diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/preparing.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 12 |
4 files changed, 285 insertions, 287 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 534f3a72c..8e42a9542 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 20:13+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -73,7 +73,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:38 #, no-c-format -#| msgid "Booting from Firmware" msgid "Boot image formats" msgstr "Μορφοποιήσεις της Εικόνας Εκκίνησης" @@ -113,7 +112,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:64 #, no-c-format -#| msgid "Booting from TFTP" msgid "Booting by TFTP" msgstr "Εκκίνηση με TFTP" @@ -121,9 +119,6 @@ msgstr "Εκκίνηση με TFTP" #: boot-installer.xml:70 boot-installer.xml:689 boot-installer.xml:1311 #: boot-installer.xml:1495 boot-installer.xml:1818 boot-installer.xml:1928 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Booting from the network requires that you have a network connection and " -#| "a TFTP network boot server (DHCP, RARP, or BOOTP)." msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " "TFTP network boot server (and probably also a DHCP, RARP, or BOOTP server " @@ -342,7 +337,7 @@ msgid "" "is no operating system installed, plugging in the USB stick and powering up " "the system should result in starting the installer. You can also initiate " "the USB-boot process any time from the u-boot prompt by entering the " -"<quote>run usb_boot</quote> command." +"<quote>run bootcmd_usb0</quote> command." msgstr "" #. Tag: para diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index 977d82d5f..922f81cb9 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-10 03:52+0300\n" "Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Υποστηρίζονται τόσο οι επεξεργαστές AMD64 όσο και οι Intel 64." #. Tag: title -#: hardware.xml:282 hardware.xml:627 hardware.xml:646 hardware.xml:704 -#: hardware.xml:762 hardware.xml:792 +#: hardware.xml:282 hardware.xml:637 hardware.xml:656 hardware.xml:714 +#: hardware.xml:772 hardware.xml:802 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "" "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and " "UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a " "standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " -"<quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). These SOCs are designed by many " +"<quote>systems-on-chip</quote> (SoCs). These SoCs are designed by many " "different companies with vastly varying hardware components even for the " "very basic functionality required to bring the system up. Systems using them " "usually lack a common system firmware interface and as a result, on ARM " @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:466 #, no-c-format -msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC." +msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "" #. Tag: term @@ -755,57 +755,59 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " -"based on the Allwinner A10 (architecture codename <quote>sun4i</quote>) and " -"A20 (architecture codename <quote>sun7i</quote>) SOCs. Full installer " -"support is currently available for the following sunXi-based systems:" +"based on the Allwinner A10 (architecture codename <quote>sun4i</quote>), " +"A10s/A13 (architecture codename <quote>sun5i</quote>) and A20 (architecture " +"codename <quote>sun7i</quote>) SoCs. Full installer support is currently " +"available for the following sunXi-based systems:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:494 +#: hardware.xml:495 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:497 +#: hardware.xml:498 #, no-c-format -msgid "LeMaker Banana Pi" +msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:500 +#: hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:503 +#: hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "Mele A1000" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" -"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" +"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino " +"Micro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:520 +#: hardware.xml:521 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -814,27 +816,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " -"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not have " -"local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash memory that " -"is built into some sunXi-based systems is not supported." +"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10, A10s/A13 and A20 SoCs, but it does " +"not have native drivers for the display (HDMI/VGA/LCD) and audio hardware in " +"these SoCs. The NAND flash memory that is built into some sunXi-based " +"systems is not supported." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:535 +#, no-c-format +msgid "" +"Using a local display is technically possible without native display drivers " +"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which " +"relies on the <quote>u-boot</quote> bootloader for initializing the display " +"hardware, but this is not supported by the u-boot version in &debian; 8." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:547 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:539 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "" "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " -"Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is limited " +"Freescale i.MX6 SoC family. System support for the Cubox-i series is limited " "to drivers and device-tree information available in the mainline Linux " "kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by " "Debian. Available drivers in the mainline kernel include serial console, " @@ -843,13 +856,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:554 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -863,7 +876,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:574 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -876,7 +889,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -885,19 +898,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has " @@ -908,7 +921,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "" "Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require " @@ -916,7 +929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:628 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -934,7 +947,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -947,13 +960,13 @@ msgstr "" "σημεία." #. Tag: title -#: hardware.xml:655 hardware.xml:739 +#: hardware.xml:665 hardware.xml:749 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title> " #. Tag: para -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -968,7 +981,7 @@ msgstr "" "(πρώην Cyrix) καθώς και επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -981,7 +994,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -994,13 +1007,13 @@ msgstr "" "μπιτη) αρχιτεκτονική i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:684 +#: hardware.xml:694 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr "" "πωλούνται τα τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους." #. Tag: para -#: hardware.xml:705 +#: hardware.xml:715 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1054,7 +1067,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1069,7 +1082,7 @@ msgstr "" "στιγμή." #. Tag: para -#: hardware.xml:746 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1081,7 +1094,7 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:763 +#: hardware.xml:773 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1123,7 +1136,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:803 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1133,13 +1146,13 @@ msgstr "" "(Power-Macintosh ή PowerMac) και PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:814 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:816 +#: hardware.xml:826 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1149,13 +1162,13 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:824 +#: hardware.xml:834 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, " @@ -1172,31 +1185,31 @@ msgstr "" "έναν από αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:844 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:835 +#: hardware.xml:845 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Όλα τα συστήματα Apple PowerMac G4 SMP." #. Tag: term -#: hardware.xml:843 +#: hardware.xml:853 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64 " #. Tag: para -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Το είδος πυρήνα power64 υποστηρίζει τους ακόλουθους επεξεργαστές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:858 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1208,7 +1221,7 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:854 +#: hardware.xml:864 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1219,7 +1232,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:869 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the " @@ -1233,7 +1246,7 @@ msgstr "" "επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:865 +#: hardware.xml:875 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" @@ -1241,13 +1254,13 @@ msgstr "" "POWER6, και POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:910 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1262,7 +1275,7 @@ msgstr "" "από το &debian;), OldWorld και NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1278,7 +1291,7 @@ msgstr "" "χρώμα beige, και είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1295,7 +1308,7 @@ msgstr "" "quote> για το MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και ύστερα." #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1309,392 +1322,392 @@ msgstr "" "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:939 hardware.xml:1074 hardware.xml:1118 hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:949 hardware.xml:1084 hardware.xml:1128 hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:950 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:947 +#: hardware.xml:957 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:948 hardware.xml:951 hardware.xml:954 hardware.xml:957 -#: hardware.xml:960 hardware.xml:963 hardware.xml:966 hardware.xml:969 -#: hardware.xml:972 hardware.xml:975 hardware.xml:978 hardware.xml:981 -#: hardware.xml:984 hardware.xml:987 hardware.xml:990 hardware.xml:993 +#: hardware.xml:958 hardware.xml:961 hardware.xml:964 hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 hardware.xml:973 hardware.xml:976 hardware.xml:979 +#: hardware.xml:982 hardware.xml:985 hardware.xml:988 hardware.xml:991 +#: hardware.xml:994 hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:950 +#: hardware.xml:960 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:953 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:966 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:959 +#: hardware.xml:969 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:962 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:968 +#: hardware.xml:978 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:971 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:977 +#: hardware.xml:987 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:990 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:983 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:992 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:996 hardware.xml:999 hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 -#: hardware.xml:1008 hardware.xml:1011 hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 -#: hardware.xml:1020 hardware.xml:1023 hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 -#: hardware.xml:1035 hardware.xml:1038 hardware.xml:1044 hardware.xml:1050 -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1054 hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1001 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:1020 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1013 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1016 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1019 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1028 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1058 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1049 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1064 hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1085 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1097 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1139 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:1142 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1151 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS (μη υποστηριζόμενη)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1167 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1176 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Nubus PowerMac (μη υποστηριζόμενη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1721,13 +1734,13 @@ msgstr "" "nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Συστήματα Mac χωρίς PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1207 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1746,7 +1759,7 @@ msgstr "" "παράδειγμα Mac IIcx, LCIII ή Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1762,7 +1775,7 @@ msgstr "" "200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1774,13 +1787,13 @@ msgstr "" "είναι τύπου Nubus,παρακαλώ δείτε την ενότητα παραπάνω)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1250 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "Τύποι μηχανημάτων zSeries και System z" #. Tag: para -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1251 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -1807,13 +1820,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1258 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV και HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1828,13 +1841,13 @@ msgstr "" "είναι διαθέσιμες για μορφοποίηση, διαμέριση ή απευθείας χρήση." #. Tag: title -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1285 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU και Υποστήριξη Μητρικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1276 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1849,13 +1862,13 @@ msgstr "" "κανείς για κάθε μια από αυτές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1299 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1869,7 +1882,7 @@ msgstr "" "en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1882,13 +1895,13 @@ msgstr "" "εκδόσεις." #. Tag: term -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -1908,13 +1921,13 @@ msgstr "" "πολυεπεξεργαστικές (SMP) διαμορφώσεις αντίστοιχα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1331 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -1929,7 +1942,7 @@ msgstr "" "πυρήνα sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -1940,13 +1953,13 @@ msgstr "" "υποστήριξης στον πυρήνα του Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1343 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -1974,13 +1987,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1361 hardware.xml:1381 hardware.xml:1408 hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1391 hardware.xml:1418 hardware.xml:1441 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1372 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -2011,7 +2024,7 @@ msgstr "" "μοναδικό φυσικό μικροεπεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2022,7 +2035,7 @@ msgstr "" "πολυεπεξεργαστικά συστήματα χωρίς προβλήματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2041,7 +2054,7 @@ msgstr "" "μονοεπεξεργαστικά συστήματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1402 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "" "μικροεπεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "" "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -2075,7 +2088,7 @@ msgstr "" "&arch-title; δεν έχουν δημιουργηθεί με υποστήριξη SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1419 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2093,7 +2106,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2112,7 +2125,7 @@ msgstr "" "config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2132,7 +2145,7 @@ msgstr "" "περίπτωση αυτή θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1442 +#: hardware.xml:1452 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2144,7 +2157,7 @@ msgstr "" "διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2163,13 +2176,13 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1459 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Υποστήριξη Κάρτας Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "" "ελάχιστες εξαιρέσεις." #. Tag: para -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2210,7 +2223,7 @@ msgstr "" "έρχεται με την έκδοση &x11ver; του X.Org." #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "" @@ -2218,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Indy και O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2236,7 +2249,7 @@ msgstr "" "γραφικών ATI PGX24/PGX64 (oδηγός ati), και κάρτες PermediaII (οδηγός glint)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:1503 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2266,13 +2279,13 @@ msgstr "" "του συστήματος." #. Tag: title -#: hardware.xml:1515 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2290,7 +2303,7 @@ msgstr "" "παλιότερες κάρτες ISA.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1526 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2300,61 +2313,61 @@ msgstr "" "PCI) και τις ακόλουθες κάρτες δικτύου (NIC) από την Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1552 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1557 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1562 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:1559 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "H λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1564 +#: hardware.xml:1574 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1574 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1593 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2365,19 +2378,19 @@ msgstr "" "συσκευές PCI και USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1588 +#: hardware.xml:1598 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Υποστηρίζεται το ISDN, αλλά όχι στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1605 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Ασύρματες κάρτες δικτύου" #. Tag: para -#: hardware.xml:1596 +#: hardware.xml:1606 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2390,7 +2403,7 @@ msgstr "" "firmware." #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1613 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2402,7 +2415,7 @@ msgstr "" "πληροφορίες σχετικά με τη φόρτωση firmware κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2414,7 +2427,7 @@ msgstr "" "gnu;, αλλά δεν υποστηρίζονται στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: hardware.xml:1613 +#: hardware.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2434,7 +2447,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι." #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1633 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2455,13 +2468,13 @@ msgstr "" "Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1637 +#: hardware.xml:1647 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Γνωστά προβλήματα για την αρχιτεκτονική &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2471,13 +2484,13 @@ msgstr "" "αναφέρουμε εδώ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1645 +#: hardware.xml:1655 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Συγκρούσεις ανάμεσα σε οδηγούς tulip και dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1657 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" "ίσως να μην δουλέψει ή να λειτουργήσει ελαττωματικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1657 +#: hardware.xml:1667 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2511,7 +2524,7 @@ msgstr "" "οδηγό όπως περιγράφεται στην ενότητα <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2531,13 +2544,13 @@ msgstr "" "μετά την επανεκκίνηση του συστήματος." #. Tag: title -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1688 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2547,13 +2560,13 @@ msgstr "" "B100 blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1695 +#: hardware.xml:1705 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Οθόνες Braille" #. Tag: para -#: hardware.xml:1696 +#: hardware.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2573,13 +2586,13 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1720 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1711 +#: hardware.xml:1721 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2602,13 +2615,13 @@ msgstr "" "&speakupver; του <classname>speakup</classname>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1741 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2625,7 +2638,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1748 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2640,7 +2653,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεις. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2652,13 +2665,13 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Συσκευές που απαιτούν firmware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1771 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2681,7 +2694,7 @@ msgstr "" "χαρακτηριστικών απαιτεί την εγκατάσταση κατάλληλου firmware στο σύστημα. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2698,7 +2711,7 @@ msgstr "" "του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:1780 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2717,7 +2730,7 @@ msgstr "" "αρχειοθήκης." #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2735,7 +2748,7 @@ msgstr "" "την φόρτωση αρχείων ή πακέτων firmware στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: hardware.xml:1798 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2756,13 +2769,13 @@ msgstr "" "συγκεκριμένες κάρτες δικτύου που χρησιμοποιούν τον οδηγό tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1815 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1817 +#: hardware.xml:1827 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2778,7 +2791,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1835 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:1833 +#: hardware.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2812,13 +2825,13 @@ msgstr "" "προμηθευτές που είναι φιλικοί προς το &arch-kernel;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2837,7 +2850,7 @@ msgstr "" "τις συσκευές αυτές απλά δεν λειτουργούν με τον πυρήνα &arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2862,7 +2875,7 @@ msgstr "" "συμμορφώνονται με τα γνωστά πρότυπα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1877 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2886,7 +2899,7 @@ msgstr "" "παρέχει ο κατασκευαστής. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1888 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2915,7 +2928,7 @@ msgstr "" "πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε." #. Tag: para -#: hardware.xml:1891 +#: hardware.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2928,13 +2941,13 @@ msgstr "" "οδηγούς με ελεύθερο λογισμικό για το υλικό που κατασκευάζουν. " #. Tag: title -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2951,13 +2964,13 @@ msgstr "" "φτάσετε σε κείνη την ενότητα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1929 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2969,7 +2982,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1935 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -2977,13 +2990,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1944 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -2995,20 +3008,20 @@ msgstr "" "είναι πραγματικά ίδιες από την σκοπιά του λειτουργικού συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:1940 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" "Η εγκατάσταση από CD-ROM υποστηρίζεται για τις περισσότερες αρχιτεκτονικές." #. Tag: para -#: hardware.xml:1944 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." msgstr "Στους Η/Υ υποστηρίζονται SATA, IDE/ATAPI και SCSI τύποι CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3018,13 +3031,13 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1953 +#: hardware.xml:1963 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "CD-ROM IDE/ATAPI υποστηρίζονται σε όλα τα μηχανήματα ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3044,13 +3057,13 @@ msgstr "" "<quote>Εγκατάσταση Συστήματος</quote> στο firmware." #. Tag: title -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1981 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1973 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3069,13 +3082,13 @@ msgstr "" "καινούριου λειτουργικού συστήματος σε αυτά." #. Tag: title -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:1997 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3096,7 +3109,7 @@ msgstr "" "το σύστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί ISDN ή PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1997 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3119,7 +3132,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης για την αρχιτεκτονική &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3130,13 +3143,13 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2029 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3151,7 +3164,7 @@ msgstr "" "περιπτώσεις όταν καμμιά άλλη μέθοδος εγκατάστασης δεν είναι διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3161,13 +3174,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2037 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3189,13 +3202,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: title -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3205,7 +3218,7 @@ msgstr "" "μεγιστοποιεί τον αριθμό των συστημάτων στα οποία τρέχει." #. Tag: para -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3219,7 +3232,7 @@ msgstr "" "τα FAT, Win-32 FAT με επεκτάσεις (VFAT) και NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2075 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3244,7 +3257,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3257,7 +3270,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2114 +#: hardware.xml:2124 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3269,7 +3282,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3279,7 +3292,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3292,13 +3305,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2152 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3312,7 +3325,7 @@ msgstr "" "νούμερα, δείτε την ενότητα <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2161 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index e65dbf34f..791e335d9 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -1207,7 +1207,6 @@ msgstr "Τύπος Εγκατάστασης" #. Tag: entry #: preparing.xml:764 #, no-c-format -#| msgid "RAM (minimal)" msgid "RAM (minimum)" msgstr "RAM (ελάχιστη)" @@ -1244,7 +1243,6 @@ msgstr "512 megabytes" #. Tag: entry #: preparing.xml:775 #, no-c-format -#| msgid "5 gigabytes" msgid "2 gigabytes" msgstr "2 gigabytes" @@ -1269,7 +1267,6 @@ msgstr "1 gigabyte " #. Tag: entry #: preparing.xml:780 #, no-c-format -#| msgid "1 gigabyte" msgid "10 gigabytes" msgstr "10 gigabytes " @@ -2202,14 +2199,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1367 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" -#| "called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the " -#| "VM system. You can use a boot tape on all of those systems; you may use " -#| "some other boot media, too, but those may not be generally available. For " -#| "example, you can use the virtual card reader of a virtual machine, or " -#| "boot from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC and " -#| "this option is available for you." msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" "called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the VM " @@ -2219,13 +2208,12 @@ msgid "" "available for you." msgstr "" "Το Linux στην πλατφόρμα αυτή τρέχει είτε natively στο ίδιο το μηχάνημα, σε " -"μια λεγόμενη LPAR (Λογική Κατάτμηση) ή σε ένα εικονικό μηχάνημα που παρέχεται" -"από το σύστημα VM. Τα μέσα εκκίνησης ποικίλουν ανάλογα με τον τρόπο εκτέλεσης " -"του συστήματος. Για παράδειγμα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αναγνώστη " -"εικονικής " -"κάρτας ενός εικονικού μηχανήματος ή να εκκινήσετε από την κονσόλα HMC " -"(Hardware Management Console) μιας LPAR, αν η κονσόλα HMC και αυτή η " -"δυνατότητα σας είναι διαθέσιμες." +"μια λεγόμενη LPAR (Λογική Κατάτμηση) ή σε ένα εικονικό μηχάνημα που " +"παρέχεταιαπό το σύστημα VM. Τα μέσα εκκίνησης ποικίλουν ανάλογα με τον τρόπο " +"εκτέλεσης του συστήματος. Για παράδειγμα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον " +"αναγνώστη εικονικής κάρτας ενός εικονικού μηχανήματος ή να εκκινήσετε από " +"την κονσόλα HMC (Hardware Management Console) μιας LPAR, αν η κονσόλα HMC " +"και αυτή η δυνατότητα σας είναι διαθέσιμες." #. Tag: para #: preparing.xml:1376 diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index 798e3b13e..e3561695b 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:45+0300\n" "Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -3127,6 +3127,12 @@ msgid "" "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" +"# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not be\n" +"# determined safely in general, so this needs to be specified:\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" +"# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string default\n" +"\n" "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" "# uncomment and edit these lines:\n" "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" @@ -3134,10 +3140,6 @@ msgid "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" "# To install grub to multiple disks:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n" -"# To install to a particular device:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" -"# To install to the first device:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string default\n" "\n" "# Optional password for grub, either in clear text\n" "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" |