summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po38
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index 5f375ffb0..2e6f78f46 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -4627,11 +4627,6 @@ msgstr "Καθιστώντας το Σύστημα Εκκινήσιμο"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2620
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
-#| "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. "
-#| "<phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the "
-#| "network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
"local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped."
@@ -5760,11 +5755,9 @@ msgid ""
"page on the Debian wiki</ulink>."
msgstr ""
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "πρόγραμμα διαμέρισης"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5773,11 +5766,9 @@ msgstr ""
#~ "σύστημα. Επιλέγεται το κατάλληλο προς την αρχιτεκτονική του υπολογιστή "
#~ "σας πρόγραμμα δημιουργίας κατατμήσεων."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5785,7 +5776,6 @@ msgstr ""
#~ "Παρουσιάζει μία λίστα κατατμήσεων και στις επιλεγμένες κατατμήσεις "
#~ "δημιουργεί συστήματα αρχείων σύμφωνα με τις οδηγίες του χρήστη."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5806,11 +5796,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Σημειώστε ότι αυτή η ενέργεια θα καταστήσει "
#~ "μη προσβάσιμα οποιαδήποτε δεδομένα που υπάρχουν ήδη στον δίσκο."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "εγκαταστάτης του <command>palo</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5825,17 +5813,14 @@ msgstr ""
#~ "πυρήνα από το τμήμα εκκίνησης. Αυτό μπορεί να συμβεί επειδή ο "
#~ "<command>PALO</command> μπορεί πράγματι να διαβάσει τμήματα Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης <command>ELILO</command> στο Σκληρό "
#~ "Δίσκο"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5865,7 +5850,6 @@ msgstr ""
#~ "<quote>Διαχειριστή Εκκίνησης EFI </quote> για να τρέξει την πραγματική "
#~ "διαδικασία της φόρτωσης και εκκίνησης του πυρήνα του Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5881,11 +5865,9 @@ msgstr ""
#~ "προηγουμένως το οποίο τυπικά είναι ένα τμήμα στον ίδιο δίσκο που περιεχέι "
#~ "το σύστημα αρχείων <emphasis>root</emphasis>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Επιλέξτε το σωστό τμήμα!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5904,11 +5886,9 @@ msgstr ""
#~ "διάρκεια της εγκατάστασης, διαγράφοντας οποιοδήποτε περιεχόμενο υπάρχει "
#~ "από πριν!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Περιεχόμενα του Τμήματος EFI"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5938,11 +5918,9 @@ msgstr ""
#~ "σύστημα αρχείων στη διάρκεια αναβάθμισης του συστήματος ή επαναρύθμισής "
#~ "του."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5952,11 +5930,9 @@ msgstr ""
#~ "Είναι αντίγραφο του <filename>/etc/elilo.conf</filename> με τα ονόματα "
#~ "αρχείων αλλαγμένα έτσι ώστε να αναφέρονται στα αρχεία του τμήματος EFI."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5969,11 +5945,9 @@ msgstr ""
#~ "<quote>Διαχειριστή Εκκίνησης EFI</quote> του <guimenuitem>&debian; GNU/"
#~ "Linux</guimenuitem>."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5987,11 +5961,9 @@ msgstr ""
#~ "εγκατάσταση θα ήταν το αρχείο στο<filename>/boot</filename> το οποίο "
#~ "δείχνει μέσω συμβολικού δεσμού το <filename>/initrd.img</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -6003,11 +5975,9 @@ msgstr ""
#~ "και οποιεσδήποτε τοπικές μεταβολές θα χαθούν την επόμενη φορά πού θα "
#~ "εκτελεστεί το <filename>/usr/sbin/elilo</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -6020,11 +5990,9 @@ msgstr ""
#~ "filename> το οποίο δείχνει μεσώ συμβολικού δεσμού το αρχείο <filename>/"
#~ "vmlinuz</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Yaboot</command> "
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -6044,11 +6012,9 @@ msgstr ""
#~ "θα είναι εκκινήσιμος και το OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το "
#~ "&debian-gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του <command>Quik</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -6062,11 +6028,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>quik</command>. Αυτί η ρύθμιση έχει επιτυχία σε 7200, 7300, και "
#~ "7600 Powermac, όπως επίσης και σε μερικούς τύπους Power Computing."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "εγκαταστάτης του <command>zipl</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -6082,13 +6046,11 @@ msgstr ""
#~ "μάτια στο <quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation "
#~ "Commands</quote> στον δικτυακό τόπο των developerWorks της IBM."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης <command>SILO</"
#~ "command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "