diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/fi/install-methods.po | 367 |
1 files changed, 185 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po index fdf6d6e43..149a0ada9 100644 --- a/po/fi/install-methods.po +++ b/po/fi/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:19+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -129,23 +129,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:90 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the " +#| "files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." msgid "" -"When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the files " -"in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." +"When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to download " +"the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." msgstr "" "Muista noutaa tiedostot Debianin asennuspalvelimelta " "<emphasis>binäärimuodossa</emphasis>, ei tekstimuodossa tai " "automaattimuodossa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:99 +#: install-methods.xml:98 #, no-c-format msgid "Where to Find Installation Images" msgstr "Mistä asennusotokset löytyvät?" #. Tag: para -#: install-methods.xml:101 +#: install-methods.xml:100 #, no-c-format msgid "" "The installation images are located on each Debian mirror in the directory " @@ -161,13 +164,13 @@ msgstr "" "ulink> on kaikki otokset ja niiden käyttötarkoitus." #. Tag: title -#: install-methods.xml:113 +#: install-methods.xml:112 #, no-c-format msgid "Alpha Installation Files" msgstr "Alphan asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:114 +#: install-methods.xml:113 #, no-c-format msgid "" "If you choose to boot from ARC console firmware using <command>MILO</" @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "" "<filename>milo_<replaceable>subarchitecture</replaceable>.bin</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:125 +#: install-methods.xml:124 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, these <command>MILO</command> images could not be tested and " @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "" "komennon <command>MILO</command> kanssa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:137 +#: install-methods.xml:136 #, no-c-format msgid "" "<command>MILO</command> binaries are platform-specific. See <xref linkend=" @@ -222,13 +225,13 @@ msgstr "" "<command>MILO</command>-otos käytettävälle Alpha-koneelle." #. Tag: title -#: install-methods.xml:152 +#: install-methods.xml:151 #, no-c-format msgid "Netwinder Installation Files" msgstr "Netwinderin asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:153 +#: install-methods.xml:152 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied " @@ -238,13 +241,13 @@ msgstr "" "&netwinder-boot-img; käyttämällä." #. Tag: title -#: install-methods.xml:162 +#: install-methods.xml:161 #, no-c-format msgid "CATS Installation Files" msgstr "CATS:in asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:163 +#: install-methods.xml:162 #, no-c-format msgid "" "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " @@ -254,13 +257,13 @@ msgstr "" "otoksesta &cats-boot-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:172 +#: install-methods.xml:171 #, no-c-format msgid "NSLU2 Installation Files" msgstr "NSLU2:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:173 +#: install-methods.xml:172 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " @@ -277,14 +280,14 @@ msgstr "" "laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:185 +#: install-methods.xml:184 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "NSLU2 Installation Files" msgid "Thecus N2100 Installation Files" msgstr "NSLU2:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:186 +#: install-methods.xml:185 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " @@ -301,14 +304,14 @@ msgstr "" "laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:197 +#: install-methods.xml:196 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "GLAN Tank Installation Files" msgstr "CATS:in asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:198 +#: install-methods.xml:197 #, no-c-format msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " @@ -317,14 +320,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:208 +#: install-methods.xml:207 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RiscPC Installation Files" msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "RiscPC:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:209 +#: install-methods.xml:208 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -333,14 +336,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:219 +#: install-methods.xml:218 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "NSLU2 Installation Files" msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "NSLU2:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:220 +#: install-methods.xml:219 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " @@ -358,14 +361,14 @@ msgstr "" "laiteohjelmiston otos saadaan tiedostosta &nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:232 +#: install-methods.xml:231 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "CATS:in asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:233 +#: install-methods.xml:232 #, no-c-format msgid "" "The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and " @@ -374,13 +377,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:279 +#: install-methods.xml:278 #, no-c-format msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Ytimen valinta" #. Tag: para -#: install-methods.xml:281 +#: install-methods.xml:280 #, no-c-format msgid "" "Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we " @@ -396,7 +399,7 @@ msgstr "" "&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:290 +#: install-methods.xml:289 #, no-c-format msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " @@ -406,13 +409,13 @@ msgstr "" "ytimen parametrin &ramdisksize;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:308 +#: install-methods.xml:307 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "IPL-nauhan luominen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:310 +#: install-methods.xml:309 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -434,13 +437,13 @@ msgstr "" "<filename>tape</filename>, katso kohdasta <xref linkend=\"where-files\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:334 +#: install-methods.xml:333 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Levykkeiden luominen levyotoksista" #. Tag: para -#: install-methods.xml:335 +#: install-methods.xml:334 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "" "tavoin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:340 +#: install-methods.xml:339 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -461,7 +464,7 @@ msgstr "" "levykeasemilta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:345 +#: install-methods.xml:344 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " @@ -470,7 +473,7 @@ msgstr "" "Asentimen käynnistämistä levykkeeltä ei tueta Amigalla tai 68k Maceillä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:350 +#: install-methods.xml:349 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "" "kirjoitettava levykkeelle sektori kerrallaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:361 +#: install-methods.xml:360 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" "kerrotaan miten levyotoksista tehdään levykkeitä eri laitealustoilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:367 +#: install-methods.xml:366 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "" "saattavat levykeotokset olla rompulla.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:375 +#: install-methods.xml:374 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -527,13 +530,13 @@ msgstr "" "kirjoita vahingossa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:383 +#: install-methods.xml:382 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Linuxissa tai Unixissa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:384 +#: install-methods.xml:383 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -569,7 +572,7 @@ msgstr "" "käytetään komentoa <command>eject</command>, katso man-sivua)</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:405 +#: install-methods.xml:404 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "" "parasta kysyä järjestelmän ylläpitäjältä.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:426 +#: install-methods.xml:425 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -616,13 +619,13 @@ msgstr "" "asennettava." #. Tag: title -#: install-methods.xml:444 +#: install-methods.xml:443 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Levyotosten kirjoittaminen DOS:ssa, Windowsissa tai OS/2:ssa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:446 +#: install-methods.xml:445 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "" "levykkeille seuraavilla ohjelmilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:451 +#: install-methods.xml:450 #, no-c-format msgid "" "The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can " @@ -648,7 +651,7 @@ msgstr "" "tiedostoselaimessa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:459 +#: install-methods.xml:458 #, no-c-format msgid "" "The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -660,7 +663,7 @@ msgstr "" "purettava samaan hakemistoon." #. Tag: para -#: install-methods.xml:465 +#: install-methods.xml:464 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/" @@ -670,13 +673,13 @@ msgstr "" "tools</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:478 +#: install-methods.xml:477 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Atari Systems" msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Atari-järjestelmissä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:479 +#: install-methods.xml:478 #, no-c-format msgid "" "You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy " @@ -689,13 +692,13 @@ msgstr "" "halutun levykeotostiedoston nimi TOS-ohjelman komentorivin valintaikkunaan." #. Tag: title -#: install-methods.xml:490 +#: install-methods.xml:489 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems" msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen Macintosh-järjestelmissä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:491 +#: install-methods.xml:490 #, no-c-format msgid "" "Since the current release does not yet support booting from floppies to " @@ -709,13 +712,13 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmän ja moduulien asentamiseen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:507 +#: install-methods.xml:506 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen MacOS:ssä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:508 +#: install-methods.xml:507 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available " @@ -737,7 +740,7 @@ msgstr "" "ja levykeotostiedoston kirjoittamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:519 +#: install-methods.xml:518 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or " @@ -751,14 +754,14 @@ msgstr "" "levykeotoksesta jollain seuraavista tavoista näillä apuohjelmilla." #. Tag: title -#: install-methods.xml:530 +#: install-methods.xml:529 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>" msgstr "" "Levykeotosten kirjoittaminen apuohjelmalla <command>Disk Copy</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:531 +#: install-methods.xml:530 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "" "otostiedostot noudettiin Debianin asennuspalvelimelta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:540 +#: install-methods.xml:539 #, no-c-format msgid "" "Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> " @@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "" "ja avaa sillä tiedosto <filename>root.bin</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:547 +#: install-methods.xml:546 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type " @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "" "kentät ovat aakkoslajit erottavia." #. Tag: para -#: install-methods.xml:554 +#: install-methods.xml:553 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</" @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "" "poistaa käynnistyslohkoja jos otos vahingossa liitetään." #. Tag: para -#: install-methods.xml:563 +#: install-methods.xml:562 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it " @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "" "etsi osoitteesta <ulink url=\"&url-powerpc-diskcopy;\"></ulink>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:570 +#: install-methods.xml:569 #, no-c-format msgid "" "Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> " @@ -837,13 +840,13 @@ msgstr "" "levykkeen pyyhkimiselle. Kun on valmista pitäisi sen työntää levyke ulos." #. Tag: title -#: install-methods.xml:585 +#: install-methods.xml:584 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>" msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen komennolla <command>suntar</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:589 +#: install-methods.xml:588 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </" @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "" "<quote>Overwrite Sectors...</quote> valikosta <userinput>Special</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:597 +#: install-methods.xml:596 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -865,7 +868,7 @@ msgstr "" "sektorista 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:603 +#: install-methods.xml:602 #, no-c-format msgid "" "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." @@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "" "tiedostonavausvalintaikkunassa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:608 +#: install-methods.xml:607 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> " @@ -888,7 +891,7 @@ msgstr "" "levykkeellä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:616 +#: install-methods.xml:615 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</" @@ -900,13 +903,13 @@ msgstr "" "jos epähuomiossa liittää sen MacOS:ssä." #. Tag: title -#: install-methods.xml:635 +#: install-methods.xml:634 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä USB-muistilta" #. Tag: para -#: install-methods.xml:637 +#: install-methods.xml:636 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "" "kirjoitetaan, on sen kirjoitussuoja ehkä otettava pois päältä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:647 +#: install-methods.xml:646 #, no-c-format msgid "" "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -934,13 +937,13 @@ msgstr "" "koko riittää jos noudatat ohjetta <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:655 +#: install-methods.xml:654 #, no-c-format msgid "Copying the files — the easy way" msgstr "Tiedostojen kopiointi — helppo tapa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:656 +#: install-methods.xml:655 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -954,13 +957,13 @@ msgstr "" "suoraan USB-muistille:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:663 +#: install-methods.xml:662 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:665 +#: install-methods.xml:664 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " @@ -977,13 +980,13 @@ msgstr "" "command> komennolla <userinput>C</userinput> ja pura otos suoraan siihen:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:674 +#: install-methods.xml:673 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:677 +#: install-methods.xml:676 #, no-c-format msgid "" "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " @@ -993,7 +996,7 @@ msgstr "" "oikeaa laitenimeä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:683 +#: install-methods.xml:682 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable arch=" @@ -1014,13 +1017,13 @@ msgstr "" "Irrota muisti (<userinput>umount /mnt</userinput>) ja homma on valmis." #. Tag: title -#: install-methods.xml:699 +#: install-methods.xml:698 #, no-c-format msgid "Copying the files — the flexible way" msgstr "Tiedostojen kopiointi — joustava tapa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:700 +#: install-methods.xml:699 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1030,13 +1033,13 @@ msgstr "" "tapahtuu, olisi tiedostot kopioitava muistille seuraavalla tavalla." #. Tag: title -#: install-methods.xml:712 install-methods.xml:801 +#: install-methods.xml:711 install-methods.xml:800 #, no-c-format msgid "USB stick partitioning on &arch-title;" msgstr "USB-muistin osiointi suoritinperheellä &arch-title;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:713 +#: install-methods.xml:712 #, no-c-format msgid "" "We will show how to setup the memory stick to use the first partition, " @@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "" "muistia." #. Tag: para -#: install-methods.xml:718 +#: install-methods.xml:717 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -1070,7 +1073,7 @@ msgstr "" "<classname>dosfstools</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:732 +#: install-methods.xml:731 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1089,7 +1092,7 @@ msgstr "" "käynnistyslataimen asetustiedoston muuttamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:742 +#: install-methods.xml:741 #, no-c-format msgid "" "To put <command>SYSLINUX</command> on the FAT16 partition on your USB stick, " @@ -1112,7 +1115,7 @@ msgstr "" "<filename>ldlinux.sys</filename>, jossa on käynnistyslataimen koodi." #. Tag: para -#: install-methods.xml:755 +#: install-methods.xml:754 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and copy " @@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "" "tiedostonimiä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:786 +#: install-methods.xml:785 #, no-c-format msgid "" "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the " @@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "" "kaksi riviä:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:791 +#: install-methods.xml:790 #, no-c-format msgid "" "default vmlinuz\n" @@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr "" "append initrd=initrd.gz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:802 +#: install-methods.xml:801 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1185,7 +1188,7 @@ msgstr "" "<classname>hfsutils</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:818 +#: install-methods.xml:817 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1202,7 +1205,7 @@ msgstr "" "muuttamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:827 +#: install-methods.xml:826 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1237,7 +1240,7 @@ msgstr "" "valmistella tavallisilla Unixin työkaluilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:843 +#: install-methods.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) and copy " @@ -1247,37 +1250,37 @@ msgstr "" "asennuspalvelimesta seuraavat tiedsotot USB-muistille:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:849 +#: install-methods.xml:848 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:854 +#: install-methods.xml:853 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (käynnistysmuistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:859 +#: install-methods.xml:858 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yabootin asetustiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:864 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valinnainen käynnistysviesti)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:869 +#: install-methods.xml:868 #, no-c-format msgid "Optional kernel modules" msgstr "Valinnaisia ytimen moduuleita" #. Tag: para -#: install-methods.xml:876 +#: install-methods.xml:875 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1312,13 +1315,13 @@ msgstr "" "userinput> arvoa voidaan joutua kasvattamaan asennettavan otoksen mukaan." #. Tag: title -#: install-methods.xml:893 +#: install-methods.xml:892 #, no-c-format msgid "Adding an ISO image" msgstr "ISO-otoksen lisääminen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:894 +#: install-methods.xml:893 #, no-c-format msgid "" "The installer will look for a Debian ISO image on the stick as its source " @@ -1334,7 +1337,7 @@ msgstr "" "iso</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:902 +#: install-methods.xml:901 #, no-c-format msgid "" "If you want to install over the network, without using an ISO image, you " @@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr "" "verkkotukea." #. Tag: para -#: install-methods.xml:911 +#: install-methods.xml:910 #, no-c-format msgid "" "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" @@ -1360,13 +1363,13 @@ msgstr "" "ja pistetään kirjoitussuoja päälle." #. Tag: title -#: install-methods.xml:921 +#: install-methods.xml:920 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "Käynnistäminen USB-muistilta" #. Tag: para -#: install-methods.xml:922 +#: install-methods.xml:921 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1378,19 +1381,19 @@ msgstr "" "command> joka on paketissa <classname>mbr</classname>:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:929 +#: install-methods.xml:928 #, no-c-format msgid "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" msgstr "# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>" #. Tag: title -#: install-methods.xml:940 +#: install-methods.xml:939 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä kiintolevyltä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:941 +#: install-methods.xml:940 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1402,7 +1405,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmästä tai käynnistämällä käynnistyslatain suoraan BIOS:sta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:946 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr "" "lukuisten ja epäluotettavien levykkeiden kanssa tappeleminen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:953 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "" @@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr "" "tiedostoista." #. Tag: para -#: install-methods.xml:958 +#: install-methods.xml:957 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr "" "erityisesti noudettavien asennustiedostojen kopioimiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:969 +#: install-methods.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1459,7 +1462,7 @@ msgstr "" "käynnistämiseen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:978 +#: install-methods.xml:977 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or <command>GRUB</" @@ -1469,7 +1472,7 @@ msgstr "" "<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:980 +#: install-methods.xml:979 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr "" "<command>LILO</command> tai <command>GRUB</command>. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:986 +#: install-methods.xml:985 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "" "juuritiedostojärjestelmänä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:992 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1503,19 +1506,19 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:999 +#: install-methods.xml:998 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (ytimen ohjelmatiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1004 +#: install-methods.xml:1003 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (muistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1011 +#: install-methods.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1525,13 +1528,13 @@ msgstr "" "\"boot-initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1021 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen OldWorld Maceilla" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1022 +#: install-methods.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1556,7 +1559,7 @@ msgstr "" "mallilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1035 +#: install-methods.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1584,13 +1587,13 @@ msgstr "" "käytössä olevaan System-kansioon." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1055 +#: install-methods.xml:1054 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen NewWorld Maceilla" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1056 +#: install-methods.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "" "PowerMaceilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1067 +#: install-methods.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1625,31 +1628,31 @@ msgstr "" "kiintolevyn kuvakkeeseen." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1434 +#: install-methods.xml:1076 install-methods.xml:1433 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1439 +#: install-methods.xml:1081 install-methods.xml:1438 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1444 +#: install-methods.xml:1086 install-methods.xml:1443 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1449 +#: install-methods.xml:1091 install-methods.xml:1448 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1096 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1664,20 +1667,20 @@ msgstr "" "tarvitaan Open Firmwaren komennossa kun asenninta käynnistetään." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1105 +#: install-methods.xml:1104 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" "Käynnistä asennin jatkamalla kohtaan <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1118 +#: install-methods.xml:1117 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu verkosta käynnistämiseen TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1118 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr "" "tehtävä siten, että asennettavan koneen käynnistämistä tuetaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1127 +#: install-methods.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "You need to setup a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "" "phrase><phrase condition=\"supports-bootp\"> tai BOOTP-palvelin</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1134 +#: install-methods.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr "" "järjestelmissä verkkoasetukset voidaan tehdä vain DHCP:llä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1151 +#: install-methods.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1741,7 +1744,7 @@ msgstr "" "llä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1157 +#: install-methods.xml:1156 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr "" "asetukset voidaan myös kirjoittaa suoraan SRM-konsolissa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1774,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Debianissa on saatavilla paketti <classname>rbootd</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1179 +#: install-methods.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Solaris) ja GNU/Linux käytettävät komennot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1804,13 +1807,13 @@ msgstr "" "<classname>tftpd-hpa</classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1205 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP-palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1206 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1218 +#: install-methods.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1856,13 +1859,13 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmässä SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1240 +#: install-methods.xml:1239 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP-palvelimen käyttöönotto" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1241 +#: install-methods.xml:1240 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1877,7 +1880,7 @@ msgstr "" "<classname>bootp</classname> ja <classname>dhcp3-server</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1249 +#: install-methods.xml:1248 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1942,7 +1945,7 @@ msgstr "" "osoite. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1282 +#: install-methods.xml:1281 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1965,13 +1968,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1303 +#: install-methods.xml:1302 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "DHCP-palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1304 +#: install-methods.xml:1303 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, " @@ -1985,7 +1988,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1311 +#: install-methods.xml:1310 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1313 +#: install-methods.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -2047,7 +2050,7 @@ msgstr "" "nimi." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1323 +#: install-methods.xml:1322 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -2058,13 +2061,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1330 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE-käynnistyksen käyttöönotto DHCP-asetuksissa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1332 +#: install-methods.xml:1331 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2135,13 +2138,13 @@ msgstr "" "ohjelmatiedosto (katso <xref linkend=\"tftp-images\"/> tuonnempana)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1348 +#: install-methods.xml:1347 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP-palvelimen käyttöönotto" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1349 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2161,7 +2164,7 @@ msgstr "" "oikein kun ne asennetaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2180,7 +2183,7 @@ msgstr "" "asetusesimerkkejä vastaavasti." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1371 +#: install-methods.xml:1370 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " @@ -2222,7 +2225,7 @@ msgstr "" "<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1391 +#: install-methods.xml:1390 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2253,13 +2256,13 @@ msgstr "" "palvelimen valitsee käyttämänsä lähdeporttit." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1413 +#: install-methods.xml:1412 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Siirretään TFTP-otokset paikalleen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1414 +#: install-methods.xml:1413 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2276,7 +2279,7 @@ msgstr "" "nimeämiskäytännölle ole kunnollisia standardeja." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1423 +#: install-methods.xml:1422 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2299,13 +2302,13 @@ msgstr "" "Vaihda tiedoston nimeksi <filename>yaboot.conf</filename> TFTP-hakemistossa." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1454 +#: install-methods.xml:1453 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1459 +#: install-methods.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2322,7 +2325,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1467 +#: install-methods.xml:1466 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2339,13 +2342,13 @@ msgstr "" "ia64/elilo.efi</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1479 +#: install-methods.xml:1478 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Alphan käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1480 +#: install-methods.xml:1479 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2368,13 +2371,13 @@ msgstr "" "jommalla kummalla näistä tavoista." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1495 +#: install-methods.xml:1494 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1496 +#: install-methods.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2405,7 +2408,7 @@ msgstr "" "nimen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1512 +#: install-methods.xml:1511 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2418,7 +2421,7 @@ msgstr "" "yritä tarkistaa tftp-palvelimen lokeista mitä otoksen nimeä yritetään noutaa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1519 +#: install-methods.xml:1518 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2432,13 +2435,13 @@ msgstr "" "hakemistossa josta TFTP-palvelin sitä etsii." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1530 +#: install-methods.xml:1529 #, no-c-format msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" msgstr "BVM/Motorolan käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1531 +#: install-methods.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to " @@ -2448,7 +2451,7 @@ msgstr "" "files; hakemistoon <filename>/tftpboot/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1536 +#: install-methods.xml:1535 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2464,13 +2467,13 @@ msgstr "" "järjestelmäkohtaisia asetustietoja." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1548 +#: install-methods.xml:1547 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1549 +#: install-methods.xml:1548 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2484,13 +2487,13 @@ msgstr "" "tiedostossa <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1561 +#: install-methods.xml:1560 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Broadcom BCM91250A:n ja BCM91480B:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1562 +#: install-methods.xml:1561 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2500,13 +2503,13 @@ msgstr "" "annetaan CFE:hen ladattavan tiedoston koko polkunimi." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1667 +#: install-methods.xml:1666 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automaattinen asennus" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1668 +#: install-methods.xml:1667 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2522,13 +2525,13 @@ msgstr "" "classname>, ja Debianin asennin itse." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1681 +#: install-methods.xml:1680 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Automaattinen asennus Debianin asentimella" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1682 +#: install-methods.xml:1681 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2542,7 +2545,7 @@ msgstr "" "asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1689 +#: install-methods.xml:1688 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |