diff options
Diffstat (limited to 'po/es/administrivia.po')
-rw-r--r-- | po/es/administrivia.po | 22 |
1 files changed, 17 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/es/administrivia.po b/po/es/administrivia.po index cf48ff2a7..5fd5b4f95 100644 --- a/po/es/administrivia.po +++ b/po/es/administrivia.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:57+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -110,9 +110,10 @@ msgid "" "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for " "the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention " "the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a " -"phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for " -"{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README " -"on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." +"phrase like <quote>all translators and reviewers from the translation team " +"for {your language} at {your l10n mailinglist}</quote>. See build/lang-" +"options/README on how to enable this paragraph. Its condition is " +"<quote>about-langteam</quote>." msgstr "" "La traducción de este documento ha sido posible gracias a la colaboración y " "trabajo de Javier Fernández-Sanguino Peña, Rubén Porras, Rudy Godoy, David " @@ -168,7 +169,18 @@ msgid "" "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " "instructions on how to check out the sources via git, see <ulink url=\"&url-" "manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." -msgstr "Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook en el <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">proyecto installation-guide en salsa</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot (consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las fuentes a través de GIT, lea el fichero <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> disponible en el directorio raíz." +msgstr "" +"Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y " +"proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook " +"en el <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">proyecto installation-guide en " +"salsa</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe " +"una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para " +"empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más " +"orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece " +"cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot " +"(consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las " +"fuentes a través de GIT, lea el fichero <ulink url=\"&url-manual-readme;" +"\">README</ulink> disponible en el directorio raíz." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 |