summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/hardware.po')
-rw-r--r--po/es/hardware.po657
1 files changed, 323 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index b3546d302..2fce0255b 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
"<quote>sabores</quote>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:53 hardware.xml:180
+#: hardware.xml:53 hardware.xml:178
#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:53 hardware.xml:180
+#: hardware.xml:53 hardware.xml:178
#, no-c-format
msgid "&debian; Designation"
msgstr "Designación de &debian;"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Sabor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:60 hardware.xml:186
+#: hardware.xml:60 hardware.xml:184
#, no-c-format
msgid "Intel x86-based"
msgstr "Basada en Intel x86"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "i386"
msgstr "i386"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:67 hardware.xml:191
+#: hardware.xml:67 hardware.xml:189
#, no-c-format
msgid "AMD64 &amp; Intel 64"
msgstr "AMD64 e Intel 64"
@@ -319,25 +319,25 @@ msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115 hardware.xml:128
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:116 hardware.xml:129
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:127
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:118 hardware.xml:129
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:119 hardware.xml:132
+#: hardware.xml:119 hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
@@ -355,140 +355,128 @@ msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:125
-#, no-c-format
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:126
-#, no-c-format
-msgid "cobalt"
-msgstr "cobalt"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:136
+#: hardware.xml:134
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:137
+#: hardware.xml:135
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
-msgid "<entry>powerpc</entry>"
+msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:137
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:139
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:142
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:146
+#: hardware.xml:144
#, no-c-format
msgid "Sun SPARC"
msgstr "Sun SPARC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:147
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "sparc"
msgstr "sparc"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4u</entry>"
msgstr "<entry>sun4u</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "sparc64"
msgstr "sparc64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:151
+#: hardware.xml:149
#, no-c-format
msgid "<entry>sun4v</entry>"
msgstr "<entry>sun4v</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:153
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:156
+#: hardware.xml:154
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:157 hardware.xml:164
+#: hardware.xml:155 hardware.xml:162
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL del lector VM y DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:158 hardware.xml:165
+#: hardware.xml:156 hardware.xml:163
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "genérico"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:162
+#: hardware.xml:160
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:163
+#: hardware.xml:161
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:170
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; es compatible con dos arquitecturas:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:187
+#: hardware.xml:185
#, no-c-format
msgid "kfreebsd-i386"
msgstr "kfreebsd-i386"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:192
+#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid "kfreebsd-amd64"
msgstr "kfreebsd-amd64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:197
+#: hardware.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -504,7 +492,7 @@ msgstr ""
"ports/\">adaptaciones de &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:207
+#: hardware.xml:205
#, no-c-format
msgid ""
"The &arch-title; architecture only supports Intel Itanium processors and not "
@@ -521,7 +509,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>i386</emphasis>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -546,27 +534,27 @@ msgstr ""
"&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:239
+#: hardware.xml:237
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:240
+#: hardware.xml:238
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
"Se permiten tanto los procesadores AMD64 como los procesadores Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:265 hardware.xml:356 hardware.xml:375 hardware.xml:458
-#: hardware.xml:516 hardware.xml:569
+#: hardware.xml:263 hardware.xml:354 hardware.xml:373 hardware.xml:456
+#: hardware.xml:514 hardware.xml:544
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:267
+#: hardware.xml:265
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -581,7 +569,7 @@ msgstr ""
"incluyendo «xscale»."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:276
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
@@ -594,19 +582,19 @@ msgstr ""
"actualmente sistemas ARM «little-endian»."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "The supported platforms are:"
msgstr "Las plataformas compatibles son:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:291
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:292
+#: hardware.xml:290
#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
@@ -627,13 +615,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:305
+#: hardware.xml:303
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:306
+#: hardware.xml:304
#, no-c-format
msgid ""
"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -656,13 +644,13 @@ msgstr ""
"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 y 5Big Network v2)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:322
+#: hardware.xml:320
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:323
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
@@ -683,13 +671,13 @@ msgstr ""
"mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:337
+#: hardware.xml:335
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:338
+#: hardware.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -699,7 +687,7 @@ msgstr ""
"de probar y ejecutar &debian; en ARM si no tiene el hardware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:357
+#: hardware.xml:355
#, no-c-format
msgid ""
"There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -718,7 +706,7 @@ msgstr ""
"usuario de 64 bits."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:376
+#: hardware.xml:374
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -730,13 +718,13 @@ msgstr ""
"Linux</ulink>. Esta sección sólo trata algunos aspectos básicos."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:384 hardware.xml:493
+#: hardware.xml:382 hardware.xml:491
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -751,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Athlon XP e Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:392
+#: hardware.xml:390
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -793,7 +781,7 @@ msgstr ""
"posible. </para> </footnote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -805,13 +793,13 @@ msgstr ""
"amd64 en lugar del instalador para la arquitectura i386 (de 32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:432
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus de E/S"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:435
+#: hardware.xml:433
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -827,7 +815,7 @@ msgstr ""
"últimos años utilizan uno de éstos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -862,7 +850,7 @@ msgstr ""
"</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:494
+#: hardware.xml:492
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -876,7 +864,7 @@ msgstr ""
"permiten los sistemas basados en el procesador R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:500
+#: hardware.xml:498
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -888,21 +876,31 @@ msgstr ""
"consulte la documentación de la arquitectura mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:517
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:515
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
+#| "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the "
+#| "Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this "
+#| "platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run "
+#| "&debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </"
+#| "itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel "
+#| "machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS "
+#| "homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the "
+#| "&debian; installer will be covered. If you are looking for support for "
+#| "other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-"
+#| "subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
-"<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
-"covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway "
-"Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: this platform "
-"is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run &debian; on "
-"MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found "
-"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
-"following, only the systems supported by the &debian; installer will be "
-"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please "
-"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; "
-"mailing list</ulink>."
+"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is "
+"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the "
+"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
+"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-"
+"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
+"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for "
+"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
+"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
"&debian; para &arch-title; es compatible con las siguientes "
"subarquitecturas: <itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: Sólo "
@@ -917,36 +915,8 @@ msgstr ""
"otras subarquitecturas, por favor, contacte con la <ulink url=\"&url-list-"
"subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname;</ulink>."
-#. Tag: title
-#: hardware.xml:545
-#, no-c-format
-msgid "CPU/Machine types"
-msgstr "Tipos de CPU/Máquina"
-
#. Tag: para
-#: hardware.xml:547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube "
-"2700 (Qube 1)."
-msgstr ""
-"Todas las máquinas Cobalt MIPS son compatibles con la excepción de Qube 2700 "
-"(Qube 1)."
-
-#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
-#, no-c-format
-msgid "Supported console options"
-msgstr "Opciones de consola permitidos"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:556
-#, no-c-format
-msgid "Cobalt machines use 115200 bps."
-msgstr "Las máquinas Cobalt usan 115200 bps."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:570
+#: hardware.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -956,13 +926,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh o PowerMac) y PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:591
+#: hardware.xml:566
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Tipos de núcleo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:593
+#: hardware.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -972,13 +942,13 @@ msgstr ""
"tipo de CPU. Son:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:600
+#: hardware.xml:575
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:601
+#: hardware.xml:576
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -994,32 +964,32 @@ msgstr ""
"PowerMac hasta el G4 inclusive utilizan alguno de estos procesadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:611
+#: hardware.xml:586
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:612
+#: hardware.xml:587
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:620
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:621
+#: hardware.xml:596
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
"La variante del núcleo de power64 permite el uso de las siguientes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:625
+#: hardware.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1031,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"610 y 640, y el RS/6000 7044-170, 7044-260, y 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:631
+#: hardware.xml:606
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1042,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"655, 670, y 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:636
+#: hardware.xml:611
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1056,19 +1026,19 @@ msgstr ""
"basado en la arquitectura POWER4 y utiliza el mismo tipo de núcleo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:617
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:675
+#: hardware.xml:650
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1082,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"(no compatible con &debian;), OldWorld PCI y NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:684
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1097,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"los sistemas G3 de color beige que también son OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1114,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"MacOS, y fueron producidos desde mediados de 1998 en adelante."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:700
+#: hardware.xml:675
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1128,393 +1098,393 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:716 hardware.xml:851 hardware.xml:895 hardware.xml:928
+#: hardware.xml:691 hardware.xml:826 hardware.xml:870 hardware.xml:903
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nombre/número de modelo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:717
+#: hardware.xml:692
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generación"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:723
+#: hardware.xml:698
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:724
+#: hardware.xml:699
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:725 hardware.xml:728 hardware.xml:731 hardware.xml:734
-#: hardware.xml:737 hardware.xml:740 hardware.xml:743 hardware.xml:746
-#: hardware.xml:749 hardware.xml:752 hardware.xml:755 hardware.xml:758
-#: hardware.xml:761 hardware.xml:764 hardware.xml:767 hardware.xml:770
+#: hardware.xml:700 hardware.xml:703 hardware.xml:706 hardware.xml:709
+#: hardware.xml:712 hardware.xml:715 hardware.xml:718 hardware.xml:721
+#: hardware.xml:724 hardware.xml:727 hardware.xml:730 hardware.xml:733
+#: hardware.xml:736 hardware.xml:739 hardware.xml:742 hardware.xml:745
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:727
+#: hardware.xml:702
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, principios de 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:730
+#: hardware.xml:705
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:733
+#: hardware.xml:708
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:736
+#: hardware.xml:711
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:739
+#: hardware.xml:714
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:742
+#: hardware.xml:717
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul y Blanco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:745
+#: hardware.xml:720
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:748
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:751
+#: hardware.xml:726
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:729
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:757
+#: hardware.xml:732
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:760
+#: hardware.xml:735
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:763
+#: hardware.xml:738
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:766
+#: hardware.xml:741
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:769
+#: hardware.xml:744
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:772
+#: hardware.xml:747
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:773 hardware.xml:776 hardware.xml:779 hardware.xml:782
-#: hardware.xml:785 hardware.xml:788 hardware.xml:791 hardware.xml:794
-#: hardware.xml:797 hardware.xml:800 hardware.xml:803 hardware.xml:806
-#: hardware.xml:812 hardware.xml:815 hardware.xml:821 hardware.xml:827
-#: hardware.xml:833
+#: hardware.xml:748 hardware.xml:751 hardware.xml:754 hardware.xml:757
+#: hardware.xml:760 hardware.xml:763 hardware.xml:766 hardware.xml:769
+#: hardware.xml:772 hardware.xml:775 hardware.xml:778 hardware.xml:781
+#: hardware.xml:787 hardware.xml:790 hardware.xml:796 hardware.xml:802
+#: hardware.xml:808
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:775
+#: hardware.xml:750
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:778
+#: hardware.xml:753
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:781
+#: hardware.xml:756
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:784
+#: hardware.xml:759
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:787
+#: hardware.xml:762
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:790
+#: hardware.xml:765
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:793
+#: hardware.xml:768
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:796
+#: hardware.xml:771
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:799
+#: hardware.xml:774
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:802
+#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:805
+#: hardware.xml:780
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:810
+#: hardware.xml:785
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:811
+#: hardware.xml:786
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:814
+#: hardware.xml:789
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:819
+#: hardware.xml:794
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:820
+#: hardware.xml:795
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:825
+#: hardware.xml:800
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:826
+#: hardware.xml:801
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:831 hardware.xml:857
+#: hardware.xml:806 hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:832
+#: hardware.xml:807
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:841
+#: hardware.xml:816
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:858
+#: hardware.xml:833
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:860
+#: hardware.xml:835
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:862
+#: hardware.xml:837
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:864
+#: hardware.xml:839
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:866
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:870 hardware.xml:901
+#: hardware.xml:845 hardware.xml:876
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:871
+#: hardware.xml:846
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:848
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:875
+#: hardware.xml:850
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:877
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:885
+#: hardware.xml:860
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:905
+#: hardware.xml:880
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:906
+#: hardware.xml:881
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:909
+#: hardware.xml:884
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:910
+#: hardware.xml:885
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:918
+#: hardware.xml:893
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura APUS (no es compatible)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:934
+#: hardware.xml:909
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:935
+#: hardware.xml:910
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:943
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura Nubus PowerMac (no es compatible)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:945
+#: hardware.xml:920
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1540,13 +1510,13 @@ msgstr ""
"limitada en <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:982
+#: hardware.xml:957
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs que no son PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:984
+#: hardware.xml:959
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1565,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"digitos como Mac IIcx, LCIII o Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1581,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1001
+#: hardware.xml:976
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1593,13 +1563,13 @@ msgstr ""
"que es un Nubus, consulte la sección anterior)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Tipos de máquinas zSeries y System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1018
+#: hardware.xml:993
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1625,13 +1595,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark> en developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV e HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1036
+#: hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1646,13 +1616,13 @@ msgstr ""
"particionado, ni el uso directo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1052
+#: hardware.xml:1027
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1667,13 +1637,13 @@ msgstr ""
"esperar de cada uno."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1064
+#: hardware.xml:1039
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1066
+#: hardware.xml:1041
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1687,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"de SPARCstation en la Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1073
+#: hardware.xml:1048
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1699,13 +1669,13 @@ msgstr ""
"ya se había dejado de ofrecer en versiones anteriores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1058
#, no-c-format
msgid "<term>sun4u</term>"
msgstr "<term>sun4u</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1723,13 +1693,13 @@ msgstr ""
"núcleo sparc64 o sparc64-smp en configuraciones UP y SMP respectivamente."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "<term>sun4v</term>"
msgstr "<term>sun4v</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1075
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1743,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad. Utilice el núcleo sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1111
+#: hardware.xml:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1754,13 +1724,13 @@ msgstr ""
"éstas en el núcleo de Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1120
+#: hardware.xml:1095
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ordenadores portátiles"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1121
+#: hardware.xml:1096
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1786,13 +1756,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1138 hardware.xml:1158 hardware.xml:1186 hardware.xml:1209
+#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1133 hardware.xml:1161 hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiples procesadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1813,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1124
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1824,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"distintos a SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1160
+#: hardware.xml:1135
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1842,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"desactivará SMP de forma automática para sistemas de un solo procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1859,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"quote>, en un único procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
@@ -1869,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"&arch-title; no están compilados con compatibilidad con SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1187
+#: hardware.xml:1162
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1886,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1196
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1904,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1210
+#: hardware.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1924,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"utilizará el primer procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1220
+#: hardware.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1936,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"núcleo apropiado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1226
+#: hardware.xml:1201
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1953,13 +1923,13 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1237
+#: hardware.xml:1212
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "Compatibilidad de tarjeta gráfica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1238
+#: hardware.xml:1213
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1986,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad básica de gráficos, pero son situaciones excepcionales."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1251
+#: hardware.xml:1226
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -1998,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"incluye X.Org versión &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1231
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
@@ -2006,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"en la O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1261
+#: hardware.xml:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2028,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"para saber cómo activar la tarjeta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1271
+#: hardware.xml:1246
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2056,13 +2026,13 @@ msgstr ""
"consola serial desconectando el teclado antes de arrancar el sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1293
+#: hardware.xml:1268
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware de conectividad de red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1294
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2080,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"compatibles muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1304
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2090,61 +2060,61 @@ msgstr ""
"sistemas que tienen PCI) y las siguientes NICs de Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1315
+#: hardware.xml:1290
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1320
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1300
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1330
+#: hardware.xml:1305
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La lista de dispositivos de red compatibles es:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1342
+#: hardware.xml:1317
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Conexión canal a canal (CTC) y ESCON (real o emulado)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1347
+#: hardware.xml:1322
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet y OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en modo QDIO, HiperSockets y Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1336
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2155,19 +2125,19 @@ msgstr ""
"USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1366
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Se permite el uso de RDSI, pero no durante la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1373
+#: hardware.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Tarjetas de red inalámbrica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1349
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2180,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1356
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2192,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"cargar firmware durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2204,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"no estarán disponibles durante el proceso de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1366
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2222,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"(después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1401
+#: hardware.xml:1376
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2241,13 +2211,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1415
+#: hardware.xml:1390
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemas conocidos con &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1416
+#: hardware.xml:1391
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2257,13 +2227,13 @@ msgstr ""
"merece la pena tratar aquí."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1423
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflicto entre los controladores tulip y dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1425
+#: hardware.xml:1400
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2282,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"puede que no funcione la tarjeta de red o que funcione mal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1435
+#: hardware.xml:1410
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2297,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"describe en <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1443
+#: hardware.xml:1418
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2314,13 +2284,13 @@ msgstr ""
"<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1456
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1458
+#: hardware.xml:1433
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2330,13 +2300,13 @@ msgstr ""
"blade Sun B100."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1473
+#: hardware.xml:1448
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Dispositivos Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1474
+#: hardware.xml:1449
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2354,13 +2324,13 @@ msgstr ""
"&release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1488
+#: hardware.xml:1463
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Dispositivos de Síntesis de voz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1489
+#: hardware.xml:1464
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2382,13 +2352,13 @@ msgstr ""
"versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1509
+#: hardware.xml:1484
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos y otro hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1510
+#: hardware.xml:1485
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2401,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"instalación del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"configuración específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1525
+#: hardware.xml:1500
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2427,24 +2397,14 @@ msgstr ""
"Todos los paquetes que desee instalar necesitan estar disponibles en un DASD "
"o a través de la red usando NFS, HTTP o FTP."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1531
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one "
-"PCI slot."
-msgstr ""
-"El sistema Cobalt RaQ no tiene compatibilidad para dispositivos adicionales, "
-"pero el Qube tiene un slot PCI."
-
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:1513
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositivos que requieren Firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1514
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2467,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"requiere la instalación de un fichero de firmware adicional en el sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1555
+#: hardware.xml:1525
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2484,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"por el sistema operativo anfitrión durante cada arranque del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1563
+#: hardware.xml:1533
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2502,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"como un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian-gnu;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1572
+#: hardware.xml:1542
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2520,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1581
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2540,13 +2500,13 @@ msgstr ""
"controlador tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1598
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1600
+#: hardware.xml:1570
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2562,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"de que su hardware es totalmente compatible con GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1608
+#: hardware.xml:1578
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2579,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"(<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1616
+#: hardware.xml:1586
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2597,13 +2557,13 @@ msgstr ""
"a los fabricantes de hardware que ofrecen compatibilidad con &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1627
+#: hardware.xml:1597
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evite hardware cerrado o privativo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1628
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2621,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"dispositivos, sencillamente no funcionan con &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1638
+#: hardware.xml:1608
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2647,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"estándares."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1650
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2669,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"proveedor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1631
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2696,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"operativo con el que lo vaya a utilizar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1674
+#: hardware.xml:1644
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2708,13 +2668,13 @@ msgstr ""
"que podamos proporcionar controladores libres para su hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1689
+#: hardware.xml:1659
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Medios de instalación"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1691
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2730,13 +2690,13 @@ msgstr ""
"una vez que consulte esa sección."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1701
+#: hardware.xml:1671
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1702
+#: hardware.xml:1672
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2748,19 +2708,19 @@ msgstr ""
"densidad (1440 kilobytes) de 3.5 pulgadas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1708
+#: hardware.xml:1678
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "El uso de disquetes en CHRP es inservible en la actualidad."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1715
+#: hardware.xml:1685
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1687
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -2772,20 +2732,20 @@ msgstr ""
"equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1723
+#: hardware.xml:1693
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1727
+#: hardware.xml:1697
#, no-c-format
msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported."
msgstr "En sistemas PC SATA, se permiten dispositivos CD-ROM IDE/ATAPI y SCSI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1731
+#: hardware.xml:1701
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -2795,13 +2755,13 @@ msgstr ""
"dispositivos FireWire que aceptados por los controladores ohci1394 y sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1736
+#: hardware.xml:1706
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "Las máquinas ARM permiten el uso de CD-ROMs IDE/ATAPI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1740
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2821,13 +2781,13 @@ msgstr ""
"quote> en el firmware para iniciar la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1724
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Dispositivo de memoria USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1726
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2846,13 +2806,13 @@ msgstr ""
"nuevo sistema operativo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1768
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1770
+#: hardware.xml:1740
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2872,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"instalación podrá configurar su sistema para que utilice RDSI y PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1780
+#: hardware.xml:1750
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2894,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"instalación preferida para &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1793
+#: hardware.xml:1763
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2905,13 +2865,13 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheros locales."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1802
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1774
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2926,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"método de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1811
+#: hardware.xml:1781
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2936,13 +2896,13 @@ msgstr ""
"instalar desde una partición SunOS (particiones UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1790
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Sistema Un*x o GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1822
+#: hardware.xml:1792
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2962,13 +2922,13 @@ msgstr ""
"avanzados cuando no se dispone de ningún otro método de instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1835
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de almacenamiento aceptados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1837
+#: hardware.xml:1807
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2978,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"número de sistemas en los que puede funcionar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2992,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"extensiones FAT Win-32 (VFAT) y NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1858
+#: hardware.xml:1828
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3017,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1891
+#: hardware.xml:1861
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3029,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"no permite el uso de disquetes en sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1897
+#: hardware.xml:1867
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3041,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"no tiene permite el uso de unidades de disquete."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1903
+#: hardware.xml:1873
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3051,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"compatible con el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1908
+#: hardware.xml:1878
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3064,13 +3024,13 @@ msgstr ""
"esquema común de discos para S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1925
+#: hardware.xml:1895
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de memoria y espacio en disco"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1927
+#: hardware.xml:1897
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3089,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1904
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3110,6 +3070,35 @@ msgstr ""
"o con menos disco duro, pero sólo es aconsejable realizarla si es vd. un "
"usuario experimentado."
+#~ msgid "Cobalt"
+#~ msgstr "Cobalt"
+
+#~ msgid "cobalt"
+#~ msgstr "cobalt"
+
+#~ msgid "CPU/Machine types"
+#~ msgstr "Tipos de CPU/Máquina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the "
+#~ "Qube 2700 (Qube 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas las máquinas Cobalt MIPS son compatibles con la excepción de Qube "
+#~ "2700 (Qube 1)."
+
+#~ msgid "Supported console options"
+#~ msgstr "Opciones de consola permitidos"
+
+#~ msgid "Cobalt machines use 115200 bps."
+#~ msgstr "Las máquinas Cobalt usan 115200 bps."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one "
+#~ "PCI slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema Cobalt RaQ no tiene compatibilidad para dispositivos "
+#~ "adicionales, pero el Qube tiene un slot PCI."
+
#~ msgid "IPL from tape"
#~ msgstr "IPL de cinta"