summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po246
1 files changed, 128 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 7a8ade2bc..628cb3aba 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 14:45+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -1399,7 +1399,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1407,9 +1408,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
-"Εγκατάσταση με σύνθεση φωνής"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2824,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Λογισμικό"
@@ -3573,13 +3575,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (θέμα)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Ένα θέμα καθορίζει το πώς θα εμφανίζεται η διεπαφή χρήστη του εγκαταστάτη "
"(χρώματα, εικονίδια κ.λπ.). Τα θέματα που είναι διαθέσιμα διαφέρουν ανάλογα "
@@ -3589,13 +3599,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3610,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"σε περίπτωση που η αυτόματη ρύθμιση αποτύχει."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3626,13 +3636,13 @@ msgstr ""
"είτε v6) και να εισάγετε τις πληροφορίες που θέλετε με το χέρι."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3643,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3664,13 +3674,13 @@ msgstr ""
"url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3681,13 +3691,13 @@ msgstr ""
"Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3698,13 +3708,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3721,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3741,13 +3751,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάσεων."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3760,13 +3770,13 @@ msgstr ""
"userinput> για να αποτρέψετε κάτι τέτοιο."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3793,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3806,13 +3816,13 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3827,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3844,13 +3854,13 @@ msgstr ""
"λοιπόν να χρησιμοποιηθεί μόνο από πολύ έμπειρους χρήστες."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3864,13 +3874,13 @@ msgstr ""
"\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3883,13 +3893,13 @@ msgstr ""
"φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3899,13 +3909,13 @@ msgstr ""
"διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3921,25 +3931,25 @@ msgstr ""
"παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (γλώσσα)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (χώρα)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3950,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"εγκατεστημμένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3972,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"τοπικοποίησης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3989,13 +3999,13 @@ msgstr ""
"<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -4023,13 +4033,13 @@ msgstr ""
"δίκτυο."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4049,13 +4059,13 @@ msgstr ""
"χέρι."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4068,13 +4078,13 @@ msgstr ""
"πληροφορίες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4116,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"το χέρι."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4130,19 +4140,19 @@ msgid ""
msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί "
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4161,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4177,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4192,19 +4202,19 @@ msgstr ""
"του υλικού."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Αξιοπιστία των οπτικών μέσων"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4224,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4237,14 +4247,14 @@ msgstr ""
"από σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4257,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"είναι καθαρό."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4277,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"με αυτόν τον τρόπο."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4293,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4306,13 +4316,13 @@ msgstr ""
"μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4323,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"εγγραφείς CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4333,13 +4343,13 @@ msgstr ""
"ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -4348,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"προτείνονται παρακάτω."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"CD είναι ενεργοποιημένη στο BIOS."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4401,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4423,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4454,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"εικονική κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4467,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4532,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"ένας κόμβος <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4557,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4595,7 +4605,7 @@ msgstr ""
"όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4615,13 +4625,13 @@ msgstr ""
"αναγνωστεί αξιόπιστα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4636,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4648,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"\"hardware-firmware\"/> και <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4668,37 +4678,37 @@ msgstr ""
"έχει λειτουργικό ήχο (πχ. ένα σύστημα live CD). "
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4730,13 +4740,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"αποκλείοντας την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4782,20 +4792,20 @@ msgstr ""
"εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4825,7 +4835,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4840,13 +4850,13 @@ msgstr ""
"conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4859,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"συστήματα SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4867,13 +4877,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάτη από το δίκτυο."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4913,13 +4923,13 @@ msgstr ""
"\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4949,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4962,13 +4972,13 @@ msgstr ""
"σας στο εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4983,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"διαμορφώσεων υλικού."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4997,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"δημοσιοποιηθεί."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -5017,7 +5027,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "