summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/hardware.po')
-rw-r--r--po/fi/hardware.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index dde80da9a..22fc762f3 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -1923,13 +1923,13 @@ msgstr "Verkkolaitteet"
#: hardware.xml:1249
#, no-c-format
msgid ""
-"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
+"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; kernel should "
"also be supported by the installation system; modular drivers should "
"normally be loaded automatically. <phrase arch=\"x86\">This includes most "
"PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Many older ISA cards "
"are supported as well.</phrase>"
msgstr ""
-"Melkein kaikilla Linux-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla "
+"Melkein kaikilla &arch-kernel;-ytimen tukemilla verkkokortteilla (NIC) pitäisi olla "
"tuki myös käynnistyslevyillä. Laiteajuri saattaa olla moduuli, joka "
"tavallisesti ladataan automaattisesti. <phrase arch=\"x86\">Joukkoon "
"kuuluvat useimmat PCI- ja PCMCIA-kortit. <phrase arch=\"i386\">Myös useat "
@@ -2036,14 +2036,14 @@ msgstr "Langattomat verkkokortit"
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
-"wireless adapters are supported by the official Linux kernel, although many "
+"wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, although many "
"of them do require firmware to be loaded. If firmware is needed, the "
"installer will prompt you to load firmware. See <xref linkend=\"loading-"
"firmware\"/> for detailed information on how to load firmware during the "
"installation."
msgstr ""
"Langattomat verkotkin ovat yleensä tuettuja ja kasvava joukko langattomia "
-"sovittimia on tuettu virallisessa Linux-ytimessä, vaikkakin monet niistä "
+"sovittimia on tuettu virallisessa &arch-kernel;-ytimessä, vaikkakin monet niistä "
"vaativat laiteohjelmiston lataamisen. Asennin kehoittaa lataamaan "
"laiteohjelmiston jos laiteohjelmisto tarvitaan. Katso kohdasta <xref linkend="
"\"loading-firmware\"/> tarkempaa tietoja laiteohjelmiston lataamisesta "
@@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid ""
-"Wireless NICs that are not supported by the official Linux kernel can "
+"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel can "
"generally be made to work under &debian;, but are not supported during the "
"installation."
msgstr ""
-"Langattomat sovittimet joita virallinen Linux-ydin ei tue voidaan yleensä "
+"Langattomat sovittimet joita virallinen &arch-kernel;-ydin ei tue voidaan yleensä "
"saada toimimaan &debian;issa, mutta ne eivät ole tuettuja asennuksen aikana."
#. Tag: para
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto"
#: hardware.xml:1471
#, no-c-format
msgid ""
-"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
+"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
"scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices are not "
"required while installing the system."
msgstr ""
-"Linus tukee suurta valikoimaa laitteita kuten hiiret, tulostimet, skannerit, "
+"&arch-kernel; tukee suurta valikoimaa laitteita kuten hiiret, tulostimet, skannerit, "
"PCMCIA- ja USB-laitteet. Useimpia näistä laitteista ei kuitenkaan tarvita "
"järjestelmää asennettaessa."
@@ -2413,17 +2413,17 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1559
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
+"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or even a "
"used system, it is still important to check that your hardware is supported "
-"by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in the references "
+"by the &arch-kernel; kernel. Check if your hardware is listed in the references "
"found above. Let your salesperson (if any) know that you're shopping for a "
-"Linux system. Support Linux-friendly hardware vendors."
+"&arch-kernel; system. Support &arch-kernel;-friendly hardware vendors."
msgstr ""
-"Olitpa ostamassa esiasennettua Linux-konetta tai konetta ilman "
+"Olitpa ostamassa esiasennettua &arch-kernel;-konetta tai konetta ilman "
"käyttöjärjestelmää, tai jopa käytettyä tietokonetta, on aina tärkeää "
-"tarkistaa onko laitteille tuki Linux-ytimessä. Tarkista onko laitteisto "
-"mainittu yllä olevissa viitteissä. Kerro myyjälle ostavasi Linux-"
-"järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia."
+"tarkistaa onko laitteille tuki &arch-kernel;-ytimessä. Tarkista onko laitteisto "
+"mainittu yllä olevissa viitteissä. Kerro myyjälle ostavasi &arch-kernel;-"
+"järjestelmää. Tue &arch-kernel;-ystävällisiä laitevalmistajia."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1570
@@ -2437,12 +2437,12 @@ msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita"
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
"their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a "
-"non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the Linux "
+"non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the &arch-kernel; "
"source code."
msgstr ""
"Jotkut laitevalmistajat eivät yksinkertaisesti suostu kertomaan meille miten "
"heidän laitteilleen kirjoitetaan laiteajuri. Toiset eivät näytä "
-"laitedokumentteja ilman salassapitosopimusta, joka estäisi Linuxin "
+"laitedokumentteja ilman salassapitosopimusta, joka estäisi &arch-kernel; "
"lähdekoodin julkaisemisen."
#. Tag: para
@@ -2450,12 +2450,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
-"they simply won't work under Linux. You can help by asking the manufacturers "
+"they simply won't work under &arch-kernel;. You can help by asking the manufacturers "
"of such hardware to release the documentation. If enough people ask, they "
"will realize that the free software community is an important market."
msgstr ""
"Koska emme ole päässeet lukemaan näiden laitteiden dokumentaatiota, ne eivät "
-"toimi Linuxissa. Voit auttaa pyytämällä tällaisten laitteiden valmistajia "
+"toimi &arch-kernel;. Voit auttaa pyytämällä tällaisten laitteiden valmistajia "
"julkaisemaan dokumentaation. Jos riittävän moni kysyy, valmistajat huomaavat "
"vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti."
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
"that the manufacturers do not generally make the resources available to "
-"write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the "
+"write a &arch-kernel; driver. Generally, the hardware and software interface to the "
"device is proprietary, and documentation is not available without a non-"
"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes it being "
"used for free software, since free software writers disclose the source code "
@@ -2506,14 +2506,14 @@ msgid ""
"work of the embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> "
"priority, and thus the CPU is not available to run your programs while it is "
"driving these devices. Since the typical Windows user does not multi-process "
-"as intensively as a Linux user, the manufacturers hope that the Windows user "
+"as intensively as a &arch-kernel; user, the manufacturers hope that the Windows user "
"simply won't notice the burden this hardware places on their CPU. However, "
"any multi-processing operating system, even Windows 2000 or XP, suffers from "
"degraded performance when peripheral manufacturers skimp on the embedded "
"processing power of their hardware."
msgstr ""
"Vain Windowsissa toimivia laitteita pitäisi välttää kahdesta syystä. "
-"Ensinnäkin laitevalmistajat eivät yleensä tarjoa resursseja Linux-"
+"Ensinnäkin laitevalmistajat eivät yleensä tarjoa resursseja &arch-kernel;-"
"laiteohjainten ohjelmoimiseen. Yleensä laite ja sen ohjelmointirajapinta "
"ovat suojattuja eikä dokumentaatiota ole saatavilla ilman "
"salassapitosopimusta, jos ollenkaan. Tämä estää dokumentaation käytön "
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"prosessorin tehoa, usein <emphasis>reaaliaikaisten</emphasis> prosessien "
"etuoikeudella, käytetään sulautetun prosessorin työn tekemiseen. Tämä on "
"kaikki pois omien ohjelmiesi saamasta prosessoritehosta. Koska tavallinen "
-"Windows-käyttäjä ei käytä moniajoa yhtä paljon kuin Linux-käyttäjä, "
+"Windows-käyttäjä ei käytä moniajoa yhtä paljon kuin &arch-kernel;-käyttäjä, "
"laitevalmistajat toivovat ettei Windows-käyttäjä lainkaan huomaa laitteensa "
"aiheuttamaa prosessorikuormaa. Jokaisen moniajokäyttöjärjestelmän, myös "
"Windows 2000:n tai XP:n, suorituskyky kuitenkin kärsii kun laitevalmistajat "