summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/install-methods.po')
-rw-r--r--po/fi/install-methods.po367
1 files changed, 185 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po
index fdf6d6e43..149a0ada9 100644
--- a/po/fi/install-methods.po
+++ b/po/fi/install-methods.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -129,23 +129,26 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:90
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the "
+#| "files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode."
msgid ""
-"When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the files "
-"in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode."
+"When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to download "
+"the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode."
msgstr ""
"Muista noutaa tiedostot Debianin asennuspalvelimelta "
"<emphasis>binäärimuodossa</emphasis>, ei tekstimuodossa tai "
"automaattimuodossa."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:99
+#: install-methods.xml:98
#, no-c-format
msgid "Where to Find Installation Images"
msgstr "Mistä asennusotokset löytyvät?"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:101
+#: install-methods.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"The installation images are located on each Debian mirror in the directory "
@@ -161,13 +164,13 @@ msgstr ""
"ulink> on kaikki otokset ja niiden käyttötarkoitus."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:113
+#: install-methods.xml:112
#, no-c-format
msgid "Alpha Installation Files"
msgstr "Alphan asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:114
+#: install-methods.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to boot from ARC console firmware using <command>MILO</"
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr ""
"<filename>milo_<replaceable>subarchitecture</replaceable>.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:125
+#: install-methods.xml:124
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, these <command>MILO</command> images could not be tested and "
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr ""
"komennon <command>MILO</command> kanssa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:137
+#: install-methods.xml:136
#, no-c-format
msgid ""
"<command>MILO</command> binaries are platform-specific. See <xref linkend="
@@ -222,13 +225,13 @@ msgstr ""
"<command>MILO</command>-otos käytettävälle Alpha-koneelle."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:152
+#: install-methods.xml:151
#, no-c-format
msgid "Netwinder Installation Files"
msgstr "Netwinderin asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:153
+#: install-methods.xml:152
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied "
@@ -238,13 +241,13 @@ msgstr ""
"&netwinder-boot-img; käyttämällä."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:162
+#: install-methods.xml:161
#, no-c-format
msgid "CATS Installation Files"
msgstr "CATS:in asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:163
+#: install-methods.xml:162
#, no-c-format
msgid ""
"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
@@ -254,13 +257,13 @@ msgstr ""
"otoksesta &cats-boot-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:172
+#: install-methods.xml:171
#, no-c-format
msgid "NSLU2 Installation Files"
msgstr "NSLU2:n asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:173
+#: install-methods.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
@@ -277,14 +280,14 @@ msgstr ""
"laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:185
+#: install-methods.xml:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "NSLU2 Installation Files"
msgid "Thecus N2100 Installation Files"
msgstr "NSLU2:n asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:186
+#: install-methods.xml:185
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
@@ -301,14 +304,14 @@ msgstr ""
"laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:197
+#: install-methods.xml:196
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CATS Installation Files"
msgid "GLAN Tank Installation Files"
msgstr "CATS:in asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:198
+#: install-methods.xml:197
#, no-c-format
msgid ""
"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk "
@@ -317,14 +320,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:208
+#: install-methods.xml:207
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "RiscPC Installation Files"
msgid "Kurobox Pro Installation Files"
msgstr "RiscPC:n asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:209
+#: install-methods.xml:208
#, no-c-format
msgid ""
"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
@@ -333,14 +336,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:219
+#: install-methods.xml:218
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "NSLU2 Installation Files"
msgid "HP mv2120 Installation Files"
msgstr "NSLU2:n asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:220
+#: install-methods.xml:219
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will "
@@ -358,14 +361,14 @@ msgstr ""
"laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:232
+#: install-methods.xml:231
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CATS Installation Files"
msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgstr "CATS:in asennustiedostot"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:233
+#: install-methods.xml:232
#, no-c-format
msgid ""
"The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and "
@@ -374,13 +377,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:279
+#: install-methods.xml:278
#, no-c-format
msgid "Choosing a Kernel"
msgstr "Ytimen valinta"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:281
+#: install-methods.xml:280
#, no-c-format
msgid ""
"Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we "
@@ -396,7 +399,7 @@ msgstr ""
"&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:290
+#: install-methods.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
@@ -406,13 +409,13 @@ msgstr ""
"ytimen parametrin &ramdisksize;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:308
+#: install-methods.xml:307
#, no-c-format
msgid "Creating an IPL tape"
msgstr "IPL-nauhan luominen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:310
+#: install-methods.xml:309
#, no-c-format
msgid ""
"If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to "
@@ -434,13 +437,13 @@ msgstr ""
"<filename>tape</filename>, katso kohdasta <xref linkend=\"where-files\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:334
+#: install-methods.xml:333
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Levykkeiden luominen levyotoksista"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:335
+#: install-methods.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr ""
"tavoin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:340
+#: install-methods.xml:339
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -461,7 +464,7 @@ msgstr ""
"levykeasemilta."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:345
+#: install-methods.xml:344
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
@@ -470,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Asentimen käynnistämistä levykkeeltä ei tueta Amigalla tai 68k Maceillä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:350
+#: install-methods.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -490,7 +493,7 @@ msgstr ""
"kirjoitettava levykkeelle sektori kerrallaan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:361
+#: install-methods.xml:360
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -501,7 +504,7 @@ msgstr ""
"kerrotaan miten levyotoksista tehdään levykkeitä eri laitealustoilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:367
+#: install-methods.xml:366
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -515,7 +518,7 @@ msgstr ""
"saattavat levykeotokset olla rompulla.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:375
+#: install-methods.xml:374
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -527,13 +530,13 @@ msgstr ""
"kirjoita vahingossa."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:383
+#: install-methods.xml:382
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Linuxissa tai Unixissa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:384
+#: install-methods.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -569,7 +572,7 @@ msgstr ""
"käytetään komentoa <command>eject</command>, katso man-sivua)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:405
+#: install-methods.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -604,7 +607,7 @@ msgstr ""
"parasta kysyä järjestelmän ylläpitäjältä.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:426
+#: install-methods.xml:425
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -616,13 +619,13 @@ msgstr ""
"asennettava."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:444
+#: install-methods.xml:443
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Levyotosten kirjoittaminen DOS:ssa, Windowsissa tai OS/2:ssa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:446
+#: install-methods.xml:445
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -632,7 +635,7 @@ msgstr ""
"levykkeille seuraavilla ohjelmilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:451
+#: install-methods.xml:450
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -648,7 +651,7 @@ msgstr ""
"tiedostoselaimessa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:459
+#: install-methods.xml:458
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -660,7 +663,7 @@ msgstr ""
"purettava samaan hakemistoon."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:465
+#: install-methods.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/"
@@ -670,13 +673,13 @@ msgstr ""
"tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:478
+#: install-methods.xml:477
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Atari Systems"
msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Atari-järjestelmissä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:479
+#: install-methods.xml:478
#, no-c-format
msgid ""
"You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy "
@@ -689,13 +692,13 @@ msgstr ""
"halutun levykeotostiedoston nimi TOS-ohjelman komentorivin valintaikkunaan."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:490
+#: install-methods.xml:489
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems"
msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen Macintosh-järjestelmissä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:491
+#: install-methods.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Since the current release does not yet support booting from floppies to "
@@ -709,13 +712,13 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:507
+#: install-methods.xml:506
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen MacOS:ssä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:508
+#: install-methods.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available "
@@ -737,7 +740,7 @@ msgstr ""
"ja levykeotostiedoston kirjoittamiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:519
+#: install-methods.xml:518
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -751,14 +754,14 @@ msgstr ""
"levykeotoksesta jollain seuraavista tavoista näillä apuohjelmilla."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:530
+#: install-methods.xml:529
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr ""
"Levykeotosten kirjoittaminen apuohjelmalla <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:531
+#: install-methods.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -772,7 +775,7 @@ msgstr ""
"otostiedostot noudettiin Debianin asennuspalvelimelta."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:540
+#: install-methods.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -782,7 +785,7 @@ msgstr ""
"ja avaa sillä tiedosto <filename>root.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:547
+#: install-methods.xml:546
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -794,7 +797,7 @@ msgstr ""
"kentät ovat aakkoslajit erottavia."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:554
+#: install-methods.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr ""
"poistaa käynnistyslohkoja jos otos vahingossa liitetään."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:563
+#: install-methods.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr ""
"etsi osoitteesta <ulink url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:570
+#: install-methods.xml:569
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -837,13 +840,13 @@ msgstr ""
"levykkeen pyyhkimiselle. Kun on valmista pitäisi sen työntää levyke ulos."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:585
+#: install-methods.xml:584
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen komennolla <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:589
+#: install-methods.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -856,7 +859,7 @@ msgstr ""
"<quote>Overwrite Sectors...</quote> valikosta <userinput>Special</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:597
+#: install-methods.xml:596
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
@@ -865,7 +868,7 @@ msgstr ""
"sektorista 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:603
+#: install-methods.xml:602
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
@@ -874,7 +877,7 @@ msgstr ""
"tiedostonavausvalintaikkunassa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:608
+#: install-methods.xml:607
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -888,7 +891,7 @@ msgstr ""
"levykkeellä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:616
+#: install-methods.xml:615
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -900,13 +903,13 @@ msgstr ""
"jos epähuomiossa liittää sen MacOS:ssä."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:635
+#: install-methods.xml:634
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä USB-muistilta"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:637
+#: install-methods.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr ""
"kirjoitetaan, on sen kirjoitussuoja ehkä otettava pois päältä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:647
+#: install-methods.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
@@ -934,13 +937,13 @@ msgstr ""
"koko riittää jos noudatat ohjetta <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:655
+#: install-methods.xml:654
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the easy way"
msgstr "Tiedostojen kopiointi &mdash; helppo tapa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:656
+#: install-methods.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -954,13 +957,13 @@ msgstr ""
"suoraan USB-muistille:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:663
+#: install-methods.xml:662
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:665
+#: install-methods.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -977,13 +980,13 @@ msgstr ""
"command> komennolla <userinput>C</userinput> ja pura otos suoraan siihen:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:674
+#: install-methods.xml:673
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:677
+#: install-methods.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"Using this method will destroy anything already on the device. Make sure "
@@ -993,7 +996,7 @@ msgstr ""
"oikeaa laitenimeä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:683
+#: install-methods.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch="
@@ -1014,13 +1017,13 @@ msgstr ""
"Irrota muisti (<userinput>umount /mnt</userinput>) ja homma on valmis."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:699
+#: install-methods.xml:698
#, no-c-format
msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgstr "Tiedostojen kopiointi &mdash; joustava tapa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:700
+#: install-methods.xml:699
#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -1030,13 +1033,13 @@ msgstr ""
"tapahtuu, olisi tiedostot kopioitava muistille seuraavalla tavalla."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:712 install-methods.xml:801
+#: install-methods.xml:711 install-methods.xml:800
#, no-c-format
msgid "USB stick partitioning on &arch-title;"
msgstr "USB-muistin osiointi suoritinperheellä &arch-title;"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:713
+#: install-methods.xml:712
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to setup the memory stick to use the first partition, "
@@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"muistia."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:718
+#: install-methods.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
@@ -1070,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"<classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:732
+#: install-methods.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1089,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"käynnistyslataimen asetustiedoston muuttamiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:742
+#: install-methods.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, "
@@ -1112,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"<filename>ldlinux.sys</filename>, jossa on käynnistyslataimen koodi."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:755
+#: install-methods.xml:754
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"tiedostonimiä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:786
+#: install-methods.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
@@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"kaksi riviä:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:791
+#: install-methods.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"default vmlinuz\n"
@@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"append initrd=initrd.gz"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:802
+#: install-methods.xml:801
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1185,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"<classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:818
+#: install-methods.xml:817
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1202,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"muuttamiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:827
+#: install-methods.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"valmistella tavallisilla Unixin työkaluilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:843
+#: install-methods.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy "
@@ -1247,37 +1250,37 @@ msgstr ""
"asennuspalvelimesta seuraavat tiedsotot USB-muistille:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:849
+#: install-methods.xml:848
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:854
+#: install-methods.xml:853
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (käynnistysmuistilevyn levyotos)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:859
+#: install-methods.xml:858
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yabootin asetustiedosto)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:864
+#: install-methods.xml:863
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valinnainen käynnistysviesti)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:868
#, no-c-format
msgid "Optional kernel modules"
msgstr "Valinnaisia ytimen moduuleita"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:876
+#: install-methods.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1312,13 +1315,13 @@ msgstr ""
"userinput> arvoa voidaan joutua kasvattamaan asennettavan otoksen mukaan."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:893
+#: install-methods.xml:892
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
msgstr "ISO-otoksen lisääminen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:894
+#: install-methods.xml:893
#, no-c-format
msgid ""
"The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source "
@@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"iso</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:902
+#: install-methods.xml:901
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install over the network, without using an ISO image, you "
@@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"verkkotukea."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:911
+#: install-methods.xml:910
#, no-c-format
msgid ""
"When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgstr ""
"ja pistetään kirjoitussuoja päälle."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:921
+#: install-methods.xml:920
#, no-c-format
msgid "Booting the USB stick"
msgstr "Käynnistäminen USB-muistilta"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:922
+#: install-methods.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain "
@@ -1378,19 +1381,19 @@ msgstr ""
"command> joka on paketissa <classname>mbr</classname>:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:929
+#: install-methods.xml:928
#, no-c-format
msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:940
+#: install-methods.xml:939
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä kiintolevyltä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:941
+#: install-methods.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1402,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmästä tai käynnistämällä käynnistyslatain suoraan BIOS:sta."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:947
+#: install-methods.xml:946
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"lukuisten ja epäluotettavien levykkeiden kanssa tappeleminen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:954
+#: install-methods.xml:953
#, no-c-format
msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system."
msgstr ""
@@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"tiedostoista."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:958
+#: install-methods.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"erityisesti noudettavien asennustiedostojen kopioimiseen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:969
+#: install-methods.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"käynnistämiseen."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:978
+#: install-methods.xml:977
#, no-c-format
msgid ""
"Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</"
@@ -1469,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:980
+#: install-methods.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>. "
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:986
+#: install-methods.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"juuritiedostojärjestelmänä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:992
+#: install-methods.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
@@ -1503,19 +1506,19 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:999
+#: install-methods.xml:998
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1004
+#: install-methods.xml:1003
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (muistilevyn levyotos)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1011
+#: install-methods.xml:1010
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1525,13 +1528,13 @@ msgstr ""
"\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1021
+#: install-methods.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen OldWorld Maceilla"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1022
+#: install-methods.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1556,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"mallilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1035
+#: install-methods.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1584,13 +1587,13 @@ msgstr ""
"käytössä olevaan System-kansioon."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1055
+#: install-methods.xml:1054
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen NewWorld Maceilla"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1056
+#: install-methods.xml:1055
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"PowerMaceilla."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1067
+#: install-methods.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1625,31 +1628,31 @@ msgstr ""
"kiintolevyn kuvakkeeseen."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1434
+#: install-methods.xml:1076 install-methods.xml:1433
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1439
+#: install-methods.xml:1081 install-methods.xml:1438
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1444
+#: install-methods.xml:1086 install-methods.xml:1443
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1449
+#: install-methods.xml:1091 install-methods.xml:1448
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1097
+#: install-methods.xml:1096
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1664,20 +1667,20 @@ msgstr ""
"tarvitaan Open Firmwaren komennossa kun asenninta käynnistetään."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1105
+#: install-methods.xml:1104
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
"Käynnistä asennin jatkamalla kohtaan <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1118
+#: install-methods.xml:1117
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Tiedostojen valmistelu verkosta käynnistämiseen TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1118
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"tehtävä siten, että asennettavan koneen käynnistämistä tuetaan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1127
+#: install-methods.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"phrase><phrase condition=\"supports-bootp\"> tai BOOTP-palvelin</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1134
+#: install-methods.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"järjestelmissä verkkoasetukset voidaan tehdä vain DHCP:llä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1151
+#: install-methods.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1741,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"llä."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1157
+#: install-methods.xml:1156
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM "
@@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"asetukset voidaan myös kirjoittaa suoraan SRM-konsolissa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1174
+#: install-methods.xml:1173
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1774,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Debianissa on saatavilla paketti <classname>rbootd</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1179
+#: install-methods.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Solaris) ja GNU/Linux käytettävät komennot."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1187
+#: install-methods.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you "
@@ -1804,13 +1807,13 @@ msgstr ""
"<classname>tftpd-hpa</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1205
+#: install-methods.xml:1204
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "RARP-palvelimen asetukset"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1206
+#: install-methods.xml:1205
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1218
+#: install-methods.xml:1217
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
@@ -1856,13 +1859,13 @@ msgstr ""
"käyttöjärjestelmässä SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1240
+#: install-methods.xml:1239
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "BOOTP-palvelimen käyttöönotto"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1241
+#: install-methods.xml:1240
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1877,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"<classname>bootp</classname> ja <classname>dhcp3-server</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1249
+#: install-methods.xml:1248
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1942,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"osoite. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1282
+#: install-methods.xml:1281
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1965,13 +1968,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1303
+#: install-methods.xml:1302
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "DHCP-palvelimen asetukset"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1304
+#: install-methods.xml:1303
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, "
@@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1311
+#: install-methods.xml:1310
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1313
+#: install-methods.xml:1312
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -2047,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"nimi."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1323
+#: install-methods.xml:1322
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -2058,13 +2061,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1331
+#: install-methods.xml:1330
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "PXE-käynnistyksen käyttöönotto DHCP-asetuksissa"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1332
+#: install-methods.xml:1331
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2135,13 +2138,13 @@ msgstr ""
"ohjelmatiedosto (katso <xref linkend=\"tftp-images\"/> tuonnempana)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1348
+#: install-methods.xml:1347
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "TFTP-palvelimen käyttöönotto"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1349
+#: install-methods.xml:1348
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2161,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"oikein kun ne asennetaan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1361
+#: install-methods.xml:1360
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2180,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"asetusesimerkkejä vastaavasti."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1371
+#: install-methods.xml:1370
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory "
@@ -2222,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1391
+#: install-methods.xml:1390
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
@@ -2253,13 +2256,13 @@ msgstr ""
"palvelimen valitsee käyttämänsä lähdeporttit."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1413
+#: install-methods.xml:1412
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Siirretään TFTP-otokset paikalleen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1414
+#: install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2276,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"nimeämiskäytännölle ole kunnollisia standardeja."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1423
+#: install-methods.xml:1422
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2299,13 +2302,13 @@ msgstr ""
"Vaihda tiedoston nimeksi <filename>yaboot.conf</filename> TFTP-hakemistossa."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1454
+#: install-methods.xml:1453
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1459
+#: install-methods.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2322,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1467
+#: install-methods.xml:1466
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2339,13 +2342,13 @@ msgstr ""
"ia64/elilo.efi</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1479
+#: install-methods.xml:1478
#, no-c-format
msgid "Alpha TFTP Booting"
msgstr "Alphan käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1480
+#: install-methods.xml:1479
#, no-c-format
msgid ""
"On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot "
@@ -2368,13 +2371,13 @@ msgstr ""
"jommalla kummalla näistä tavoista."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1495
+#: install-methods.xml:1494
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1496
+#: install-methods.xml:1495
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2405,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"nimen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1512
+#: install-methods.xml:1511
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2418,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"yritä tarkistaa tftp-palvelimen lokeista mitä otoksen nimeä yritetään noutaa."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1519
+#: install-methods.xml:1518
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2432,13 +2435,13 @@ msgstr ""
"hakemistossa josta TFTP-palvelin sitä etsii."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1530
+#: install-methods.xml:1529
#, no-c-format
msgid "BVM/Motorola TFTP Booting"
msgstr "BVM/Motorolan käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1531
+#: install-methods.xml:1530
#, no-c-format
msgid ""
"For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to "
@@ -2448,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"files; hakemistoon <filename>/tftpboot/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1536
+#: install-methods.xml:1535
#, no-c-format
msgid ""
"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the "
@@ -2464,13 +2467,13 @@ msgstr ""
"järjestelmäkohtaisia asetustietoja."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1548
+#: install-methods.xml:1547
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1549
+#: install-methods.xml:1548
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2484,13 +2487,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1561
+#: install-methods.xml:1560
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A:n ja BCM91480B:n käynnistys TFTP:llä"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1562
+#: install-methods.xml:1561
#, no-c-format
msgid ""
"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
@@ -2500,13 +2503,13 @@ msgstr ""
"annetaan CFE:hen ladattavan tiedoston koko polkunimi."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1667
+#: install-methods.xml:1666
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automaattinen asennus"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1668
+#: install-methods.xml:1667
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2522,13 +2525,13 @@ msgstr ""
"classname>, ja Debianin asennin itse."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1681
+#: install-methods.xml:1680
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
msgstr "Automaattinen asennus Debianin asentimella"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1682
+#: install-methods.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2542,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1689
+#: install-methods.xml:1688
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "