diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 153 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 1408 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 362 |
3 files changed, 1036 insertions, 887 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 5e4350d05..e8c1dfcab 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-25 20:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "" "προβλήματα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3000 boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3000 boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp " @@ -4407,25 +4407,42 @@ msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " "will only work if the locale is supported in Debian. Short form: " "<userinput>locale</userinput>. For example, use <userinput>locale=de_CH</" -"userinput> to select German as language and Switserland as country." +"userinput> to select German as language and Switzerland as country." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:3153 +#, no-c-format +msgid "anna/choose_modules" msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3154 #, no-c-format msgid "" +"Can be used to automatically load installer components that are not loaded " +"by default. Short form: <userinput>modules</userinput>. Examples of optional " +"components that may be useful are <classname>openssh-client-udeb</classname> " +"(so you can use <command>scp</command> during the installation) and " +"<classname>ppp-udeb</classname> (which supports PPPoE configuration)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3168 +#, no-c-format +msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " "force static network configuration." msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3163 +#: boot-installer.xml:3177 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3178 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4435,13 +4452,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3178 +#: boot-installer.xml:3192 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3179 +#: boot-installer.xml:3193 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4456,7 +4473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3192 +#: boot-installer.xml:3206 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4466,7 +4483,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3213 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4480,25 +4497,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3221 +#: boot-installer.xml:3235 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3226 +#: boot-installer.xml:3240 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3227 +#: boot-installer.xml:3241 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4508,7 +4525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3234 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4517,13 +4534,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3240 +#: boot-installer.xml:3254 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3245 +#: boot-installer.xml:3259 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4531,7 +4548,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3251 +#: boot-installer.xml:3265 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4541,7 +4558,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3261 +#: boot-installer.xml:3275 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4550,7 +4567,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4558,13 +4575,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3289 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4572,7 +4589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3284 +#: boot-installer.xml:3298 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4581,7 +4598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4589,19 +4606,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3302 +#: boot-installer.xml:3316 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3303 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3308 +#: boot-installer.xml:3322 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4609,7 +4626,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3314 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4625,7 +4642,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3327 +#: boot-installer.xml:3341 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4639,7 +4656,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3332 +#: boot-installer.xml:3346 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4652,7 +4669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3358 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4661,7 +4678,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3351 +#: boot-installer.xml:3365 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4679,7 +4696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3365 +#: boot-installer.xml:3379 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4688,7 +4705,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3373 +#: boot-installer.xml:3387 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4699,7 +4716,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3383 +#: boot-installer.xml:3397 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4715,7 +4732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3398 +#: boot-installer.xml:3412 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4725,13 +4742,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3413 +#: boot-installer.xml:3427 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4741,7 +4758,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3420 +#: boot-installer.xml:3434 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4761,7 +4778,7 @@ msgstr "" "σφάλματα Ι/Ο δίσκου (disk I/O errors)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3429 +#: boot-installer.xml:3443 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4780,7 +4797,7 @@ msgstr "" "προσπάθεια γραψίματος της δισκέτας σε ένα άλλο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3438 +#: boot-installer.xml:3452 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4792,7 +4809,7 @@ msgstr "" "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3444 +#: boot-installer.xml:3458 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4801,7 +4818,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3450 +#: boot-installer.xml:3464 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4813,13 +4830,13 @@ msgstr "" "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3459 +#: boot-installer.xml:3473 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3461 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4834,7 +4851,7 @@ msgstr "" "parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the " @@ -4847,7 +4864,7 @@ msgstr "" "την <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3475 +#: boot-installer.xml:3489 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4860,7 +4877,7 @@ msgstr "" "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3481 +#: boot-installer.xml:3495 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4874,13 +4891,13 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3492 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3493 +#: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4890,7 +4907,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3498 +#: boot-installer.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4903,7 +4920,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3504 +#: boot-installer.xml:3518 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4924,7 +4941,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3513 +#: boot-installer.xml:3527 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4938,7 +4955,7 @@ msgstr "" "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3520 +#: boot-installer.xml:3534 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4960,13 +4977,13 @@ msgstr "" "\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3534 +#: boot-installer.xml:3548 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3535 +#: boot-installer.xml:3549 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4987,7 +5004,7 @@ msgstr "" "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3545 +#: boot-installer.xml:3559 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5011,13 +5028,13 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3562 +#: boot-installer.xml:3576 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3563 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5038,13 +5055,13 @@ msgstr "" "τη φόρτωση των αρθρωμάτων." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3577 +#: boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3579 +#: boot-installer.xml:3593 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5083,13 +5100,13 @@ msgstr "" "baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3604 +#: boot-installer.xml:3618 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3605 +#: boot-installer.xml:3619 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5110,7 +5127,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3616 +#: boot-installer.xml:3630 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5123,13 +5140,13 @@ msgstr "" "σας στο εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3627 +#: boot-installer.xml:3641 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3628 +#: boot-installer.xml:3642 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5144,7 +5161,7 @@ msgstr "" "διαμορφώσεων υλικού." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3649 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5153,7 +5170,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3655 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5168,7 +5185,7 @@ msgstr "" "installation-report</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3648 +#: boot-installer.xml:3662 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index 85dcbb7ee..b1649b757 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:22+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -350,14 +350,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation " #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:136 hardware.xml:1104 hardware.xml:1119 hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117 -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:138 hardware.xml:1099 hardware.xml:1109 hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1124 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02 " @@ -483,79 +483,67 @@ msgid "<entry>prep</entry>" msgstr "<entry>prep</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 -#, no-c-format -msgid "APUS" -msgstr "APUS " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:180 -#, no-c-format -msgid "<entry>apus</entry>" -msgstr "<entry>apus</entry> " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:185 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc " #. Tag: entry -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:184 #, no-c-format msgid "sun4cdm" msgstr "sun4cdm " #. Tag: entry -#: hardware.xml:189 -#, no-c-format -msgid "sun4u" -msgstr "sun4u " +#: hardware.xml:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<entry>sun4u</entry>" +msgstr "<entry>64</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:194 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL από VM-reader και DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic " #. Tag: entry -#: hardware.xml:198 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL από ταινία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:199 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "ταινία" #. Tag: para -#: hardware.xml:204 +#: hardware.xml:201 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -569,7 +557,7 @@ msgstr "" "σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:212 +#: hardware.xml:209 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -592,15 +580,15 @@ msgstr "" "&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822 -#: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037 -#: hardware.xml:1196 hardware.xml:1642 +#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:819 +#: hardware.xml:838 hardware.xml:924 hardware.xml:966 hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1193 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" #. Tag: para -#: hardware.xml:235 +#: hardware.xml:232 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -613,7 +601,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τις δισκέττες εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:239 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -629,7 +617,7 @@ msgstr "" "ακόμα πιο σημαντικά της εκκίνησης μπορεί να διαφέρει από σύστημα σε σύστημα." #. Tag: para -#: hardware.xml:250 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -643,1107 +631,1107 @@ msgstr "" "θα πρέπει να γνωρίζετε όταν ξεκινάτε την εγκατάσταση:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:264 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "Τύποι Υλικού" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Ψευδώνυμα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:268 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "Εικόνα MILO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:271 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR " #. Tag: entry -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:272 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:273 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:277 hardware.xml:281 hardware.xml:285 +#: hardware.xml:274 hardware.xml:278 hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor " #. Tag: entry -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:280 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret " #. Tag: entry -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:280 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor " #. Tag: entry -#: hardware.xml:287 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:288 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:289 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:294 +#: hardware.xml:291 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (φορητός)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns " #. Tag: entry -#: hardware.xml:296 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:301 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:299 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang " #. Tag: entry -#: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 -#: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 +#: hardware.xml:300 hardware.xml:304 hardware.xml:308 hardware.xml:312 +#: hardware.xml:316 hardware.xml:320 hardware.xml:324 hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:303 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:307 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:315 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:319 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:323 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:327 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349 +#: hardware.xml:332 hardware.xml:345 hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:336 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:338 +#: hardware.xml:335 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 +#: hardware.xml:343 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:350 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364 +#: hardware.xml:351 hardware.xml:360 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:355 +#: hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 +#: hardware.xml:353 hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:357 hardware.xml:361 +#: hardware.xml:354 hardware.xml:358 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:365 +#: hardware.xml:362 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371 +#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:372 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:374 hardware.xml:375 +#: hardware.xml:371 hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:376 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:377 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:381 +#: hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 hardware.xml:390 +#: hardware.xml:379 hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452 -#: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482 -#: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 -#: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 -#: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570 -#: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596 -#: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615 -#: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 -#: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 -#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666 +#: hardware.xml:380 hardware.xml:384 hardware.xml:388 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:453 hardware.xml:471 hardware.xml:475 hardware.xml:479 +#: hardware.xml:483 hardware.xml:487 hardware.xml:491 hardware.xml:495 +#: hardware.xml:509 hardware.xml:513 hardware.xml:517 hardware.xml:521 +#: hardware.xml:525 hardware.xml:559 hardware.xml:563 hardware.xml:567 +#: hardware.xml:571 hardware.xml:585 hardware.xml:589 hardware.xml:593 +#: hardware.xml:597 hardware.xml:604 hardware.xml:608 hardware.xml:612 +#: hardware.xml:616 hardware.xml:620 hardware.xml:624 hardware.xml:628 +#: hardware.xml:632 hardware.xml:636 hardware.xml:640 hardware.xml:644 +#: hardware.xml:648 hardware.xml:652 hardware.xml:659 hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>N/A</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:383 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:396 +#: hardware.xml:393 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 -#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 +#: hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 +#: hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 -#: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 +#: hardware.xml:395 hardware.xml:399 hardware.xml:403 hardware.xml:407 +#: hardware.xml:411 hardware.xml:415 hardware.xml:419 hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:400 +#: hardware.xml:397 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:404 +#: hardware.xml:401 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:405 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:412 +#: hardware.xml:409 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:416 +#: hardware.xml:413 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:417 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:431 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 +#: hardware.xml:429 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 +#: hardware.xml:430 hardware.xml:434 hardware.xml:438 hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 +#: hardware.xml:433 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 +#: hardware.xml:436 hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr " AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:444 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:446 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus " #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME " #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:463 hardware.xml:467 +#: hardware.xml:460 hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia " #. Tag: entry -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:472 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:473 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake " #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:474 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:478 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497 +#: hardware.xml:482 hardware.xml:490 hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 +#: hardware.xml:486 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:492 +#: hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:493 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R " #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:503 hardware.xml:504 +#: hardware.xml:500 hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:505 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:510 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 hardware.xml:523 +#: hardware.xml:508 hardware.xml:520 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci " #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:512 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango " #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 hardware.xml:527 +#: hardware.xml:516 hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge " #. Tag: entry -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:533 +#: hardware.xml:530 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 -#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 +#: hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 +#: hardware.xml:547 hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 -#: hardware.xml:551 hardware.xml:555 +#: hardware.xml:532 hardware.xml:536 hardware.xml:540 hardware.xml:544 +#: hardware.xml:548 hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:534 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:538 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:545 +#: hardware.xml:542 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:553 +#: hardware.xml:550 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:560 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:558 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:581 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite " #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 +#: hardware.xml:592 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641 +#: hardware.xml:595 hardware.xml:634 hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:596 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon " #. Tag: entry -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:605 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:606 hardware.xml:654 +#: hardware.xml:603 hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:607 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate " #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:611 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush " #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E " #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:615 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack " #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:619 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark " #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 +#: hardware.xml:623 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper " #. Tag: entry -#: hardware.xml:629 hardware.xml:630 +#: hardware.xml:626 hardware.xml:627 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:631 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger " #. Tag: entry -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:635 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol " #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:639 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:645 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:643 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish " #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:647 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane " #. Tag: entry -#: hardware.xml:653 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:660 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:661 hardware.xml:665 +#: hardware.xml:658 hardware.xml:662 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire " #. Tag: entry -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 hardware.xml:672 +#: hardware.xml:667 hardware.xml:669 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:671 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:673 +#: hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry> " #. Tag: para -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1757,7 +1745,7 @@ msgstr "" "χτισίματος του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:694 hardware.xml:842 +#: hardware.xml:691 hardware.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1770,19 +1758,19 @@ msgstr "" "σημεία." #. Tag: title -#: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:699 hardware.xml:847 hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title> " #. Tag: para -#: hardware.xml:703 +#: hardware.xml:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Υποστηρίζονται τόσο επεξεργαστές AMD64 όσο και Intel EM64t." #. Tag: para -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:728 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1797,7 +1785,7 @@ msgstr "" "xscale." #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:737 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1810,19 +1798,19 @@ msgstr "" "μόνο συστήματα little-endian ΑRM." #. Tag: para -#: hardware.xml:748 +#: hardware.xml:745 #, fuzzy, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:" #. Tag: term -#: hardware.xml:755 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder " #. Tag: para -#: hardware.xml:756 +#: hardware.xml:753 #, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " @@ -1839,13 +1827,13 @@ msgstr "" "γνωστό και σαν skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:769 +#: hardware.xml:766 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:770 +#: hardware.xml:767 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1856,13 +1844,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:783 +#: hardware.xml:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1877,13 +1865,13 @@ msgstr "" "μπορούν να συνδεθούν σκληροί δίσκοι." #. Tag: term -#: hardware.xml:796 +#: hardware.xml:793 #, no-c-format msgid "<term>RiscPC</term>" msgstr "<term>RiscPC</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:794 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new " @@ -1905,7 +1893,7 @@ msgstr "" "τη διαμόρφωση. Αρκετά από τα module αυτά έχουν οδηγούς για Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:820 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1923,7 +1911,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:848 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1938,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Cyrix) καθώς και νεώτερους επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:856 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo " @@ -1951,7 +1939,7 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: para -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:863 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " @@ -1995,13 +1983,13 @@ msgstr "" "του Debian, ενώ τώρα μπορούν.</para> </footnote>." #. Tag: title -#: hardware.xml:903 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:904 +#: hardware.xml:901 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2019,7 +2007,7 @@ msgstr "" "τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους." #. Tag: para -#: hardware.xml:928 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2033,7 +2021,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:935 +#: hardware.xml:932 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2050,7 +2038,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:943 +#: hardware.xml:940 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -2078,7 +2066,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:970 +#: hardware.xml:967 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2114,7 +2102,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1008 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2132,7 +2120,7 @@ msgstr "" "(Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1021 +#: hardware.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2144,7 +2132,7 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1035 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2180,13 +2168,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1075 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2198,115 +2186,115 @@ msgstr "" "endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Τύπος συστήματος" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Κωδική-ονομασία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1107 hardware.xml:1112 hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1098 hardware.xml:1103 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1102 hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1119 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1120 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1128 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2319,7 +2307,7 @@ msgstr "" "επίσης και μέσω SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1140 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2332,13 +2320,13 @@ msgstr "" "Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1153 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1151 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2361,7 +2349,7 @@ msgstr "" "γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2386,7 +2374,7 @@ msgstr "" "s</literal>(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2394,7 +2382,7 @@ msgstr "" "bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1194 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2411,7 +2399,7 @@ msgstr "" "παραλλαγές επεξεργαστών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2423,13 +2411,13 @@ msgstr "" "Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον." #. Tag: title -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1210 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2439,13 +2427,13 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1223 +#: hardware.xml:1220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2458,19 +2446,19 @@ msgstr "" "αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1230 #, fuzzy, no-c-format msgid "power64" msgstr "power4 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1234 +#: hardware.xml:1231 #, fuzzy, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: para -#: hardware.xml:1238 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2482,7 +2470,7 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2493,7 +2481,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1249 +#: hardware.xml:1246 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2503,25 +2491,25 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1258 +#: hardware.xml:1255 #, fuzzy, no-c-format msgid "<term>prep</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1256 #, fuzzy, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: term -#: hardware.xml:1267 +#: hardware.xml:1264 #, no-c-format -msgid "<term>apus</term>" -msgstr "<term>apus</term> " +msgid "apus" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1265 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2529,13 +2517,13 @@ msgid "" msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1280 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2550,7 +2538,7 @@ msgstr "" "NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1287 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2564,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Τα συστήματα Beige G3 είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1295 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2581,7 +2569,7 @@ msgstr "" "MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και μετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2595,380 +2583,380 @@ msgstr "" "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530 +#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1454 hardware.xml:1498 hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1320 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1329 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1327 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340 -#: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352 -#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364 -#: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 +#: hardware.xml:1352 hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1364 hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1336 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1342 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1348 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1360 +#: hardware.xml:1357 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1366 +#: hardware.xml:1363 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1366 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388 -#: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400 -#: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412 -#: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433 -#: hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 +#: hardware.xml:1388 hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1400 hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1418 hardware.xml:1424 hardware.xml:1430 +#: hardware.xml:1436 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1387 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1390 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1408 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1417 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1425 +#: hardware.xml:1422 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1423 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1429 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463 +#: hardware.xml:1434 hardware.xml:1460 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1464 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1466 +#: hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1468 +#: hardware.xml:1465 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1470 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1472 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1504 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1479 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1480 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1491 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1508 +#: hardware.xml:1505 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1511 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1512 +#: hardware.xml:1509 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1536 +#: hardware.xml:1533 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1534 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1545 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1544 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2995,13 +2983,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\"></ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1584 +#: hardware.xml:1581 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerMac " #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1583 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -3018,7 +3006,7 @@ msgstr "" "τον iMac έχουν τετραψήφιους αριθμούς." #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -3029,7 +3017,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -3038,13 +3026,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1619 +#: hardware.xml:1616 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1620 +#: hardware.xml:1617 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -3068,158 +3056,113 @@ msgstr "" "2000, G3 και G4 υποστηρίζονται με ΙΕΕΕ προσομοίωση κινητού σημείου (floating " "point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις." +#. Tag: title +#: hardware.xml:1639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU and Main Boards Support" +msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" + #. Tag: para -#: hardware.xml:1643 -#, no-c-format -msgid "" -"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " -"types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " -"sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " -"sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " -"tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " -"kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " -"hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " -"SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems " -"fall under the sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of " -"install images. Some systems that fall under these supported identifiers are " -"known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000 " -"multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=\"&url-sparc-" -"linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for complete information." -msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή η υλοποίηση στην αρχιτεκτονική <emphasis>&architecture;</" -"emphasis> υποστηρίζει αρκετούς τύπους συστημάτων Sparc. Οι πιο συνηθισμένοι " -"τύποι συστημάτων Sparc είναι οι sun4, sun4c, sun4m, sun4d και sun4u. Προς το " -"παρόν δεν υποστηρίζουμε πολύ παλιό υλικό sun4, αλλά τα υπόλοιπα συστήματα " -"υποστηρίζονται. Συστηήματα Sun4d είναι τα λιγότερο δοκιμασμένα, οπότε θα " -"πρέπει να περιμένετε μερικά προβλήματα σταθερότητας του πυρήνα. Οι τύποι " -"Sun4c και Sun4m, οι πιο συνηθισμένοι από το παλιότερο υλικό Sparc, " -"περιλαμβάνουν συστήματα όπως τα SparcStation 1, 1+, ΙPC, IPX και τα " -"SparcStation LX, 5, 10 και 20 αντίστοιχα. Τα συστήματα κλάσης UltraSPARC " -"περιλαμβάνονται στον τύπο sun4u και υποστηρίζονται με τη χρήση του σετ των " -"εικόνων εγκατάστασης sun4u. Υπάρχουν και συστήματα που ανήκουν στους " -"παραπάνω τύπους αλλά είναι γνωστό ότι δεν υποστηρίζονται. Τέτοια μη " -"υποστηριζόμενα συστήματα είναι τα AP1000 multicomputer και το Tadpole " -"Sparcbook 1. Δείτε το <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for " -"SPARCProcessors FAQ</ulink> για πλήρεις πληροφορίες." +#: hardware.xml:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " +"identified by one of the following names: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u " +"or sun4v. The following list describes what machines they include and what " +"level of support may be expected for each of them." +msgstr "" -#. Tag: title -#: hardware.xml:1663 +#. Tag: term +#: hardware.xml:1651 #, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Ρύθμιση της Μνήμης" +msgid "sun4, sun4c, sun4d" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1653 #, no-c-format msgid "" -"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " -"banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks are " -"not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " -"installation requires a contiguous memory block into which to load the " -"kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " -"Access Exception</quote> will result." +"These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no " +"longer supported. For a complete list please consult the <ulink url=\"http://" +"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>." msgstr "" -"Μερικοί παλιότεροι σταθμοί εργασίας, κυρίως οι Sun IPX και Sun IPC έχουν " -"θήκες μνήμης που βρίσκονται σε συγκεκριμένες τοποθεσίες στη φυσική μνήμη. " -"Κατά συνέπεια αν δεν συμπληρωθούν οι θέσεις αυτές θα υπάρχουν κενά στον χώρο " -"της φυσικής μνήμης. O πυρήνας του Linux απαιτεί ένα συνεχόμενο μπλοκ μνήμης " -"για το φόρτωμα του πυρήνα και του αρχικού δίσκου μνήμης RAM. Αν αυτό δεν " -"είναι διαθέσιμο, θα προκύψει ένα σφάλμα τύπου <quote>Data Access Exception</" -"quote>." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4m" +msgstr "sun4cdm " #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1666 #, no-c-format msgid "" -"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " -"contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " -"are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have a " -"sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In this " -"case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +"sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently " +"supported. The most popular machines belonging to this class are " +"Sparcstation 4, 5, 10 and 20." msgstr "" -"Θα πρέπει λοιπόν να ρυθμίσετε την μνήμη ώστε το χαμηλότερο μπλοκ μνήμης να " -"είναι συνεχόμενο για τουλάχιστον 8ΜΒ. Στα συστήματα IPX και IPC που " -"αναφέραμε παραπάνω, θήκες μνήμης αντιστιχοίζονται στα όρια των 16ΜΒ. Στην " -"ουσία αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να έχετε ένα αρκετά μεγάλο SIMM στην θήκη " -"μηδέν για να χωρέσει τον πυρήνα και την αρχική RAMdisk.Στην περίπτωση αυτή " -"τα 4ΜΒ <emphasis>δεν</emphasis> είναι αρκετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1672 #, no-c-format msgid "" -"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " -"SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " -"connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is then " -"recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +"Note that symmetric multiprocessing (SMP) — the ability to run " +"processes on multiple processors — is not supported on this hardware, " +"due to stability problems with such configurations. The available " +"uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on multiprocessor machines, " +"although it will activate and use only the first CPU." msgstr "" -"Παράδειγμα: Σε ένα σύστημα Sun IPX έχετε ένα τσιπ SIMM 16MB και ένα 4MB. " -"Yπάρχουν τέσσερις θήκες SIMM (0,1,2,3). [H θήκη μηδέν είναι η πιο " -"απομακρυσμένη από τους συνδέσμους SBUS]. Θα πρέπει λοιπόν να εγκαταστήσετε " -"τo τσιπ SIMM των 16ΜΒ στην θήκη 0, οπότε συνίσταται να εγκαταστήσετε την " -"SIMM των 4ΜΒ στην θήκη 2." -#. Tag: title -#: hardware.xml:1692 -#, no-c-format -msgid "Graphics Configuration" -msgstr "Ρύθμιση Γραφικών" +#. Tag: term +#: hardware.xml:1684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<term>sun4u</term>" +msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1693 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "" -"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " -"there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " -"the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " -"accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/SunOS " -"this causes no problems because both cards are initialized." +"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " +"UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well " +"supported, even though for some you may experience problems booting from CD " +"due to firmware or bootloader bugs (this problem may be worked around by " +"using netbooting). Use the sparc64 or sparc64-smp kernel in UP and SMP " +"configurations respectively." msgstr "" -"Ειδικά στην περίπτωση παλιότερων σταθμών εργασίας Sun, είναι πολύ " -"συνηθισμένο να υπάρχει πάνω στην μητρική ένας framebuffer που στην συνέχεια " -"αντικαταστήθηκε (για παράδειγμα το bwtwo σε ένα sun IPC) και μια κάρτα SBUS " -"που πιθανόν να περιέχει έναν μεταγενέστερα επιταχυνόμενο buffer που έχει " -"μπει σε μια υποδοχή SBUS. Κάτω από το Solaris/SunOS αυτό δεν αποτελεί " -"πρόβλημα καθώς και οι δυο κάρτες αναγνωρίζονται από την αρχή κανονικά." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "sun4v" +msgstr "sun4u " #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "" -"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " -"may display its output on this additional card; however the linux kernel " -"boot messages may then be directed to the original on board framebuffer, " -"leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the screen, with the " -"machine apparently stuck loading the RAMdisk." +"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " +"based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only " +"available in T1000 and T2000 servers by Sun, and are well supported. Use the " +"sparc64-smp kernel." msgstr "" -"Στο Linux όμως αυτό μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα γιατί η οθόνη εκκίνησης " -"PROM μπορεί να βγάλει την έξοδό της σε αυτήν την επιπρόσθετη κάρτα ενώ τα " -"μηνύματα εκκίνησης του πυρήνα του Linux να βγαίνουν στην αρχική κάρτα " -"framebuffer που βρίσκεται στην μητρική, <emphasis>μην</emphasis> αφήνοντας " -"έτσι μηνύματα λαθους στην οθόνη και εμφανίζοντας το μηχάνημα σαν να έχει " -"κολλήσει στην φάση φόρτωσης της RAMdisk." #. Tag: para -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" -"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " -"in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as below " -"external slots). Alternatively it is possible to use a serial console." +"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " +"not supported due to lack of support in the Linux kernel." msgstr "" -"Για να αποφύγετε αυτό το πρόβλημα, συνδέστε την οθόνη (αν απαιτείται) στην " -"κάρτα οθόνης με την χαμηλότερα αριθμημένη υποδοχή SBUS (στην μητρική η κάρτα " -"μετράει πιο κάτω από τις εξωτερικές υποδοχές). Εναλλακτικά, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1722 -#, no-c-format -msgid "Graphics Card" +#: hardware.xml:1721 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Graphics Card Support" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1723 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3236,7 +3179,7 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3253,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1740 +#: hardware.xml:1739 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3270,7 +3213,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1749 +#: hardware.xml:1748 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3286,14 +3229,44 @@ msgstr "" "bcm91250a-hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink> για συστήματα BCM91250A " "είναι διαθέσιμη." +#. Tag: para +#: hardware.xml:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " +"X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, " +"sunleo and suntcx framebuffers, Creator3D and Elite3D cards (sunffb driver), " +"PGX24/PGX64 ATI-based video cards (ati driver), and PermediaII-based cards " +"(glint driver). To use an Elite3D card with X.org you additionally need to " +"install the <classname>afbinit</classname> package, and read the " +"documentation included with it on how to activate the card." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1766 +#, no-c-format +msgid "" +"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " +"default configuration. In such a case there is a possibility that the Linux " +"kernel will not direct its output to the card initially used by the " +"firmware. The lack of output on the graphical console may then be mistaken " +"for a hang (usually the last message seen on console is 'Booting Linux...'). " +"One possible solution is to physically remove one of the video cards; " +"another option is to disable one of the cards using a kernel boot parameter. " +"Also, if graphical output is not required or desired, serial console may be " +"used as an alternative. On some systems use of serial console can be " +"activated automatically by disconnecting the keyboard before booting the " +"system." +msgstr "" + #. Tag: title -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1784 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3306,20 +3279,20 @@ msgstr "" "στο <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1772 hardware.xml:1794 hardware.xml:1814 hardware.xml:1837 +#: hardware.xml:1795 hardware.xml:1817 hardware.xml:1837 hardware.xml:1860 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1773 +#: hardware.xml:1796 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " -"standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This " -"should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP " -"systems; the kernel will simply cause a bit more overhead." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " +"Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This should not " +"prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP systems; " +"the kernel will simply cause a bit more overhead." msgstr "" "Υποστήριξη για πολλούς επεξεργαστές — γνωστή και σαν <quote>συμμετρική " "πολυ-επεξεργασία</quote> ή SMP — επίσης παρέχεται για την " @@ -3329,7 +3302,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3348,15 +3321,15 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1819 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " -"standard Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-" -"alternatives</firstterm> support. This means that the kernel will detect the " -"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate " -"SMP on uniprocessor systems." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. The standard " +"Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-alternatives</" +"firstterm> support. This means that the kernel will detect the number of " +"processors (or processor cores) and will automatically deactivate SMP on " +"uniprocessor systems." msgstr "" "Υποστήριξη για πολλούς επεξεργαστές — γνωστή και σαν <quote>συμμετρική " "πολυ-επεξεργασία</quote> ή SMP — επίσης παρέχεται για την " @@ -3366,7 +3339,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1805 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " @@ -3374,14 +3347,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1815 +#: hardware.xml:1838 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. " -"However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. " -"This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel " -"should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture. However, the " +"standard Debian &release; kernel image does not support SMP. This should not " +"prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP " +"systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" "Υποστήριξη για πολλούς επεξεργαστές — γνωστή και σαν <quote>συμμετρική " "πολυ-επεξεργασία</quote> ή SMP — υπάρχει για την αρχιτεκτονική αυτή. " @@ -3392,7 +3365,7 @@ msgstr "" "πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3411,15 +3384,15 @@ msgstr "" "ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1861 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is available for this architecture, and is " -"supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install " -"media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This " -"should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should " -"boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +"Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" +"quote> or SMP — is available for this architecture, and is supported " +"by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install media, this " +"SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This should not " +"prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP " +"systems; the kernel will simply use the first CPU." msgstr "" "Υποστήριξη για πολλούς επεξεργαστές — γνωστή και σαν <quote>συμμετρική " "πολυ-επεξεργασία</quote> ή SMP — υπάρχει για την αρχιτεκτονική αυτή " @@ -3431,35 +3404,40 @@ msgstr "" "θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1848 +#: hardware.xml:1871 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " "if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an " -"appropriate kernel package. You can also build your own customized kernel to " -"support SMP. You can find a discussion of how to do this in <xref linkend=" -"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way " -"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the " -"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config." -msgstr "" -"Για να αξιοποιήσετε τους επιπλέον επεξεργαστές, θα πρέπει να ελέγξετε αν " -"έχετε εγκαταστήσει ένα πακέτο πυρήνα με υποστήριξη SMP και αν αυτό δεν " -"συμβαίνει να διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο. Μπορείτε επίσης να " -"φτιάξετε τον δικό σας προσαρμοσμένο πυρήνα ώστε να έχει υποστήριξη SMP. " -"Μπορείτε να βρείτε μια συζήτηση του πώς να το κάνετε αυτό στο <xref linkend=" -"\"kernel-baking\"/>. Προς το παρόν (με την έκδοση του πυρήνα " -"&kernelversion;) ο τρόπος για να ενεργοποιήσετε την συμμετρική " -"πολυεπεξεργασία (SMP) είναι επιλέγοντας <quote>&smp-config-option;</quote> " -"στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." +"appropriate kernel package." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1877 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a " +"discussion of how to do this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this " +"time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select " +"<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</" +"quote> section of the kernel config." +msgstr "" +"Για να αξιοποιήσετε τους επιπλέον επεξεργαστές, θα πρέπει να αντικαταστήσετε " +"τον προκαθορισμένο πυρήνα του Debian. Μπορείτε να βρείτε μια συζήτηση του " +"πώς να το κάνετε αυτό στο <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. Προς το παρόν " +"(με την έκδοση του πυρήνα &kernelversion;) ο τρόπος για να ενεργοποιήσετε " +"την συμμετρική πολυεπεξεργασία (SMP) είναι επιλέγοντας <quote>&smp-config-" +"option;</quote> στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των " +"ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1894 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1871 +#: hardware.xml:1896 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3478,13 +3456,13 @@ msgstr "" "επιστρέψετε στην σελίδα αυτή μόλις φτάσετε στην ενότητα εκείνη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3496,7 +3474,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1889 +#: hardware.xml:1914 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -3504,13 +3482,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1921 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3525,7 +3503,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1905 +#: hardware.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3547,7 +3525,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1917 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3568,7 +3546,7 @@ msgstr "" "χρήση των CD-ROM με το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1927 +#: hardware.xml:1952 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3578,7 +3556,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3597,7 +3575,7 @@ msgstr "" "\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1941 +#: hardware.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3607,7 +3585,7 @@ msgstr "" "μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1971 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3634,7 +3612,7 @@ msgstr "" "πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1986 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3651,7 +3629,7 @@ msgstr "" "quote> ή <quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1970 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3667,7 +3645,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3687,7 +3665,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να παρατεθούν με την ακόλουθη σύνταξη:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1991 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3697,13 +3675,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1998 +#: hardware.xml:2023 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:2000 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3716,7 +3694,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:2006 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3727,7 +3705,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:2036 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3737,13 +3715,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2044 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3761,13 +3739,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:2058 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:2035 +#: hardware.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3778,7 +3756,7 @@ msgstr "" "για συστήματα Mips.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2041 +#: hardware.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3789,7 +3767,7 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2071 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3802,13 +3780,13 @@ msgstr "" "συστήματος), μέσω FTP ή HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:2055 +#: hardware.xml:2080 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2082 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3825,13 +3803,13 @@ msgstr "" "την τεχνική αυτή πηγαίνετε στην ενότητα <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2069 +#: hardware.xml:2094 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3851,7 +3829,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:2081 +#: hardware.xml:2106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3866,7 +3844,7 @@ msgstr "" "NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3885,7 +3863,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2098 +#: hardware.xml:2123 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3905,7 +3883,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2133 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3930,7 +3908,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2141 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3947,7 +3925,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3960,7 +3938,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2156 +#: hardware.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3972,7 +3950,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3982,7 +3960,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2192 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3995,13 +3973,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2209 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2210 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -4014,7 +3992,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2191 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -4025,7 +4003,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2197 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -4037,7 +4015,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2203 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -4049,7 +4027,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2234 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4062,7 +4040,7 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2240 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -4076,13 +4054,13 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2225 +#: hardware.xml:2250 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2227 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4098,7 +4076,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4108,7 +4086,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4124,7 +4102,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4141,13 +4119,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4161,7 +4139,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2267 +#: hardware.xml:2292 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4183,7 +4161,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4198,13 +4176,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2291 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4231,7 +4209,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2304 +#: hardware.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4273,7 +4251,7 @@ msgstr "" "ισχύ του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2350 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4290,13 +4268,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2342 +#: hardware.xml:2367 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2344 +#: hardware.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4315,7 +4293,7 @@ msgstr "" "χρειαστείτε μερικά gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2353 +#: hardware.xml:2378 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4332,7 +4310,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2362 +#: hardware.xml:2387 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4347,7 +4325,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2370 +#: hardware.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4362,19 +4340,19 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2380 +#: hardware.xml:2405 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2391 +#: hardware.xml:2416 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2393 +#: hardware.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4397,7 +4375,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα πρωτόκολλα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2412 +#: hardware.xml:2437 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4408,7 +4386,7 @@ msgstr "" "από τον &d-i;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2420 +#: hardware.xml:2445 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4422,7 +4400,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2429 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4432,19 +4410,19 @@ msgstr "" "εκκινήσιμο πυρήνα:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2435 +#: hardware.xml:2460 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:2441 +#: hardware.xml:2466 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:2449 +#: hardware.xml:2474 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4457,26 +4435,26 @@ msgstr "" "εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2457 +#: hardware.xml:2482 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2488 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2468 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2475 hardware.xml:2481 hardware.xml:2487 hardware.xml:2493 -#: hardware.xml:2499 +#: hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 hardware.xml:2512 hardware.xml:2518 +#: hardware.xml:2524 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4488,7 +4466,7 @@ msgstr "" "να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2505 +#: hardware.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4499,7 +4477,7 @@ msgstr "" "δεν δουλεύουν προς το παρόν." #. Tag: para -#: hardware.xml:2511 +#: hardware.xml:2536 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4514,19 +4492,19 @@ msgstr "" "συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2519 +#: hardware.xml:2544 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2524 +#: hardware.xml:2549 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2529 +#: hardware.xml:2554 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4535,13 +4513,13 @@ msgstr "" "φιλοξενούμενα συστήματα" #. Tag: para -#: hardware.xml:2534 +#: hardware.xml:2559 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2543 +#: hardware.xml:2568 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4551,19 +4529,19 @@ msgstr "" "εκκίνησης σε μηχανήματα NetWinder και CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2549 +#: hardware.xml:2574 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-τύπου NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2555 +#: hardware.xml:2580 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip " #. Tag: para -#: hardware.xml:2562 +#: hardware.xml:2587 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4573,25 +4551,25 @@ msgstr "" "σε RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2568 +#: hardware.xml:2593 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2573 +#: hardware.xml:2598 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2578 +#: hardware.xml:2603 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH " #. Tag: para -#: hardware.xml:2585 +#: hardware.xml:2610 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4601,7 +4579,7 @@ msgstr "" "μπορεί να γίνει από το δίκτυο χωρίς την ανάγκη για CD-ROM ή δισκέττες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2591 +#: hardware.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4615,6 +4593,154 @@ msgstr "" "θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα " "αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο." +#~ msgid "APUS" +#~ msgstr "APUS " + +#~ msgid "<entry>apus</entry>" +#~ msgstr "<entry>apus</entry> " + +#~ msgid "" +#~ "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " +#~ "types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " +#~ "sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " +#~ "sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " +#~ "tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " +#~ "kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " +#~ "hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " +#~ "SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class " +#~ "systems fall under the sun4u identifier, and are supported using the " +#~ "sun4u set of install images. Some systems that fall under these supported " +#~ "identifiers are known to not be supported. Known unsupported systems are " +#~ "the AP1000 multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=" +#~ "\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for " +#~ "complete information." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή τη στιγμή η υλοποίηση στην αρχιτεκτονική <emphasis>&architecture;</" +#~ "emphasis> υποστηρίζει αρκετούς τύπους συστημάτων Sparc. Οι πιο " +#~ "συνηθισμένοι τύποι συστημάτων Sparc είναι οι sun4, sun4c, sun4m, sun4d " +#~ "και sun4u. Προς το παρόν δεν υποστηρίζουμε πολύ παλιό υλικό sun4, αλλά τα " +#~ "υπόλοιπα συστήματα υποστηρίζονται. Συστηήματα Sun4d είναι τα λιγότερο " +#~ "δοκιμασμένα, οπότε θα πρέπει να περιμένετε μερικά προβλήματα σταθερότητας " +#~ "του πυρήνα. Οι τύποι Sun4c και Sun4m, οι πιο συνηθισμένοι από το " +#~ "παλιότερο υλικό Sparc, περιλαμβάνουν συστήματα όπως τα SparcStation 1, 1" +#~ "+, ΙPC, IPX και τα SparcStation LX, 5, 10 και 20 αντίστοιχα. Τα συστήματα " +#~ "κλάσης UltraSPARC περιλαμβάνονται στον τύπο sun4u και υποστηρίζονται με " +#~ "τη χρήση του σετ των εικόνων εγκατάστασης sun4u. Υπάρχουν και συστήματα " +#~ "που ανήκουν στους παραπάνω τύπους αλλά είναι γνωστό ότι δεν " +#~ "υποστηρίζονται. Τέτοια μη υποστηριζόμενα συστήματα είναι τα AP1000 " +#~ "multicomputer και το Tadpole Sparcbook 1. Δείτε το <ulink url=\"&url-" +#~ "sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> για πλήρεις " +#~ "πληροφορίες." + +#~ msgid "Memory Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση της Μνήμης" + +#~ msgid "" +#~ "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " +#~ "banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks " +#~ "are not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " +#~ "installation requires a contiguous memory block into which to load the " +#~ "kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " +#~ "Access Exception</quote> will result." +#~ msgstr "" +#~ "Μερικοί παλιότεροι σταθμοί εργασίας, κυρίως οι Sun IPX και Sun IPC έχουν " +#~ "θήκες μνήμης που βρίσκονται σε συγκεκριμένες τοποθεσίες στη φυσική μνήμη. " +#~ "Κατά συνέπεια αν δεν συμπληρωθούν οι θέσεις αυτές θα υπάρχουν κενά στον " +#~ "χώρο της φυσικής μνήμης. O πυρήνας του Linux απαιτεί ένα συνεχόμενο μπλοκ " +#~ "μνήμης για το φόρτωμα του πυρήνα και του αρχικού δίσκου μνήμης RAM. Αν " +#~ "αυτό δεν είναι διαθέσιμο, θα προκύψει ένα σφάλμα τύπου <quote>Data Access " +#~ "Exception</quote>." + +#~ msgid "" +#~ "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " +#~ "contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " +#~ "are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have " +#~ "a sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In " +#~ "this case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει λοιπόν να ρυθμίσετε την μνήμη ώστε το χαμηλότερο μπλοκ μνήμης " +#~ "να είναι συνεχόμενο για τουλάχιστον 8ΜΒ. Στα συστήματα IPX και IPC που " +#~ "αναφέραμε παραπάνω, θήκες μνήμης αντιστιχοίζονται στα όρια των 16ΜΒ. Στην " +#~ "ουσία αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να έχετε ένα αρκετά μεγάλο SIMM στην " +#~ "θήκη μηδέν για να χωρέσει τον πυρήνα και την αρχική RAMdisk.Στην " +#~ "περίπτωση αυτή τα 4ΜΒ <emphasis>δεν</emphasis> είναι αρκετά." + +#~ msgid "" +#~ "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " +#~ "SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " +#~ "connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is " +#~ "then recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +#~ msgstr "" +#~ "Παράδειγμα: Σε ένα σύστημα Sun IPX έχετε ένα τσιπ SIMM 16MB και ένα 4MB. " +#~ "Yπάρχουν τέσσερις θήκες SIMM (0,1,2,3). [H θήκη μηδέν είναι η πιο " +#~ "απομακρυσμένη από τους συνδέσμους SBUS]. Θα πρέπει λοιπόν να " +#~ "εγκαταστήσετε τo τσιπ SIMM των 16ΜΒ στην θήκη 0, οπότε συνίσταται να " +#~ "εγκαταστήσετε την SIMM των 4ΜΒ στην θήκη 2." + +#~ msgid "Graphics Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση Γραφικών" + +#~ msgid "" +#~ "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " +#~ "there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " +#~ "the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " +#~ "accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/" +#~ "SunOS this causes no problems because both cards are initialized." +#~ msgstr "" +#~ "Ειδικά στην περίπτωση παλιότερων σταθμών εργασίας Sun, είναι πολύ " +#~ "συνηθισμένο να υπάρχει πάνω στην μητρική ένας framebuffer που στην " +#~ "συνέχεια αντικαταστήθηκε (για παράδειγμα το bwtwo σε ένα sun IPC) και μια " +#~ "κάρτα SBUS που πιθανόν να περιέχει έναν μεταγενέστερα επιταχυνόμενο " +#~ "buffer που έχει μπει σε μια υποδοχή SBUS. Κάτω από το Solaris/SunOS αυτό " +#~ "δεν αποτελεί πρόβλημα καθώς και οι δυο κάρτες αναγνωρίζονται από την αρχή " +#~ "κανονικά." + +#~ msgid "" +#~ "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM " +#~ "monitor may display its output on this additional card; however the linux " +#~ "kernel boot messages may then be directed to the original on board " +#~ "framebuffer, leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the " +#~ "screen, with the machine apparently stuck loading the RAMdisk." +#~ msgstr "" +#~ "Στο Linux όμως αυτό μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα γιατί η οθόνη εκκίνησης " +#~ "PROM μπορεί να βγάλει την έξοδό της σε αυτήν την επιπρόσθετη κάρτα ενώ τα " +#~ "μηνύματα εκκίνησης του πυρήνα του Linux να βγαίνουν στην αρχική κάρτα " +#~ "framebuffer που βρίσκεται στην μητρική, <emphasis>μην</emphasis> " +#~ "αφήνοντας έτσι μηνύματα λαθους στην οθόνη και εμφανίζοντας το μηχάνημα " +#~ "σαν να έχει κολλήσει στην φάση φόρτωσης της RAMdisk." + +#~ msgid "" +#~ "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video " +#~ "card in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as " +#~ "below external slots). Alternatively it is possible to use a serial " +#~ "console." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αποφύγετε αυτό το πρόβλημα, συνδέστε την οθόνη (αν απαιτείται) " +#~ "στην κάρτα οθόνης με την χαμηλότερα αριθμημένη υποδοχή SBUS (στην μητρική " +#~ "η κάρτα μετράει πιο κάτω από τις εξωτερικές υποδοχές). Εναλλακτικά, " +#~ "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια σειριακή κονσόλα." + +#~ msgid "" +#~ "In order to take advantage of multiple processors, you should check to " +#~ "see if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, " +#~ "choose an appropriate kernel package. You can also build your own " +#~ "customized kernel to support SMP. You can find a discussion of how to do " +#~ "this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version " +#~ "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-" +#~ "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the " +#~ "kernel config." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αξιοποιήσετε τους επιπλέον επεξεργαστές, θα πρέπει να ελέγξετε αν " +#~ "έχετε εγκαταστήσει ένα πακέτο πυρήνα με υποστήριξη SMP και αν αυτό δεν " +#~ "συμβαίνει να διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο. Μπορείτε επίσης να " +#~ "φτιάξετε τον δικό σας προσαρμοσμένο πυρήνα ώστε να έχει υποστήριξη SMP. " +#~ "Μπορείτε να βρείτε μια συζήτηση του πώς να το κάνετε αυτό στο <xref " +#~ "linkend=\"kernel-baking\"/>. Προς το παρόν (με την έκδοση του πυρήνα " +#~ "&kernelversion;) ο τρόπος για να ενεργοποιήσετε την συμμετρική " +#~ "πολυεπεξεργασία (SMP) είναι επιλέγοντας <quote>&smp-config-option;</" +#~ "quote> στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του " +#~ "πυρήνα." + #~ msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" #~ msgstr "Ψευδής ή <quote>Εικονική</quote> Ομότιμη RAM" diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index f2116fb68..51e787262 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 14:22+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:621 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:632 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:478 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:489 #, no-c-format msgid "file" msgstr "αρχείο" @@ -451,15 +451,21 @@ msgid "" "replaceable></userinput> for any of the preseed variables listed in the " "examples in this appendix. If a value is to be used to configure packages " "for the target system, you will need to prepend the <firstterm>owner</" -"firstterm> of the variable as in <userinput><replaceable>owner</replaceable>:" -"<replaceable>path/to/variable</replaceable>=<replaceable>value</" -"replaceable></userinput>. If you don't specify the owner, the value for the " -"variable will not be copied to the debconf database in the target system and " -"thus remain unused during the configuration of the relevant package." +"firstterm><footnote> <para> The owner of a debconf variable (or template) is " +"normally the name of the package that contains the corresponding debconf " +"template. For variables used in the installer itself the owner is <quote>d-" +"i</quote>. Templates and variables can have more than one owner which helps " +"to determine whether they can be removed from the debconf database if the " +"package is purged. </para> </footnote> of the variable as in " +"<userinput><replaceable>owner</replaceable>:<replaceable>path/to/variable</" +"replaceable>=<replaceable>value</replaceable></userinput>. If you don't " +"specify the owner, the value for the variable will not be copied to the " +"debconf database in the target system and thus remain unused during the " +"configuration of the relevant package." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:306 +#: preseed.xml:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " @@ -476,7 +482,7 @@ msgstr "" "του παραρτήματος αντί του πλήρους ονόματος της μεταβλητής." #. Tag: para -#: preseed.xml:316 +#: preseed.xml:327 #, no-c-format msgid "" "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -487,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:325 +#: preseed.xml:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "" "εντολών και 32 επιλογές περιβάλλοντος." #. Tag: para -#: preseed.xml:333 +#: preseed.xml:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "" "περισσότερες επιλογές για preseeding." #. Tag: para -#: preseed.xml:340 +#: preseed.xml:351 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -527,13 +533,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης ακόμα κι αν τις βάλλετε μέσα σε εισαγωγικά." #. Tag: title -#: preseed.xml:349 +#: preseed.xml:360 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:350 +#: preseed.xml:361 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -551,49 +557,49 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:367 +#: preseed.xml:378 #, no-c-format msgid "" -"The path segment of that comes from <literal>auto-install/defaultroot</" -"literal>, which includes the directory <literal>etch</literal> by default to " -"allow future versions to specify their own codename to let people migrate " -"forwards in a controlled manner. The <literal>/./</literal> bit is used to " -"indicate a root relative to which subsequent paths can be anchored (for use " -"in preseed/include and preseed/run). This allows files to be specified " -"either as full URLs, paths starting with / that are thus anchored, or even " -"paths relative to the location where the last preseed file was found. This " -"can be used to construct more portable scripts where an entire hierarchy of " -"scripts can be moved to a new location without breaking it, for example " -"copying the files onto a USB stick when they started out on a web server. In " -"this example, if the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to " -"<literal>/scripts/late_command.sh</literal> then the file will be fetched " -"from <literal>http://autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command." -"sh</literal>." +"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is " +"taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default this " +"includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions to " +"specify their own codename and let people migrate forwards in a controlled " +"manner. The <literal>/./</literal> bit is used to indicate a root, relative " +"to which subsequent paths can be anchored (for use in preseed/include and " +"preseed/run). This allows files to be specified either as full URLs, paths " +"starting with / that are thus anchored, or even paths relative to the " +"location where the last preseed file was found. This can be used to " +"construct more portable scripts where an entire hierarchy of scripts can be " +"moved to a new location without breaking it, for example copying the files " +"onto a USB stick when they started out on a web server. In this example, if " +"the preseed file sets <literal>preseed/run</literal> to <literal>/scripts/" +"late_command.sh</literal> then the file will be fetched from <literal>http://" +"autoserver.example.com/d-i/etch/./scripts/late_command.sh</literal>." msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:387 +#: preseed.xml:398 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " -"use the default path to the preseed.cfg, you can still use an explicit url, " -"and if you don't use the <literal>/./</literal> element it will be anchored " -"to the start of the path (i.e. the third / in the URL). Here is an example " -"that requires minimal support from the local network infrastructure: " -"<informalexample><screen>\n" +"use the default path to <filename>preseed.cfg</filename>, you can still use " +"an explicit url, and if you don't use the <literal>/./</literal> element it " +"will be anchored to the start of the path (i.e. the third <literal>/</" +"literal> in the URL). Here is an example that requires minimal support from " +"the local network infrastructure: <informalexample><screen>\n" "auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/path/to/mypreseed.file</" "replaceable>\n" "</screen></informalexample> The way this works is that:" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:400 +#: preseed.xml:411 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:403 +#: preseed.xml:414 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -601,7 +607,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:407 +#: preseed.xml:418 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -609,16 +615,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:413 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " "directly affect the behavior of &d-i; itself, but can be passed through to " -"any scripts that might be specified <literal>preseed/run</literal> settings " -"in the loaded preseed file. At present, the only example of this is " -"<literal>auto-install/classes</literal>, which has an alias " -"<literal>classes</literal>. This can be used thus: " -"<informalexample><screen>\n" +"scripts specified using <literal>preseed/run</literal> in the loaded preseed " +"file. At present, the only example of this is <literal>auto-install/classes</" +"literal>, which has an alias <literal>classes</literal>. This can be used " +"thus: <informalexample><screen>\n" "auto url=<replaceable>example.com</replaceable> classes=<replaceable>class_A;" "class_B</replaceable>\n" "</screen></informalexample> The classes could for example denote the type of " @@ -626,7 +631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:427 +#: preseed.xml:438 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -639,7 +644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:437 +#: preseed.xml:448 #, no-c-format msgid "" "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all " @@ -654,7 +659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:450 +#: preseed.xml:461 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -664,151 +669,151 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:462 +#: preseed.xml:473 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:463 +#: preseed.xml:474 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:473 +#: preseed.xml:484 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto" msgstr "Φορητός υπολογιστής" #. Tag: entry -#: preseed.xml:473 +#: preseed.xml:484 #, no-c-format msgid "auto-install/enabled" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:474 +#: preseed.xml:485 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:474 +#: preseed.xml:485 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:475 +#: preseed.xml:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>όχι</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:475 +#: preseed.xml:486 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:476 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:476 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:477 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:477 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:478 +#: preseed.xml:489 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:479 +#: preseed.xml:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>όχι</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:479 +#: preseed.xml:490 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:480 +#: preseed.xml:491 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:480 +#: preseed.xml:491 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:493 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:493 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:494 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:483 +#: preseed.xml:494 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:490 +#: preseed.xml:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Χρήση ενός server DHCP για τον προσδιορισμό αρχείων προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:491 +#: preseed.xml:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "" "server SC DHCP (του πακέτου για τον server dhcp-3 στο Debian)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -842,7 +847,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:504 +#: preseed.xml:515 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "" "δίκτυό σας." #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -877,13 +882,13 @@ msgstr "" "προσοχή." #. Tag: title -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου προρυθμίσεων" #. Tag: para -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:537 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -894,14 +899,14 @@ msgstr "" "εντολή<command>debconf-set-selections</command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<owner> <question name> <question type> <value>" #. Tag: para -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "" "ένα αρχείο προρύθμισης." #. Tag: para -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "" "ερμηνευθεί σαν να ανήκει στην τιμή." #. Tag: para -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:556 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "" "τιμή." #. Tag: para -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -949,7 +954,7 @@ msgstr "" "classname>) στις οποίες θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν οι μεταφρασμένες τιμές." #. Tag: para -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "" "που εμφανίζεται κατά την εγκατάσταση." #. Tag: para -#: preseed.xml:563 +#: preseed.xml:574 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "" "\"/> σαν βάση και να δουλέψετε πάνω σ' αυτό." #. Tag: para -#: preseed.xml:568 +#: preseed.xml:579 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "" "αυτήν του cdebconf του εγκαταστάτη:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:586 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:588 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "" "αρχείο είναι ένα καλλίτερο σημείο εκκίνησης για τους περισσότερους χρήστες." #. Tag: para -#: preseed.xml:585 +#: preseed.xml:596 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "" "διαβάζονται μόνο από τον χρήστη root." #. Tag: para -#: preseed.xml:593 +#: preseed.xml:604 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:601 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "" "τρέχουσες τιμές και τις τιμές που έχουν δοθεί στις μεταβλητές." #. Tag: para -#: preseed.xml:609 +#: preseed.xml:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1065,13 +1070,13 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:620 +#: preseed.xml:631 #, fuzzy, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Φόρτωση του αρχείου preseed" #. Tag: para -#: preseed.xml:626 +#: preseed.xml:637 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1088,13 +1093,13 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονική σας." #. Tag: title -#: preseed.xml:637 +#: preseed.xml:648 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Τοπικοποίηση" #. Tag: para -#: preseed.xml:638 +#: preseed.xml:649 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" "αφότου γίνουν αυτές οι ερωτήσεις." #. Tag: para -#: preseed.xml:644 +#: preseed.xml:655 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "" "locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:650 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1129,7 +1134,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:652 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "" "έγκυρο για την επιλεγμένη αρχιτεκτονική του πληκτρολογίου." #. Tag: screen -#: preseed.xml:659 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:661 +#: preseed.xml:672 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "" "keymap του πυρήνα." #. Tag: para -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1186,13 +1191,13 @@ msgstr "" "quote> (<userinput>at</userinput>)." #. Tag: title -#: preseed.xml:680 +#: preseed.xml:691 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Ρύθμιση δικτύου" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:692 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "" "πυρήνα." #. Tag: para -#: preseed.xml:689 +#: preseed.xml:700 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "" "choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:695 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "" "περιέχει τις ακόλουθες γραμμές:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:705 +#: preseed.xml:716 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1331,13 +1336,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:714 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian" #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to " @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "" "σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:733 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "" "λογισμικού για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: preseed.xml:727 +#: preseed.xml:738 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "" "ίδια με αυτή για την <classname>mirror/suite</classname>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:750 #, no-c-format msgid "" "d-i mirror/country string enter information manually\n" @@ -1405,13 +1410,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:744 +#: preseed.xml:755 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Διαμέριση" #. Tag: para -#: preseed.xml:745 +#: preseed.xml:756 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" "δίσκων με χρήση preseeding ούτε η ρύθμιση RAID." #. Tag: para -#: preseed.xml:756 +#: preseed.xml:767 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr "" "επιλεχθεί ο σωστός πριν να χρησιμοποιήσετε preseeding." #. Tag: screen -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1574,13 +1579,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:769 +#: preseed.xml:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Διαμέριση" #. Tag: para -#: preseed.xml:770 +#: preseed.xml:781 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1591,7 +1596,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:780 +#: preseed.xml:791 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1602,7 +1607,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:799 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1611,7 +1616,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:796 +#: preseed.xml:807 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1663,13 +1668,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:801 +#: preseed.xml:812 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Ρύθμιση ρολογιού και χρονικής ζώνης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:803 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1688,13 +1693,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:819 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Ρύθμιση setup" #. Tag: para -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:820 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να προσθέσετε και άλλες (τοπικές) \"αποθήκες\" πακέτων." #. Tag: screen -#: preseed.xml:817 +#: preseed.xml:828 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1747,13 +1752,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" #. Tag: title -#: preseed.xml:822 +#: preseed.xml:833 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού" #. Tag: para -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "" "κρυπτογραφημένο (clear text) είτε MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." #. Tag: para -#: preseed.xml:830 +#: preseed.xml:841 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "" "force attack) του." #. Tag: screen -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:842 +#: preseed.xml:853 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "" "(για παράδειγμα με χρήση αυθεντικοποίησης με κλειδί SSH ή sudo)." #. Tag: para -#: preseed.xml:852 +#: preseed.xml:863 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -1855,19 +1860,19 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή." #. Tag: screen -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:867 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:873 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Εγκατάσταση του βασικού συστήματος" #. Tag: para -#: preseed.xml:863 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "" "ερωτήσεις που γίνονται αφορούν την εγκατάσταση του πυρήνα." #. Tag: screen -#: preseed.xml:870 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1892,13 +1897,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:875 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:877 +#: preseed.xml:888 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -1947,13 +1952,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:893 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Επιλογή πακέτων" #. Tag: para -#: preseed.xml:883 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1964,73 +1969,73 @@ msgstr "" "αυτό το κείμενο:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:892 +#: preseed.xml:903 #, fuzzy, no-c-format msgid "standard" msgstr "Κανονικό σύστημα" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:906 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:898 +#: preseed.xml:909 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:901 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "επιφάνεια εργασίας kde" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:915 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "Server ιστοσελίδων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:907 +#: preseed.xml:918 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "Server εκτυπώσεων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "server oνοματοδοσίας (dns-server)" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:924 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "Server αρχείων" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:916 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "Server αλληλογραφίας" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:919 +#: preseed.xml:930 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "Βάση δεδομένων SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:922 +#: preseed.xml:933 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "Φορητός υπολογιστής" #. Tag: para -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2043,7 +2048,7 @@ msgstr "" "<userinput>Κανονικό σύστημα</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2053,7 +2058,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:953 #, no-c-format msgid "" "tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n" @@ -2082,13 +2087,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:947 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "Ολοκλήρωση του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης" #. Tag: screen -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:960 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2106,13 +2111,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "Mailer configuration" msgstr "Ρύθμιση προγράμματος αλληλογραφίας" #. Tag: para -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "" "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid " @@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "" "σενάρια preseeding είναι πιθανά." #. Tag: screen -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:973 #, no-c-format msgid "" "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" @@ -2139,13 +2144,13 @@ msgstr "" "exim4-config exim4/dc_postmaster string" #. Tag: title -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:978 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "Ρύθμιση του περιβάλλοντος X" #. Tag: para -#: preseed.xml:968 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Debian δεν κάνει πλήρως αυτόματη ρύθμιση για το κάθετι." #. Tag: screen -#: preseed.xml:976 +#: preseed.xml:987 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2212,13 +2217,13 @@ msgstr "" " επιλέξτε 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:981 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Χρήση preseeding για άλλα πακέτα" #. Tag: screen -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2241,19 +2246,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:1001 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" #. Tag: title -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:1004 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένων εντολών κατά την διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: preseed.xml:994 +#: preseed.xml:1005 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2265,7 +2270,7 @@ msgstr "" "\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:1013 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2310,13 +2315,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορισμένων τιμών" #. Tag: para -#: preseed.xml:1008 +#: preseed.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2331,7 +2336,7 @@ msgstr "" "ερώτηση." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1017 +#: preseed.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "d-i foo/bar string value\n" @@ -2341,13 +2346,13 @@ msgstr "" "d-i foo/bar seen false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1022 +#: preseed.xml:1033 #, fuzzy, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Αλυσιδωτή φόρτωση (chainloading) αρχείων preseed" #. Tag: para -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1034 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2364,7 +2369,7 @@ msgstr "" "συγκεκριμένες διαμορφώσεις σε άλλα αρχεία." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1044 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2385,9 +2390,10 @@ msgid "" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" +"# More than one script can be listed, separated by spaces.\n" "# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same\n" "# directory as the preconfiguration file that runs them.\n" -"d-i preseed/run string foo.sh" +"#d-i preseed/run string foo.sh" msgstr "" "# Μπορούν να παρατεθούν περισσότερα από ένα αρχεία, χωρισμένα με κενά " "διαστήματα; όλα θα\n" @@ -2413,7 +2419,7 @@ msgstr "" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" #. Tag: para -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |