diff options
Diffstat (limited to 'po/el/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index ced89bd26..e5f7188fe 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -611,10 +611,10 @@ msgstr "base-installer " #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " -"operate under &debian; when rebooted." +"operate under &debian-gnu; when rebooted." msgstr "" "Εγκαθιστά το πιό βασικό σύνολο πακέτων, γεγονός που θα επιτρέψει στον " -"υπολογιστή να λειτουργήσει σε περιβάλλον &debian; μετά από την επανεκκίνησή του." +"υπολογιστή να λειτουργήσει σε περιβάλλον &debian-gnu; μετά από την επανεκκίνησή του." #. Tag: term #: using-d-i.xml:324 @@ -846,13 +846,13 @@ msgstr "Κατάσταση ελέγχου διαθέσιμης / περιορι msgid "" "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the " "available memory is limited, this component will make some changes in the " -"installation process which hopefully will allow you to install &debian; on " +"installation process which hopefully will allow you to install &debian-gnu; on " "your system." msgstr "" "Ένα από τα πρώτα πράγματα που εκτελεί ο &d-i; είναι ο έλεγχος της διαθέσιμης " "μνήμης. Εάν η διαθέσιμη μνήμη είναι περιορισμένη, αυτό το συστατικό θα κάνει " "μερικές αλλαγές στη διαδικασία εγκατάστασης, ενέργεια η οποία ελπίζουμε ότι " -"θα σας επιτρέψει να εγκαταστήσετε το &debian; στο σύστημά σας." +"θα σας επιτρέψει να εγκαταστήσετε το &debian-gnu; στο σύστημά σας." #. Tag: para #: using-d-i.xml:458 @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του apt" #: using-d-i.xml:2236 #, no-c-format msgid "" -"One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " +"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a program " "called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> " "package<footnote> <para> Note that the program which actually installs the " "packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of " @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgid "" "management." msgstr "" "Ένα από τα μέσα που χρησιμοποιούνται για την εγκατάσταση πακέτων σε ένα " -"σύστημα &debian; είναι ένα πρόγραμμα που ονομάζεται <command>apt-get</" +"σύστημα &debian-gnu; είναι ένα πρόγραμμα που ονομάζεται <command>apt-get</" "command>, από το πακέτο <classname>apt</classname>.<footnote> <para> " "Σημειώστε ότι το πρόγραμμα που στην πραγματικότητα εγκαθιστά τα πακέτα " "ονομάζεται <command>dpkg</command>. Όμως αυτό το πρόγραμμα είναι ένα " @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgid "" "<quote>bootstrap</quote> with type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> " "created back in the partitioning component. If this step completes " "successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be " -"set to boot &debian;." +"set to boot &debian-gnu;." msgstr "" "Οι νεότεροι PowerMac (από το 1998 και μετά) χρησιμοποιούν ως φορτωτή " "εκκίνησης τον <command>yaboot</command>. Ο εγκαταστάτης θα ρυθμίσει αυτόματα " @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "" "τύπου <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>, το οποίο δημιουργείται στο " "συστατικό δημιουργίας κατατμήσεων του εγκαταστάτη. Εάν αυτό το βήμα " "ολοκληρωθεί με επιτυχία τότε ο δίσκος σας θα είναι εκκινήσιμος και το " -"OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian;." +"OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian-gnu;." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2964 @@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " -"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian; from the DASD which " +"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian-gnu; from the DASD which " "you selected for the root filesystem during the first steps of the " "installation." msgstr "" "Μετά από μια τελική προτροπή το σύστημα θα σταματήσει γιατί η επανεκκίνηση " "δεν υποστηρίζεται στην αρχιτεκτονική &arch-title;. Θα πρέπει τότε να " -"εκκινήσετε το &debian; με την μέθοδο IPL από τη συσκευή DASD που επιλέξατε " +"εκκινήσετε το &debian-gnu; με την μέθοδο IPL από τη συσκευή DASD που επιλέξατε " "σαν ριζικό σύστημα αρχείων στα πρώτα βήματα της εγκατάστασης." #. Tag: title |