diff options
Diffstat (limited to 'po/el/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 67 |
1 files changed, 14 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index ba3fa8565..74125e9e1 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -41,12 +41,6 @@ msgstr "Πώς λειτουργεί ο Εγκαταστάτης" #. Tag: para #: using-d-i.xml:9 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "graphical one and a character-based one. The graphical interface is used " -#| "by default unless you select an <quote>Install</quote> option in the boot " -#| "menu. For more information about the graphical installer, please refer to " -#| "<xref linkend=\"graphical\"/>." msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " "graphical one and a text-based one. The graphical interface is used by " @@ -64,12 +58,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:17 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "text-based one and a graphical one. The text-based interface is used by " -#| "default unless you select an <quote>Graphical install</quote> option in " -#| "the boot menu. For more information about the graphical installer, please " -#| "refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " "text-based one and a graphical one. The text-based interface is used by " @@ -78,25 +66,22 @@ msgid "" "please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Για την παρούσα αρχιτεκτονική ο &d-i; υποστηρίζει δύο διαφορετικές διεπαφές " -"χρήστη: μία διεπαφή κειμένου και μία γραφική. Η βασισμένη σε κείμενο " -"διεπαφή χρησιμοποιείται εξ ορισμού εκτός και αν έχετε επιλέξει <quote> " -"Εγκατάσταση με γραφικό περιβάλλον</quote> στο μενού εκκίνησης. Για " -"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον γραφικό εγκαταστάτη, παρακαλούμε " -"συμβουλευθείτε την ενότητα <xref linkend=\"graphical\"/>." +"χρήστη: μία διεπαφή κειμένου και μία γραφική. Η βασισμένη σε κείμενο διεπαφή " +"χρησιμοποιείται εξ ορισμού εκτός και αν έχετε επιλέξει <quote> Εγκατάσταση " +"με γραφικό περιβάλλον</quote> στο μενού εκκίνησης. Για περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με τον γραφικό εγκαταστάτη, παρακαλούμε συμβουλευθείτε " +"την ενότητα <xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:39 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the installer uses a character-based user " -#| "interface. A graphical user interface is currently not available." msgid "" "For this architecture the installer uses a text-based user interface. A " "graphical user interface is currently not available." msgstr "" "Για την παρούσα αρχιτεκτονική ο εγκαταστάτης χρησιμοποιεί μια διεπαφή χρήστη " -"βασισμένη σε κείμενο. Η γραφική διεπαφή χρήστη δεν είναι " -"προς το παρόν διαθέσιμη." +"βασισμένη σε κείμενο. Η γραφική διεπαφή χρήστη δεν είναι προς το παρόν " +"διαθέσιμη." #. Tag: para #: using-d-i.xml:44 @@ -206,20 +191,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:96 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "In the character-based environment the use of a mouse is not supported. " -#| "Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " -#| "<keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move " -#| "<quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> " -#| "<keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move " -#| "<quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The " -#| "<keycap>up</keycap> and <keycap>down</keycap> arrow select different " -#| "items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In " -#| "addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to " -#| "scroll directly to the section with items starting with the letter you " -#| "typed and use <keycap>Pg-Up</keycap> and <keycap>Pg-Down</keycap> to " -#| "scroll the list in sections. The <keycap>space bar</keycap> selects an " -#| "item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices." msgid "" "In the text-based environment the use of a mouse is not supported. Here are " "the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " @@ -243,8 +214,8 @@ msgstr "" "keycombo> ή το <keycap>αριστερό</keycap> βέλος κινούν τον δρομέα προς τα " "<quote>πίσω</quote>, μέσα από τα εμφανιζόμενα κουμπιά και επιλογές. Τα " "πλήκτρα <keycap>πάνω</keycap> και <keycap>κάτω</keycap> επιλέγουν " -"διαφορετικά αντικείμενα από μία κυλιόμενη λίστα επιλογών αλλά διατρέχουν " -"και την ίδια τη λίστα. Επιπλέον, σε μεγάλες λίστες, μπορείτε να πατήσετε το " +"διαφορετικά αντικείμενα από μία κυλιόμενη λίστα επιλογών αλλά διατρέχουν και " +"την ίδια τη λίστα. Επιπλέον, σε μεγάλες λίστες, μπορείτε να πατήσετε το " "πλήκτρο κάποιου γράμματος για να μετακινηθείτε κατευθείαν στο κομμάτι της " "λίστας του οποίου τα αντικείμενα αρχίζουν με το συγκεκριμένο αυτό γράμμα, " "ενώ με τα πλήκτρα <keycap>Pg-Up</keycap> και <keycap>Pg-Down</keycap> " @@ -4028,12 +3999,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2293 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will " -#| "be able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to " -#| "use the security and/or stable-updates services, and you can choose to " -#| "add packages from the <quote>contrib</quote> and <quote>non-free</quote> " -#| "sections of the archive." msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " "able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to use " @@ -4046,8 +4011,8 @@ msgstr "" "αποφάσεις ο ίδιος. Μπορείτε να επιλέξετε αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ή όχι " "τα αποθετήρια ενημερώσεων ασφαλείας και/ή ενημερώσεων πακέτων της σταθερής " "διανομής (stable-updates) και μπορείτε να επιλέξετε να προσθέσετε πακέτα από " -"τις ενότητες <quote>contrib</quote>, <quote>non-free</quote> και " -"<quote>non-free-firmware</quote> της αρχειοθήκης." +"τις ενότητες <quote>contrib</quote>, <quote>non-free</quote> και <quote>non-" +"free-firmware</quote> της αρχειοθήκης." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2304 @@ -5118,7 +5083,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2949 #, no-c-format -#| msgid "Installation Over the Network" msgid "Installation over network-console" msgstr "Εγκατάσταση μέσω κονσόλας δικτύου" @@ -5659,16 +5623,13 @@ msgid "" "Using the shell (see <xref linkend=\"shell\"/>), the installation process " "can be carefully customized, to fit exceptional use cases:" msgstr "" -"Χρησιμοποιώντας το κέλυφος (shell) (δείτε <xref linkend=\"shell\"/>), η" -" διαδικασία " -"εγκατάστασης μπορεί να προσαρμοστεί με προσοχή ώστε να καλύψει εξαιρετικές" -" περιπτώσεις " -"χρήσης:" +"Χρησιμοποιώντας το κέλυφος (shell) (δείτε <xref linkend=\"shell\"/>), η " +"διαδικασία εγκατάστασης μπορεί να προσαρμοστεί με προσοχή ώστε να καλύψει " +"εξαιρετικές περιπτώσεις χρήσης:" #. Tag: title #: using-d-i.xml:3243 #, no-c-format -#| msgid "Installing the Base System" msgid "Installing an alternative init system" msgstr "Εγκατάσταση ενός εναλλακτικού Συστήματος Init" |