summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po327
1 files changed, 168 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index 22c7e5624..c90cb7d59 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -3715,15 +3715,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2840
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
+#| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</"
+#| "phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also "
+#| "attached to the computer which you wish to boot via serial console, you "
+#| "may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</"
+#| "replaceable></userinput> argument to the kernel, where "
+#| "<replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually "
+#| "something like <filename>ttyS0</filename>."
msgid ""
"If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
-"autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</"
-"phrase>. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also attached "
-"to the computer which you wish to boot via serial console, you may have to "
-"pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> "
-"argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is your "
-"serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</filename>."
+"autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also "
+"attached to the computer which you wish to boot via serial console, you may "
+"have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></"
+"userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> "
+"is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</"
+"filename>."
msgstr ""
"Käytettäessä käynnistyksessä sarjapäätettä, osaa ydin yleensä havaita tämän "
"automaattisesti<phrase arch=\"mipsel\"> (tosin DECstationeilla ei havaita)</"
@@ -3734,7 +3743,7 @@ msgstr ""
"yleensä on suunnilleen <filename>ttyS0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2853
+#: boot-installer.xml:2852
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3748,13 +3757,13 @@ msgstr ""
"arvoksi <filename>ttya</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2864
+#: boot-installer.xml:2863
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Debianin asentimen parametrit"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2865
+#: boot-installer.xml:2864
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3769,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"hyödyllisiä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2878
+#: boot-installer.xml:2877
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3785,19 +3794,19 @@ msgstr ""
"tavallisesti lyhyttä muotoa. "
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2890
+#: boot-installer.xml:2889
#, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority (priority)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2891
+#: boot-installer.xml:2890
#, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2895
+#: boot-installer.xml:2894
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3811,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2902
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3830,13 +3839,13 @@ msgstr ""
"kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2915
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2917
+#: boot-installer.xml:2916
#, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3868,13 +3877,13 @@ msgstr ""
"<userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2946
+#: boot-installer.xml:2945
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2947
+#: boot-installer.xml:2946
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3888,49 +3897,49 @@ msgstr ""
"tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2956
+#: boot-installer.xml:2955
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2957
+#: boot-installer.xml:2956
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Tämä on oletusarvo"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2961
+#: boot-installer.xml:2960
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2962
+#: boot-installer.xml:2961
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2966
+#: boot-installer.xml:2965
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2967
+#: boot-installer.xml:2966
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Paljon vianjäljitystietoa."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2970
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2972
+#: boot-installer.xml:2971
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3940,13 +3949,13 @@ msgstr ""
"Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2986
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2987
+#: boot-installer.xml:2986
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3957,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2993
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -3968,13 +3977,13 @@ msgstr ""
"laitteeseen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3003
+#: boot-installer.xml:3002
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr "vähämuisti"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3004
+#: boot-installer.xml:3003
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -3986,13 +3995,13 @@ msgstr ""
"arvot ovat 1 ja 2. Katso myös <xref linkend=\"lowmem\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3014
+#: boot-installer.xml:3013
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3015
+#: boot-installer.xml:3014
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -4008,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"tyhjä ruutu tai jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3024
+#: boot-installer.xml:3023
#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -4020,19 +4029,19 @@ msgstr ""
"Inspironeilla joissa on näytönohjaimena Mobile Radeon."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3030
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "Pulmista on ilmoitettu Amiga 1200:lla ja SE/30:llä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3034
+#: boot-installer.xml:3033
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3038
+#: boot-installer.xml:3037
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -4051,13 +4060,13 @@ msgstr ""
"<userinput>fb=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3052
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3053
+#: boot-installer.xml:3052
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -4073,13 +4082,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3065 boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3064 boot-installer.xml:3314
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3066
+#: boot-installer.xml:3065
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -4092,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3072
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -4106,13 +4115,13 @@ msgstr ""
"estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3084
+#: boot-installer.xml:3083
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3085
+#: boot-installer.xml:3084
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -4123,13 +4132,13 @@ msgstr ""
"läppäreillä."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3095
+#: boot-installer.xml:3094
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3096
+#: boot-installer.xml:3095
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -4143,13 +4152,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian-asennin wikistä</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:3106
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3108
+#: boot-installer.xml:3107
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -4159,13 +4168,13 @@ msgstr ""
"asennuksen automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3118
+#: boot-installer.xml:3117
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4175,13 +4184,13 @@ msgstr ""
"automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3127
+#: boot-installer.xml:3126
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3128
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4198,13 +4207,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3140
+#: boot-installer.xml:3139
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3141
+#: boot-installer.xml:3140
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4217,13 +4226,13 @@ msgstr ""
"hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3152
+#: boot-installer.xml:3151
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3153
+#: boot-installer.xml:3152
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -4232,13 +4241,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3164
+#: boot-installer.xml:3163
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3165
+#: boot-installer.xml:3164
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4257,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"asemaan automaattisesti."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3174
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4270,13 +4279,13 @@ msgstr ""
"jälkeen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3185
+#: boot-installer.xml:3184
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3186
+#: boot-installer.xml:3185
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4290,13 +4299,13 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3197
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3198
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4308,13 +4317,13 @@ msgstr ""
"muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3208
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3209
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4328,14 +4337,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3231
+#: boot-installer.xml:3230
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mouse/left"
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3232
+#: boot-installer.xml:3231
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4345,13 +4354,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3243
+#: boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3244
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4363,13 +4372,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3252
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4381,13 +4390,13 @@ msgstr ""
"arvoksi <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3264
+#: boot-installer.xml:3263
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3265
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4397,13 +4406,13 @@ msgstr ""
"eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3276
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4418,13 +4427,13 @@ msgstr ""
"tapauksista on seuraavassa luettelossa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3289
+#: boot-installer.xml:3288
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4438,13 +4447,13 @@ msgstr ""
"Suomi."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3301
+#: boot-installer.xml:3300
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3302
+#: boot-installer.xml:3301
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4461,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3315
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4471,13 +4480,13 @@ msgstr ""
"ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3325
+#: boot-installer.xml:3324
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3326
+#: boot-installer.xml:3325
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4495,13 +4504,13 @@ msgstr ""
"on kirjoitettava itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3338
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3340
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4513,13 +4522,13 @@ msgstr ""
"literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3354
+#: boot-installer.xml:3353
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3355
+#: boot-installer.xml:3354
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4543,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"asennetun järjestelmän asetustiedostoihin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3368
+#: boot-installer.xml:3367
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4557,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3375
+#: boot-installer.xml:3374
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4578,19 +4587,19 @@ msgstr ""
"seuraavasti:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3385
+#: boot-installer.xml:3384
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3392
+#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4607,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3401
+#: boot-installer.xml:3400
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4623,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"asennetussa järjestelmässä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3409
+#: boot-installer.xml:3408
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4637,19 +4646,19 @@ msgstr ""
"luettelosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3426
+#: boot-installer.xml:3425
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Asennusprosessin vianetsintä"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3431
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-levyjen luotettavuus"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3431
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4662,7 +4671,7 @@ msgstr ""
"levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3439
+#: boot-installer.xml:3438
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4673,13 +4682,13 @@ msgstr ""
"yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3445
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3450
+#: boot-installer.xml:3449
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4689,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"ettei se ole likainen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3456
+#: boot-installer.xml:3455
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4703,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"tunnetusti tällä tavalla."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3466
+#: boot-installer.xml:3465
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4715,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3472
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4725,13 +4734,13 @@ msgstr ""
"asennustapoja."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3480
+#: boot-installer.xml:3479
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Yleisiä pulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3483
+#: boot-installer.xml:3482
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4741,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3488
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4753,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"johon CD-asema on kytketty)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3496
+#: boot-installer.xml:3495
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4763,19 +4772,19 @@ msgstr ""
"quote> (DMA) on käytössä."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3507
+#: boot-installer.xml:3506
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3507
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3513
+#: boot-installer.xml:3512
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4785,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3519
+#: boot-installer.xml:3518
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4810,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3532
+#: boot-installer.xml:3531
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4832,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3537
+#: boot-installer.xml:3536
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4852,7 +4861,7 @@ msgstr ""
"komentotulkki."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3549
+#: boot-installer.xml:3548
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4865,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"tuloste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3556
+#: boot-installer.xml:3555
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4895,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3569
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4907,7 +4916,7 @@ msgstr ""
"filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3578
+#: boot-installer.xml:3577
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4923,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"virheilmoituksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3588
+#: boot-installer.xml:3587
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4949,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"laitteen hakemistossa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3603
+#: boot-installer.xml:3602
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4963,13 +4972,13 @@ msgstr ""
"luettua luotettavasti."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3617
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Levykkeen luotettavuus"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3620
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4979,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"luotettavuus."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3624
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4997,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"koskevien virheilmoitusten tulvana."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3634
+#: boot-installer.xml:3633
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5014,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3642
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5025,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3649
+#: boot-installer.xml:3648
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5037,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3655
+#: boot-installer.xml:3654
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5049,13 +5058,13 @@ msgstr ""
"viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3664
+#: boot-installer.xml:3663
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Käynnistysasetukset"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3666
+#: boot-installer.xml:3665
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5069,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3673
+#: boot-installer.xml:3672
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5081,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3679
+#: boot-installer.xml:3678
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5095,13 +5104,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3690 boot-installer.xml:3774
+#: boot-installer.xml:3689 boot-installer.xml:3773
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3691
+#: boot-installer.xml:3690
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5111,7 +5120,7 @@ msgstr ""
"asentimelle sopivia käynnistysparametreja."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3696
+#: boot-installer.xml:3695
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5123,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"kokeile parametria <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3702
+#: boot-installer.xml:3701
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5142,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sektorit</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3711
+#: boot-installer.xml:3710
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5156,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"tämän testin pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3718
+#: boot-installer.xml:3717
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5176,13 +5185,13 @@ msgstr ""
"aikana. Katso yksityiskohtia kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3732
+#: boot-installer.xml:3731
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3732
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5202,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3743
+#: boot-installer.xml:3742
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5225,13 +5234,13 @@ msgstr ""
"asentimelle."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3759
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3761
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5249,19 +5258,19 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3774
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3781
+#: boot-installer.xml:3780
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Videosignaali väärään paikkaan"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3782
+#: boot-installer.xml:3781
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5289,7 +5298,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3796
+#: boot-installer.xml:3795
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5303,13 +5312,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3807
+#: boot-installer.xml:3806
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3808
+#: boot-installer.xml:3807
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5321,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3813
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5329,13 +5338,13 @@ msgstr ""
"verkosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3823
+#: boot-installer.xml:3822
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3824
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5371,13 +5380,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3850
+#: boot-installer.xml:3849
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3851
+#: boot-installer.xml:3850
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5396,7 +5405,7 @@ msgstr ""
"vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3862
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5408,13 +5417,13 @@ msgstr ""
"</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3873
+#: boot-installer.xml:3872
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Asennusraporttien lähettäminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3874
+#: boot-installer.xml:3873
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5427,7 +5436,7 @@ msgstr ""
"mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3881
+#: boot-installer.xml:3880
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5440,7 +5449,7 @@ msgstr ""
"julkistamista et pane pahaksesi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3887
+#: boot-installer.xml:3886
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5459,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3897
+#: boot-installer.xml:3896
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "