summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/install-methods.po')
-rw-r--r--po/es/install-methods.po98
1 files changed, 64 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po
index 22d49f7fe..4505737a1 100644
--- a/po/es/install-methods.po
+++ b/po/es/install-methods.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-26 23:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-07 23:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -1761,25 +1761,25 @@ msgstr ""
"tecla <keycap>option</keycap>)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1403
+#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1410
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408
+#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1415
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413
+#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1420
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418
+#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1425
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
@@ -2137,14 +2137,36 @@ msgstr ""
"cliente <filename>pxelinux.0</filename> es un gestor de arranque, no una "
"imagen de núcleo (vea <xref linkend=\"tftp-images\"/> a continuación)."
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:1256
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader "
+"appropriate for UEFI machines, for example"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: install-methods.xml:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"group {\n"
+" next-server 192.168.1.3;\n"
+" host tftpclient {\n"
+"# tftp client hardware address\n"
+" hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;\n"
+" filename \"debian-installer/amd64/bootnetx64.efi\";\n"
+" }\n"
+"}"
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1266
+#: install-methods.xml:1273
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Configuración del servidor BOOTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1267
+#: install-methods.xml:1274
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -2160,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"classname> respectivamente."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1275
+#: install-methods.xml:1282
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -2226,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1308
+#: install-methods.xml:1315
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -2251,13 +2273,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1327
+#: install-methods.xml:1334
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Habilitar el servidor TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1328
+#: install-methods.xml:1335
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2267,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"<command>tftpd</command> está instalada."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1333
+#: install-methods.xml:1340
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -2283,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"paquete, y se puede modificar reconfigurando el paquete."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1342
+#: install-methods.xml:1349
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2302,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"ejemplos de configuración en esta sección si la ubicación varía."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1352
+#: install-methods.xml:1359
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -2319,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"buen punto de partida para diagnosticar la causa de los errores."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1360
+#: install-methods.xml:1367
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -2350,13 +2372,13 @@ msgstr ""
"el servidor TFTP."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1382
+#: install-methods.xml:1389
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Mover las imágenes TFTP a su ubicación"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1383
+#: install-methods.xml:1390
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2373,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"es determinado por el cliente TFTP, y no existe un estándar definido."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1392
+#: install-methods.xml:1399
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2389,20 +2411,28 @@ msgstr ""
"filename> los siguientes ficheros:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1423
+#: install-methods.xml:1430
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1428
-#, no-c-format
+#: install-methods.xml:1435
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the "
+#| "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
+#| "tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure "
+#| "your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to "
+#| "<command>tftpd</command> as the filename to boot."
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
"<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
"tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure "
"your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to "
-"<command>tftpd</command> as the filename to boot."
+"<command>tftpd</command> as the filename to boot. For UEFI machines, you "
+"will need to pass an appropriate EFI boot image name (such as <filename>/"
+"debian-installer/amd64/bootnetx64.efi</filename>)."
msgstr ""
"Para arranque PXE, todo lo que necesitará es colocar el fichero tar "
"<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Simplemente extraiga este "
@@ -2412,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"del fichero a arrancar."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1436
+#: install-methods.xml:1445
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2429,13 +2459,13 @@ msgstr ""
"command> como el nombre del fichero a arrancar."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1448
+#: install-methods.xml:1457
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Arranque de TFTP en SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1449
+#: install-methods.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2466,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"si es necesario, el nombre de la subarquitectura."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1465
+#: install-methods.xml:1474
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2480,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"solicitando si el cargador no encuentra la imagen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1472
+#: install-methods.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2494,13 +2524,13 @@ msgstr ""
"el directorio en el que busca el servidor TFTP."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1483
+#: install-methods.xml:1492
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Arranque TFTP en SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1484
+#: install-methods.xml:1493
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2515,13 +2545,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1592
+#: install-methods.xml:1601
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Instalación automática"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1593
+#: install-methods.xml:1602
#, no-c-format
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2537,14 +2567,14 @@ msgstr ""
"la <ulink url=\"http://fai-project.org\">página oficial de FAI</ulink>"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1605
+#: install-methods.xml:1614
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr ""
"Utilizar el instalador de &debian; para realizar una instalación automática"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1606
+#: install-methods.xml:1615
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2559,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"instalación."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1613
+#: install-methods.xml:1622
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "