summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/install-methods.po')
-rw-r--r--po/fi/install-methods.po199
1 files changed, 93 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po
index 8fa10c8da..bebe55d8e 100644
--- a/po/fi/install-methods.po
+++ b/po/fi/install-methods.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -2213,99 +2213,11 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1390
#, no-c-format
-msgid "DECstation TFTP Images"
-msgstr "DECstationin TFTP-otokset"
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1391
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, which "
-"contain both kernel and installer in one file. The naming convention is "
-"<filename><replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img</"
-"filename>. Copy the tftpimage file you would like to use to <userinput>/"
-"tftpboot/tftpboot.img</userinput> if you work with the example BOOTP/DHCP "
-"setups described above."
-msgstr ""
-"DECstationeille on TFTP-otoksia jokaiselle suoritinarkkitehtuurille. "
-"Otoksessa on sekä ydin että asennin yhdessä tiedostossa. Nimeämiskäytäntö "
-"on <filename><replaceable>suoritinarkkitehtuuri</replaceable>/netboot-boot."
-"img</filename>. Kopioi haluttu tftp-otostiedosto tiedostoksi <userinput>/"
-"tftpboot/tftpboot.img</userinput> jos käytät yllä olleita esimerkkejä BOOTP/"
-"DHCP-asetukista."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1401
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot "
-"<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, where <replaceable>#</"
-"replaceable> is the number of the TurboChannel device from which to boot. On "
-"most DECstations this is <quote>3</quote>. If the BOOTP/DHCP server does not "
-"supply the filename or you need to pass additional parameters, they can "
-"optionally be appended with the following syntax:"
-msgstr ""
-"DECstationin laiteohjelmisto käynnistyy TFTP:llä komennolla <userinput>boot "
-"<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, missä <replaceable>#</"
-"replaceable> on sen TurboChannel-laitteen numero josta käynnistetään. "
-"Useimmilla DECstationeila numero on <quote>3</quote>. Mikäli BOOTP/DHCP-"
-"palvelin ei välitä tiedoston nimeä tai on välitettävä lisäparametreja, "
-"voidaan ne haluttaessa lisätä seuraavaan tapaan:"
-
-#. Tag: userinput
-#: install-methods.xml:1413
-#, no-c-format
-msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..."
-msgstr "boot #/tftp/tiedoston_nimi param1=arvo1 param2=arvo2 ..."
-
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1415
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net "
-"booting: the transfer starts, but after some time it stops with an "
-"<computeroutput>a.out err</computeroutput>. This can have several reasons: "
-"<orderedlist> <listitem><para> The firmware does not respond to ARP requests "
-"during a TFTP transfer. This leads to an ARP timeout and the transfer stops. "
-"The solution is to add the MAC address of the Ethernet card in the "
-"DECstation statically to the ARP table of the TFTP server. This is done by "
-"running <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable> "
-"<replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> as root on the machine "
-"acting as TFTP server. The MAC-address of the DECstation can be read out by "
-"entering <command>cnfg</command> at the DECstation firmware prompt. </para></"
-"listitem> <listitem><para> The firmware has a size limit on the files that "
-"can be booted by TFTP. </para></listitem> </orderedlist> There are also "
-"firmware revisions that cannot boot via TFTP at all. An overview about the "
-"different firmware revisions can be found at the NetBSD web pages: <ulink "
-"url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Useissa DECstationeitten laiteohjelmiston versiossa on verkosta "
-"käynnistämiseen liittyvä vika: nouto alkaa, mutta pysähtyy jonkin ajan "
-"kuluttua virheeseen <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Syitä tähän "
-"voi olla useita: \n"
-"\n"
-"<orderedlist> <listitem><para> Laiteohjelmisto ei vastaa ARP-pyyntöihin TFTP-"
-"siiron aikana. Tämä johtaa ARP-aikakatkaisuun ja siirto pysähtyy. Ratkaisuna "
-"on lisätä DECstation Ethernet-kortin MAC-osoite TFTP-palvelimen ARP-tauluun. "
-"Tämä tehdään pääkäyttäjänä komennolla <userinput>arp -s <replaceable>IP-"
-"address</replaceable> <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> "
-"TFTP-palvelimella. DECstationin MAC-osoite nähdään komennolla <command>cnfg</"
-"command> DECstationin laiteohjelmiston kehotteessa. </para></listitem> "
-"<listitem><para> Laiteohjelmisto rajoittaa TFTP:llä käynnistettävien "
-"tiedostojen koon. </para></listitem> </orderedlist> On olemassa myös "
-"laiteohjelmiston versioita jotka eivät osaa lainkaan käynnistää TFTP:llä. "
-"Katsaus erilaisiin laiteohjelmiston versioihin löytyy NetBSD:n "
-"seittisivustolta: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list."
-"html#proms\"></ulink>."
-
-#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1453
-#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Alphan käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1454
+#: install-methods.xml:1391
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2328,13 +2240,13 @@ msgstr ""
"jommalla kummalla näistä tavoista."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1469
+#: install-methods.xml:1406
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1470
+#: install-methods.xml:1407
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2365,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"nimen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1486
+#: install-methods.xml:1423
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2378,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"yritä tarkistaa tftp-palvelimen lokeista mitä otoksen nimeä yritetään noutaa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1493
+#: install-methods.xml:1430
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2392,13 +2304,13 @@ msgstr ""
"hakemistossa josta TFTP-palvelin sitä etsii."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1504
+#: install-methods.xml:1441
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "BVM/Motorolan käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1505
+#: install-methods.xml:1442
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2408,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"files; hakemistoon <filename>/tftpboot/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1510
+#: install-methods.xml:1447
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2424,13 +2336,13 @@ msgstr ""
"järjestelmäkohtaisia asetustietoja."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1522
+#: install-methods.xml:1459
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1523
+#: install-methods.xml:1460
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2444,13 +2356,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1535
+#: install-methods.xml:1472
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A:n ja BCM91480B:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1536
+#: install-methods.xml:1473
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2460,13 +2372,13 @@ msgstr ""
"annetaan CFE:hen ladattavan tiedoston koko polkunimi."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1641
+#: install-methods.xml:1578
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automaattinen asennus"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1642
+#: install-methods.xml:1579
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2482,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"classname>, ja Debianin asennin itse."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1655
+#: install-methods.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "Automaattinen asennus Debianin asentimella"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1656
+#: install-methods.xml:1593
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2502,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1663
+#: install-methods.xml:1600
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2511,6 +2423,81 @@ msgstr ""
"Kaikki ohjeet valmiista vastauksista mukaan lukien toimiva esimerkki jota "
"voi muokata on <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+#~ msgid "DECstation TFTP Images"
+#~ msgstr "DECstationin TFTP-otokset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture, "
+#~ "which contain both kernel and installer in one file. The naming "
+#~ "convention is <filename><replaceable>subarchitecture</replaceable>/"
+#~ "netboot-boot.img</filename>. Copy the tftpimage file you would like to "
+#~ "use to <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> if you work with the "
+#~ "example BOOTP/DHCP setups described above."
+#~ msgstr ""
+#~ "DECstationeille on TFTP-otoksia jokaiselle suoritinarkkitehtuurille. "
+#~ "Otoksessa on sekä ydin että asennin yhdessä tiedostossa. "
+#~ "Nimeämiskäytäntö on <filename><replaceable>suoritinarkkitehtuuri</"
+#~ "replaceable>/netboot-boot.img</filename>. Kopioi haluttu tftp-"
+#~ "otostiedosto tiedostoksi <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> "
+#~ "jos käytät yllä olleita esimerkkejä BOOTP/DHCP-asetukista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot "
+#~ "<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, where <replaceable>#</"
+#~ "replaceable> is the number of the TurboChannel device from which to boot. "
+#~ "On most DECstations this is <quote>3</quote>. If the BOOTP/DHCP server "
+#~ "does not supply the filename or you need to pass additional parameters, "
+#~ "they can optionally be appended with the following syntax:"
+#~ msgstr ""
+#~ "DECstationin laiteohjelmisto käynnistyy TFTP:llä komennolla "
+#~ "<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, missä "
+#~ "<replaceable>#</replaceable> on sen TurboChannel-laitteen numero josta "
+#~ "käynnistetään. Useimmilla DECstationeila numero on <quote>3</quote>. "
+#~ "Mikäli BOOTP/DHCP-palvelin ei välitä tiedoston nimeä tai on välitettävä "
+#~ "lisäparametreja, voidaan ne haluttaessa lisätä seuraavaan tapaan:"
+
+#~ msgid "boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ..."
+#~ msgstr "boot #/tftp/tiedoston_nimi param1=arvo1 param2=arvo2 ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to net "
+#~ "booting: the transfer starts, but after some time it stops with an "
+#~ "<computeroutput>a.out err</computeroutput>. This can have several "
+#~ "reasons: <orderedlist> <listitem><para> The firmware does not respond to "
+#~ "ARP requests during a TFTP transfer. This leads to an ARP timeout and the "
+#~ "transfer stops. The solution is to add the MAC address of the Ethernet "
+#~ "card in the DECstation statically to the ARP table of the TFTP server. "
+#~ "This is done by running <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</"
+#~ "replaceable> <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> as root "
+#~ "on the machine acting as TFTP server. The MAC-address of the DECstation "
+#~ "can be read out by entering <command>cnfg</command> at the DECstation "
+#~ "firmware prompt. </para></listitem> <listitem><para> The firmware has a "
+#~ "size limit on the files that can be booted by TFTP. </para></listitem> </"
+#~ "orderedlist> There are also firmware revisions that cannot boot via TFTP "
+#~ "at all. An overview about the different firmware revisions can be found "
+#~ "at the NetBSD web pages: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/"
+#~ "board-list.html#proms\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Useissa DECstationeitten laiteohjelmiston versiossa on verkosta "
+#~ "käynnistämiseen liittyvä vika: nouto alkaa, mutta pysähtyy jonkin ajan "
+#~ "kuluttua virheeseen <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Syitä "
+#~ "tähän voi olla useita: \n"
+#~ "\n"
+#~ "<orderedlist> <listitem><para> Laiteohjelmisto ei vastaa ARP-pyyntöihin "
+#~ "TFTP-siiron aikana. Tämä johtaa ARP-aikakatkaisuun ja siirto pysähtyy. "
+#~ "Ratkaisuna on lisätä DECstation Ethernet-kortin MAC-osoite TFTP-"
+#~ "palvelimen ARP-tauluun. Tämä tehdään pääkäyttäjänä komennolla "
+#~ "<userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable> <replaceable>MAC-"
+#~ "address</replaceable></userinput> TFTP-palvelimella. DECstationin MAC-"
+#~ "osoite nähdään komennolla <command>cnfg</command> DECstationin "
+#~ "laiteohjelmiston kehotteessa. </para></listitem> <listitem><para> "
+#~ "Laiteohjelmisto rajoittaa TFTP:llä käynnistettävien tiedostojen koon. </"
+#~ "para></listitem> </orderedlist> On olemassa myös laiteohjelmiston "
+#~ "versioita jotka eivät osaa lainkaan käynnistää TFTP:llä. Katsaus "
+#~ "erilaisiin laiteohjelmiston versioihin löytyy NetBSD:n seittisivustolta: "
+#~ "<ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms\"></"
+#~ "ulink>."
+
#~ msgid "RiscPC Installation Files"
#~ msgstr "RiscPC:n asennustiedostot"