diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/fi/install-methods.po | 199 |
1 files changed, 93 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po index 8fa10c8da..bebe55d8e 100644 --- a/po/fi/install-methods.po +++ b/po/fi/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:19+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -2213,99 +2213,11 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:1390 #, no-c-format -msgid "DECstation TFTP Images" -msgstr "DECstationin TFTP-otokset" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1391 -#, no-c-format -msgid "" -"For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which " -"contain both kernel and installer in one file. The naming convention is " -"<filename><replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img</" -"filename>. Copy the tftpimage file you would like to use to <userinput>/" -"tftpboot/tftpboot.img</userinput> if you work with the example BOOTP/DHCP " -"setups described above." -msgstr "" -"DECstationeille on TFTP-otoksia jokaiselle suoritinarkkitehtuurille. " -"Otoksessa on sekä ydin että asennin yhdessä tiedostossa. Nimeämiskäytäntö " -"on <filename><replaceable>suoritinarkkitehtuuri</replaceable>/netboot-boot." -"img</filename>. Kopioi haluttu tftp-otostiedosto tiedostoksi <userinput>/" -"tftpboot/tftpboot.img</userinput> jos käytät yllä olleita esimerkkejä BOOTP/" -"DHCP-asetukista." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1401 -#, no-c-format -msgid "" -"The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot " -"<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, where <replaceable>#</" -"replaceable> is the number of the TurboChannel device from which to boot. On " -"most DECstations this is <quote>3</quote>. If the BOOTP/DHCP server does not " -"supply the filename or you need to pass additional parameters, they can " -"optionally be appended with the following syntax:" -msgstr "" -"DECstationin laiteohjelmisto käynnistyy TFTP:llä komennolla <userinput>boot " -"<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, missä <replaceable>#</" -"replaceable> on sen TurboChannel-laitteen numero josta käynnistetään. " -"Useimmilla DECstationeila numero on <quote>3</quote>. Mikäli BOOTP/DHCP-" -"palvelin ei välitä tiedoston nimeä tai on välitettävä lisäparametreja, " -"voidaan ne haluttaessa lisätä seuraavaan tapaan:" - -#. Tag: userinput -#: install-methods.xml:1413 -#, no-c-format -msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..." -msgstr "boot #/tftp/tiedoston_nimi param1=arvo1 param2=arvo2 ..." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1415 -#, no-c-format -msgid "" -"Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net " -"booting: the transfer starts, but after some time it stops with an " -"<computeroutput>a.out err</computeroutput>. This can have several reasons: " -"<orderedlist> <listitem><para> The firmware does not respond to ARP requests " -"during a TFTP transfer. This leads to an ARP timeout and the transfer stops. " -"The solution is to add the MAC address of the Ethernet card in the " -"DECstation statically to the ARP table of the TFTP server. This is done by " -"running <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable> " -"<replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> as root on the machine " -"acting as TFTP server. The MAC-address of the DECstation can be read out by " -"entering <command>cnfg</command> at the DECstation firmware prompt. </para></" -"listitem> <listitem><para> The firmware has a size limit on the files that " -"can be booted by TFTP. </para></listitem> </orderedlist> There are also " -"firmware revisions that cannot boot via TFTP at all. An overview about the " -"different firmware revisions can be found at the NetBSD web pages: <ulink " -"url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></ulink>." -msgstr "" -"Useissa DECstationeitten laiteohjelmiston versiossa on verkosta " -"käynnistämiseen liittyvä vika: nouto alkaa, mutta pysähtyy jonkin ajan " -"kuluttua virheeseen <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Syitä tähän " -"voi olla useita: \n" -"\n" -"<orderedlist> <listitem><para> Laiteohjelmisto ei vastaa ARP-pyyntöihin TFTP-" -"siiron aikana. Tämä johtaa ARP-aikakatkaisuun ja siirto pysähtyy. Ratkaisuna " -"on lisätä DECstation Ethernet-kortin MAC-osoite TFTP-palvelimen ARP-tauluun. " -"Tämä tehdään pääkäyttäjänä komennolla <userinput>arp -s <replaceable>IP-" -"address</replaceable> <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> " -"TFTP-palvelimella. DECstationin MAC-osoite nähdään komennolla <command>cnfg</" -"command> DECstationin laiteohjelmiston kehotteessa. </para></listitem> " -"<listitem><para> Laiteohjelmisto rajoittaa TFTP:llä käynnistettävien " -"tiedostojen koon. </para></listitem> </orderedlist> On olemassa myös " -"laiteohjelmiston versioita jotka eivät osaa lainkaan käynnistää TFTP:llä. " -"Katsaus erilaisiin laiteohjelmiston versioihin löytyy NetBSD:n " -"seittisivustolta: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list." -"html#proms\"></ulink>." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:1453 -#, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Alphan käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1454 +#: install-methods.xml:1391 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2328,13 +2240,13 @@ msgstr "" "jommalla kummalla näistä tavoista." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1469 +#: install-methods.xml:1406 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1470 +#: install-methods.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2365,7 +2277,7 @@ msgstr "" "nimen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1486 +#: install-methods.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2378,7 +2290,7 @@ msgstr "" "yritä tarkistaa tftp-palvelimen lokeista mitä otoksen nimeä yritetään noutaa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1493 +#: install-methods.xml:1430 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2392,13 +2304,13 @@ msgstr "" "hakemistossa josta TFTP-palvelin sitä etsii." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1504 +#: install-methods.xml:1441 #, no-c-format msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" msgstr "BVM/Motorolan käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1505 +#: install-methods.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to " @@ -2408,7 +2320,7 @@ msgstr "" "files; hakemistoon <filename>/tftpboot/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1510 +#: install-methods.xml:1447 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2424,13 +2336,13 @@ msgstr "" "järjestelmäkohtaisia asetustietoja." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1522 +#: install-methods.xml:1459 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1523 +#: install-methods.xml:1460 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2444,13 +2356,13 @@ msgstr "" "tiedostossa <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1535 +#: install-methods.xml:1472 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Broadcom BCM91250A:n ja BCM91480B:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1536 +#: install-methods.xml:1473 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2460,13 +2372,13 @@ msgstr "" "annetaan CFE:hen ladattavan tiedoston koko polkunimi." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1641 +#: install-methods.xml:1578 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automaattinen asennus" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1642 +#: install-methods.xml:1579 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2482,13 +2394,13 @@ msgstr "" "classname>, ja Debianin asennin itse." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1655 +#: install-methods.xml:1592 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Automaattinen asennus Debianin asentimella" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1656 +#: install-methods.xml:1593 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2502,7 +2414,7 @@ msgstr "" "asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1663 +#: install-methods.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2511,6 +2423,81 @@ msgstr "" "Kaikki ohjeet valmiista vastauksista mukaan lukien toimiva esimerkki jota " "voi muokata on <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." +#~ msgid "DECstation TFTP Images" +#~ msgstr "DECstationin TFTP-otokset" + +#~ msgid "" +#~ "For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, " +#~ "which contain both kernel and installer in one file. The naming " +#~ "convention is <filename><replaceable>subarchitecture</replaceable>/" +#~ "netboot-boot.img</filename>. Copy the tftpimage file you would like to " +#~ "use to <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> if you work with the " +#~ "example BOOTP/DHCP setups described above." +#~ msgstr "" +#~ "DECstationeille on TFTP-otoksia jokaiselle suoritinarkkitehtuurille. " +#~ "Otoksessa on sekä ydin että asennin yhdessä tiedostossa. " +#~ "Nimeämiskäytäntö on <filename><replaceable>suoritinarkkitehtuuri</" +#~ "replaceable>/netboot-boot.img</filename>. Kopioi haluttu tftp-" +#~ "otostiedosto tiedostoksi <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> " +#~ "jos käytät yllä olleita esimerkkejä BOOTP/DHCP-asetukista." + +#~ msgid "" +#~ "The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot " +#~ "<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, where <replaceable>#</" +#~ "replaceable> is the number of the TurboChannel device from which to boot. " +#~ "On most DECstations this is <quote>3</quote>. If the BOOTP/DHCP server " +#~ "does not supply the filename or you need to pass additional parameters, " +#~ "they can optionally be appended with the following syntax:" +#~ msgstr "" +#~ "DECstationin laiteohjelmisto käynnistyy TFTP:llä komennolla " +#~ "<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, missä " +#~ "<replaceable>#</replaceable> on sen TurboChannel-laitteen numero josta " +#~ "käynnistetään. Useimmilla DECstationeila numero on <quote>3</quote>. " +#~ "Mikäli BOOTP/DHCP-palvelin ei välitä tiedoston nimeä tai on välitettävä " +#~ "lisäparametreja, voidaan ne haluttaessa lisätä seuraavaan tapaan:" + +#~ msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..." +#~ msgstr "boot #/tftp/tiedoston_nimi param1=arvo1 param2=arvo2 ..." + +#~ msgid "" +#~ "Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net " +#~ "booting: the transfer starts, but after some time it stops with an " +#~ "<computeroutput>a.out err</computeroutput>. This can have several " +#~ "reasons: <orderedlist> <listitem><para> The firmware does not respond to " +#~ "ARP requests during a TFTP transfer. This leads to an ARP timeout and the " +#~ "transfer stops. The solution is to add the MAC address of the Ethernet " +#~ "card in the DECstation statically to the ARP table of the TFTP server. " +#~ "This is done by running <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</" +#~ "replaceable> <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> as root " +#~ "on the machine acting as TFTP server. The MAC-address of the DECstation " +#~ "can be read out by entering <command>cnfg</command> at the DECstation " +#~ "firmware prompt. </para></listitem> <listitem><para> The firmware has a " +#~ "size limit on the files that can be booted by TFTP. </para></listitem> </" +#~ "orderedlist> There are also firmware revisions that cannot boot via TFTP " +#~ "at all. An overview about the different firmware revisions can be found " +#~ "at the NetBSD web pages: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/" +#~ "board-list.html#proms\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Useissa DECstationeitten laiteohjelmiston versiossa on verkosta " +#~ "käynnistämiseen liittyvä vika: nouto alkaa, mutta pysähtyy jonkin ajan " +#~ "kuluttua virheeseen <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Syitä " +#~ "tähän voi olla useita: \n" +#~ "\n" +#~ "<orderedlist> <listitem><para> Laiteohjelmisto ei vastaa ARP-pyyntöihin " +#~ "TFTP-siiron aikana. Tämä johtaa ARP-aikakatkaisuun ja siirto pysähtyy. " +#~ "Ratkaisuna on lisätä DECstation Ethernet-kortin MAC-osoite TFTP-" +#~ "palvelimen ARP-tauluun. Tämä tehdään pääkäyttäjänä komennolla " +#~ "<userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable> <replaceable>MAC-" +#~ "address</replaceable></userinput> TFTP-palvelimella. DECstationin MAC-" +#~ "osoite nähdään komennolla <command>cnfg</command> DECstationin " +#~ "laiteohjelmiston kehotteessa. </para></listitem> <listitem><para> " +#~ "Laiteohjelmisto rajoittaa TFTP:llä käynnistettävien tiedostojen koon. </" +#~ "para></listitem> </orderedlist> On olemassa myös laiteohjelmiston " +#~ "versioita jotka eivät osaa lainkaan käynnistää TFTP:llä. Katsaus " +#~ "erilaisiin laiteohjelmiston versioihin löytyy NetBSD:n seittisivustolta: " +#~ "<ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></" +#~ "ulink>." + #~ msgid "RiscPC Installation Files" #~ msgstr "RiscPC:n asennustiedostot" |