you should find out:" msgstr "Jos käytössä on langaton verkko, olisi vielä selvitettävä:" #. Tag: para -#: preparing.xml:717 +#: preparing.xml:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "ESSID of your wireless network." msgid "The ESSID (<quote>network name</quote>) of your wireless network." msgstr "Langattoman verkon ESSID." #. Tag: para -#: preparing.xml:722 +#: preparing.xml:723 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "WEP security key (if applicable)." msgid "The WEP or WPA/WPA2 security key to access the network (if applicable)." msgstr "WEB-salausavain (jos käytössä)." #. Tag: title -#: preparing.xml:739 +#: preparing.xml:740 #, no-c-format msgid "Meeting Minimum Hardware Requirements" msgstr "Vähimmäisvaatimukset laitteistolle" #. Tag: para -#: preparing.xml:740 +#: preparing.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Once you have gathered information about your computer's hardware, check " @@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr "" "halutun asennustavan." #. Tag: para -#: preparing.xml:746 +#: preparing.xml:747 #, no-c-format msgid "" "Depending on your needs, you might manage with less than some of the " @@ -1100,94 +1106,94 @@ msgstr "" "jos jättävät huomiotta nämä suositukset." #. Tag: para -#: preparing.xml:752 +#: preparing.xml:753 #, no-c-format msgid "" "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system." msgstr "Pöytätietokoneen olisi oltava vähintään 1 GHz Pentium 4." #. Tag: para -#: preparing.xml:757 +#: preparing.xml:758 #, no-c-format msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system." msgstr "" "Kaikki OldWorld ja NewWorld PowerPC-koneet toimivat hyvin pöytätietokoneena." #. Tag: title -#: preparing.xml:764 +#: preparing.xml:765 #, no-c-format msgid "Recommended Minimum System Requirements" msgstr "Suositellut vähimmäisvaatimukset laitteistolle" #. Tag: entry -#: preparing.xml:768 +#: preparing.xml:769 #, no-c-format msgid "Install Type" msgstr "Asennustapa" #. Tag: entry -#: preparing.xml:769 +#: preparing.xml:770 #, no-c-format msgid "RAM (minimum)" msgstr "Muisti (vähintään)" #. Tag: entry -#: preparing.xml:770 +#: preparing.xml:771 #, no-c-format msgid "RAM (recommended)" msgstr "Muisti (suositus)" #. Tag: entry -#: preparing.xml:771 +#: preparing.xml:772 #, no-c-format msgid "Hard Drive" msgstr "Kiintolevy" #. Tag: entry -#: preparing.xml:777 +#: preparing.xml:778 #, no-c-format msgid "No desktop" msgstr "Ei työpöytää" #. Tag: entry -#: preparing.xml:778 +#: preparing.xml:779 #, no-c-format msgid "256 megabytes" msgstr "256 Mt" #. Tag: entry -#: preparing.xml:779 +#: preparing.xml:780 #, no-c-format msgid "512 megabytes" msgstr "512 Mt" #. Tag: entry -#: preparing.xml:780 preparing.xml:784 +#: preparing.xml:781 preparing.xml:785 #, no-c-format msgid "2 gigabytes" msgstr "2 gigatavua" #. Tag: entry -#: preparing.xml:782 +#: preparing.xml:783 #, no-c-format msgid "With Desktop" msgstr "Työpöytäympäristö" #. Tag: entry -#: preparing.xml:783 +#: preparing.xml:784 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "10 gigabytes" msgid "1 gigabytes" msgstr "10 Gt" #. Tag: entry -#: preparing.xml:785 +#: preparing.xml:786 #, no-c-format msgid "10 gigabytes" msgstr "10 Gt" #. Tag: para -#: preparing.xml:790 +#: preparing.xml:791 #, no-c-format msgid "" "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD image " @@ -1196,7 +1202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:795 +#: preparing.xml:796 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The actual minimum memory requirements are a lot less than the numbers " @@ -1221,7 +1227,7 @@ msgstr "" "linkend=\"tasksel-size-list\"/> jossa on lisätietoa levytilan tarpeesta." #. Tag: para -#: preparing.xml:805 +#: preparing.xml:806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "It is possible to run a graphical desktop environment on older or low-end " @@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr "" "mutta muitakin on tarjolla." #. Tag: para -#: preparing.xml:814 +#: preparing.xml:815 #, no-c-format msgid "" "It is practically impossible to give general memory or disk space " @@ -1258,7 +1264,7 @@ msgstr "" "käytetään." #. Tag: para -#: preparing.xml:820 +#: preparing.xml:821 #, no-c-format msgid "" "Remember that these sizes don't include all the other materials which are " @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr "" "omille tiedostoilleen ja tiedoilleen runsaasti tilaa." #. Tag: para -#: preparing.xml:827 +#: preparing.xml:828 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Disk space required for the smooth operation of the &debian-gnu; system " @@ -1304,13 +1310,13 @@ msgstr "" "asennetaan graafinen työpöytäympäristö." #. Tag: title -#: preparing.xml:851 +#: preparing.xml:852 #, no-c-format msgid "Pre-Partitioning for Multi-Boot Systems" msgstr "Monikäynnistettävän koneen osiointi etukäteen" #. Tag: para -#: preparing.xml:852 +#: preparing.xml:853 #, no-c-format msgid "" "Partitioning your disk simply refers to the act of breaking up your disk " @@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr "" "huonekalujen lisääminen yhteen huoneeseen ei vaikuta muihin." #. Tag: para -#: preparing.xml:859 +#: preparing.xml:860 #, no-c-format msgid "" "Whenever this section talks about <quote>disks</quote> you should translate " @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgstr "" "title;. Lisäksi kone tarkoittaa tässä tapauksessa LPAR:ia tai VM vierasta." #. Tag: para -#: preparing.xml:865 +#: preparing.xml:866 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you already have an operating system on your system <phrase arch=" @@ -1368,7 +1374,7 @@ msgstr "" "on oma osio &debian;in juuritiedostojärjestelmälle." #. Tag: para -#: preparing.xml:884 +#: preparing.xml:885 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can find information about your current partition setup by using a " @@ -1394,7 +1400,7 @@ msgstr "" "osioiden tiedot tekemättä muutoksia." #. Tag: para -#: preparing.xml:894 +#: preparing.xml:895 #, no-c-format msgid "" "In general, changing a partition with a file system already on it will " @@ -1410,7 +1416,7 @@ msgstr "" "pirstaleiksi." #. Tag: para -#: preparing.xml:902 +#: preparing.xml:903 #, no-c-format msgid "" "Several modern operating systems offer the ability to move and resize " @@ -1425,7 +1431,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:917 +#: preparing.xml:918 #, no-c-format msgid "" "To losslessly resize an existing FAT or NTFS partition from within &d-i;, go " @@ -1434,13 +1440,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:925 +#: preparing.xml:926 #, no-c-format msgid "FIXME: write about HP-UX disks?" msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?" #. Tag: para -#: preparing.xml:927 +#: preparing.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as " @@ -1456,7 +1462,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:940 +#: preparing.xml:941 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are going to install more than one operating system on the same " @@ -1478,7 +1484,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmät muiden käyttöjärjestelmien osioihin." #. Tag: para -#: preparing.xml:948 +#: preparing.xml:949 #, no-c-format msgid "" "You can recover from these actions or avoid them, but installing the native " @@ -1488,7 +1494,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien asentaminen ensiksi on helpointa." #. Tag: para -#: preparing.xml:953 +#: preparing.xml:954 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the Linux " @@ -1519,13 +1525,13 @@ msgstr "" "asennuksen aikana, ja korvata se Linuxin osioilla." #. Tag: title -#: preparing.xml:1029 +#: preparing.xml:1030 #, no-c-format msgid "Partitioning from SunOS" msgstr "Osiointi SunOS:stä" #. Tag: para -#: preparing.xml:1031 +#: preparing.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to run " @@ -1543,13 +1549,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmiltä." #. Tag: title -#: preparing.xml:1043 +#: preparing.xml:1044 #, no-c-format msgid "Partitioning from Linux or another OS" msgstr "Osiointi Linuxista tai muusta käyttöjärjestelmästä" #. Tag: para -#: preparing.xml:1045 +#: preparing.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "Whatever system you are using to partition, make sure you create a " @@ -1573,7 +1579,7 @@ msgstr "" "kanssa." #. Tag: para -#: preparing.xml:1057 +#: preparing.xml:1058 #, no-c-format msgid "" "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader (the " @@ -1587,14 +1593,14 @@ msgstr "" "linkend=\"partitioning\"/>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1072 +#: preparing.xml:1073 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "MacOS/OSX Partitioning" msgid "Mac OS X Partitioning" msgstr "Osioiden teko MacOS/OSX:lle" #. Tag: para -#: preparing.xml:1074 +#: preparing.xml:1075 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The <application>Apple Drive Setup</application> application can be found " @@ -1614,7 +1620,7 @@ msgstr "" "<application>Drive Setup</application> ei näytä levyajurin osioita." #. Tag: para -#: preparing.xml:1080 +#: preparing.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably " @@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "" "korvataan myöhemmin Debianin asentimen toimesta." #. Tag: para -#: preparing.xml:1086 +#: preparing.xml:1087 #, no-c-format msgid "" "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS X, " @@ -1638,7 +1644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1096 +#: preparing.xml:1097 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but does " @@ -1664,13 +1670,13 @@ msgstr "" "että Linuxissa." #. Tag: title -#: preparing.xml:1116 +#: preparing.xml:1117 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" msgstr "Laiteasetukset ja käyttöjärjestelmän asetukset ennen asennusta" #. Tag: para -#: preparing.xml:1117 +#: preparing.xml:1118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section will walk you through pre-installation hardware setup, if " @@ -1697,14 +1703,14 @@ msgstr "" "&debian-gnu;in luotettavuuteen on korostettu." #. Tag: title -#: preparing.xml:1132 +#: preparing.xml:1133 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Invoking the BIOS Set-Up Menu" msgid "Invoking the BIOS/UEFI Set-Up Menu" msgstr "BIOSin asetusvalikon käynnistäminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:1134 +#: preparing.xml:1135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "BIOS provides the basic functions needed to boot your machine to allow " @@ -1731,13 +1737,13 @@ msgstr "" "&debian;in asennus ei onnistu." #. Tag: title -#: preparing.xml:1148 preparing.xml:1492 preparing.xml:1670 +#: preparing.xml:1149 preparing.xml:1493 preparing.xml:1671 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Käynnistyslaitteen valinta" #. Tag: para -#: preparing.xml:1150 +#: preparing.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "Within the BIOS/UEFI setup menu, you can select which devices shall be " @@ -1748,7 +1754,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1158 +#: preparing.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation media (CD/DVD ROM, USB stick, network boot) " @@ -1757,7 +1763,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1164 +#: preparing.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "Most BIOS/UEFI versions allow you to call up a boot menu on system startup " @@ -1773,7 +1779,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1178 +#: preparing.xml:1179 #, no-c-format msgid "" "If your BIOS/UEFI does not provide you with a boot menu to do ad-hoc choices " @@ -1782,7 +1788,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1184 +#: preparing.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately some computers may contain buggy BIOS/UEFI versions. Booting " @@ -1801,7 +1807,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1200 +#: preparing.xml:1201 #, no-c-format msgid "" "If you cannot manipulate the BIOS/UEFI to boot directly from a USB stick you " @@ -1812,13 +1818,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1218 +#: preparing.xml:1219 #, no-c-format msgid "Invoking OpenFirmware" msgstr "OpenFirmwaren käynnistäminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:1219 +#: preparing.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on &arch-" @@ -1833,7 +1839,7 @@ msgstr "" "valmistajittain. On luettava koneen mukana tullutta laitteiston ohjekirjaa." #. Tag: para -#: preparing.xml:1227 +#: preparing.xml:1228 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " @@ -1851,7 +1857,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> lisää vinkkejä." #. Tag: para -#: preparing.xml:1235 +#: preparing.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr "" "on käytettävä modeemiporttiin yhdistetystä toisesta koneesta pääteohjelmalla." #. Tag: para -#: preparing.xml:1248 +#: preparing.xml:1249 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " @@ -1896,13 +1902,13 @@ msgstr "" "jolloin laiteohjelmiston korjaukset asennetaan nvram:iin." #. Tag: title -#: preparing.xml:1264 +#: preparing.xml:1265 #, no-c-format msgid "How to update bare metal ppc64el firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1265 +#: preparing.xml:1266 #, no-c-format msgid "" "This is an excerpt from <ulink url=\"&url-ibm-powerkvm;\">IBM PowerKVM on " @@ -1910,7 +1916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1270 +#: preparing.xml:1271 #, no-c-format msgid "" "Open Power Abstraction Layer (OPAL) is the system firmware in the stack of " @@ -1918,7 +1924,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1275 +#: preparing.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "There may be instances when the user might have to upgrade the Power Systems " @@ -1927,32 +1933,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1281 +#: preparing.xml:1282 #, no-c-format msgid "Make sure that the following requirements are met:" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1286 +#: preparing.xml:1287 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Their order on the system." msgid "an OS to be running on the system;" msgstr "Niiden keskinäinen järjestys." #. Tag: para -#: preparing.xml:1288 +#: preparing.xml:1289 #, no-c-format msgid "the .img file of the OPAL level that the user needs to update to;" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1290 +#: preparing.xml:1291 #, no-c-format msgid "the machine isn't under HMC control." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1294 +#: preparing.xml:1295 #, no-c-format msgid "" "Power Systems has two sides of flash to boot firmware from, namely permanent " @@ -1962,13 +1968,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1301 +#: preparing.xml:1302 #, no-c-format msgid "Perform the following steps for the update:" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1306 +#: preparing.xml:1307 #, no-c-format msgid "" "Save the level of the existing firmware before really updating. In ASM, in " @@ -1977,13 +1983,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1310 +#: preparing.xml:1311 #, no-c-format msgid "cupdcmd -f" msgstr "cupdcmd -f" #. Tag: para -#: preparing.xml:1311 +#: preparing.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "Download the .img file of the level of firmware to be updated to a location " @@ -1992,7 +1998,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1316 +#: preparing.xml:1317 #, no-c-format msgid "" "Verify the image downloaded by running the following command and save the " @@ -2000,38 +2006,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1319 +#: preparing.xml:1320 #, no-c-format msgid "$update_flash -v -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1321 +#: preparing.xml:1322 #, no-c-format msgid "Update the firmware by running the following command." msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1323 +#: preparing.xml:1324 #, no-c-format msgid "$update_flash -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1329 +#: preparing.xml:1330 #, no-c-format msgid "" "The command reboots the system and therefore, sessions if any, would be lost." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1332 +#: preparing.xml:1333 #, no-c-format msgid "Do not reboot or switch off the system until it is back." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1339 +#: preparing.xml:1340 #, no-c-format msgid "" "Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash as in " @@ -2039,7 +2045,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1342 +#: preparing.xml:1343 #, no-c-format msgid "" "In case the update has to be reverted, the user can do so by running this " @@ -2051,7 +2057,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1349 +#: preparing.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "The new updated level can be committed to the permanent side of the flash by " @@ -2059,19 +2065,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1352 +#: preparing.xml:1353 #, no-c-format msgid "$update_flash -c" msgstr "$update_flash -c" #. Tag: title -#: preparing.xml:1360 +#: preparing.xml:1361 #, no-c-format msgid "Updating KVM guest firmware (SLOF)" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1361 +#: preparing.xml:1362 #, no-c-format msgid "" "Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 " @@ -2080,7 +2086,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1368 +#: preparing.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package qemu-system-ppc " @@ -2095,7 +2101,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1383 +#: preparing.xml:1384 #, no-c-format msgid "" "Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when " @@ -2104,19 +2110,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1393 +#: preparing.xml:1394 #, no-c-format msgid "Updating PowerKVM hypervisor" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1394 +#: preparing.xml:1395 #, no-c-format msgid "Instructions for Netboot installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1395 +#: preparing.xml:1396 #, no-c-format msgid "" "You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. After " @@ -2151,13 +2157,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1419 +#: preparing.xml:1420 #, no-c-format msgid "Boot your PowerLinux machine." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1423 +#: preparing.xml:1424 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2167,13 +2173,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1434 +#: preparing.xml:1435 #, no-c-format msgid "Instructions for DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1435 +#: preparing.xml:1436 #, no-c-format msgid "" "Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or make " @@ -2181,7 +2187,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1438 +#: preparing.xml:1439 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2191,13 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1459 +#: preparing.xml:1460 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "OpenBootin käynnistäminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:1461 +#: preparing.xml:1462 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "" "kuten vianmääritystä ja yksinkertaisia komentosarjoja." #. Tag: para -#: preparing.xml:1469 +#: preparing.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " @@ -2234,7 +2240,7 @@ msgstr "" "<keycap>n</keycap> painamalla uudenmallinen." #. Tag: para -#: preparing.xml:1481 +#: preparing.xml:1482 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Jos käytät jotain muuta pääteohjelmaa, lue sen ohjeet." #. Tag: para -#: preparing.xml:1494 +#: preparing.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -2268,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1504 +#: preparing.xml:1505 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " @@ -2299,19 +2305,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> ja Solariksessa:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1548 +#: preparing.xml:1549 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1558 +#: preparing.xml:1559 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "BIOSin asetukset" #. Tag: para -#: preparing.xml:1559 +#: preparing.xml:1560 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you " @@ -2343,7 +2349,7 @@ msgstr "" "konsoli on rivipohjainen eikä merkkipohjainen." #. Tag: para -#: preparing.xml:1571 +#: preparing.xml:1572 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -2370,7 +2376,7 @@ msgstr "" "jos HMC ja tämä toiminto on käytettävissä." #. Tag: para -#: preparing.xml:1580 +#: preparing.xml:1581 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -2395,13 +2401,13 @@ msgstr "" "parissa." #. Tag: title -#: preparing.xml:1597 +#: preparing.xml:1598 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Asennus suoraan rautaan ja LPAR:iin" #. Tag: para -#: preparing.xml:1598 +#: preparing.xml:1599 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -2417,13 +2423,13 @@ msgstr "" "Distributions</ulink> Redbook ohjeet kuinka LPAR tehdään Linuxille." #. Tag: title -#: preparing.xml:1612 +#: preparing.xml:1613 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Asennus VM vieraaksi" #. Tag: para -#: preparing.xml:1614 +#: preparing.xml:1615 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -2439,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Distributions</ulink> Redbook ohjeet kuinka VM vieras tehdään Linuxille." #. Tag: para -#: preparing.xml:1624 +#: preparing.xml:1625 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" @@ -2462,13 +2468,13 @@ msgstr "" "tietueen pituudella." #. Tag: title -#: preparing.xml:1641 +#: preparing.xml:1642 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Asennuspalvelimen tekeminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:1643 +#: preparing.xml:1644 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2482,7 +2488,7 @@ msgstr "" "paketit ja niiden on oltava käytettävissä NFS:llä, HTTP:llä tai FTP:llä." #. Tag: para -#: preparing.xml:1651 +#: preparing.xml:1652 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation server needs to copy the exact directory structure from " @@ -2501,19 +2507,19 @@ msgstr "" "voidaan myös kopioida tuollaiseen hakemistopuuhun." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1660 +#: preparing.xml:1661 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: more information needed — from a Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1677 +#: preparing.xml:1678 #, no-c-format msgid "ARM firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1679 +#: preparing.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system " @@ -2528,7 +2534,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1691 +#: preparing.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a " @@ -2542,13 +2548,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1704 +#: preparing.xml:1705 #, no-c-format msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1705 +#: preparing.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their " @@ -2564,7 +2570,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1720 +#: preparing.xml:1721 #, no-c-format msgid "" "If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that " @@ -2573,13 +2579,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1728 +#: preparing.xml:1729 #, no-c-format msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1729 +#: preparing.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "The MAC address of every ethernet interface should normally be globally " @@ -2590,7 +2596,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1737 +#: preparing.xml:1738 #, no-c-format msgid "" "In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid " @@ -2605,7 +2611,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1748 +#: preparing.xml:1749 #, no-c-format msgid "" "To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is " @@ -2618,7 +2624,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1758 +#: preparing.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is " @@ -2630,13 +2636,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1769 +#: preparing.xml:1770 #, no-c-format msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1770 +#: preparing.xml:1771 #, no-c-format msgid "" "On some systems with older U-Boot versions there can be problems with " @@ -2648,7 +2654,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1779 +#: preparing.xml:1780 #, no-c-format msgid "" "If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and " @@ -2663,7 +2669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1790 +#: preparing.xml:1791 #, no-c-format msgid "" "Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the " @@ -2673,13 +2679,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1800 +#: preparing.xml:1801 #, no-c-format msgid "Systems with UEFI firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1801 +#: preparing.xml:1802 #, no-c-format msgid "" "UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is a new kind of " @@ -2688,7 +2694,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1807 +#: preparing.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " @@ -2701,7 +2707,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1817 +#: preparing.xml:1818 #, no-c-format msgid "" "On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when " @@ -2724,7 +2730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1837 +#: preparing.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " @@ -2743,13 +2749,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1856 +#: preparing.xml:1857 #, no-c-format msgid "Secure boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1857 +#: preparing.xml:1858 #, no-c-format msgid "" "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> " @@ -2771,7 +2777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1879 +#: preparing.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "Disabling the Windows <quote>fast boot</quote>/<quote>fast startup</quote> " @@ -2779,7 +2785,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1880 +#: preparing.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "Windows offers a feature (called <quote>fast boot</quote> in Windows 8, " @@ -2799,7 +2805,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1897 +#: preparing.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, the Windows Update mechanism has (sometimes) been known to " @@ -2808,7 +2814,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1902 +#: preparing.xml:1903 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow " @@ -2820,19 +2826,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1914 +#: preparing.xml:1915 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Varottavia laitetason ilmiöitä" #. Tag: title -#: preparing.xml:1917 +#: preparing.xml:1918 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Tuki USB BIOS:lle ja näppäimistöille" #. Tag: para -#: preparing.xml:1918 +#: preparing.xml:1919 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -2859,13 +2865,13 @@ msgstr "" "keyboard emulation</quote> tai <quote>USB keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1931 +#: preparing.xml:1932 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Näytön pimeneminen OldWorld Powermaceissa" #. Tag: para -#: preparing.xml:1933 +#: preparing.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |