diff options
Diffstat (limited to 'po/el/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/el/random-bits.po | 453 |
1 files changed, 223 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po index a632b3d01..61d97063c 100644 --- a/po/el/random-bits.po +++ b/po/el/random-bits.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-13 16:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:13+0200\n" "Last-Translator: EG <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -301,48 +301,14 @@ msgstr "" "εντολή <command>modconf</command> command (από το ομώνυμο πακέτο) και " "ψάχνοντας στην κατηγορία <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " -"your mouse only has one button. Just add the following lines to <filename>/" -"etc/sysctl.conf</filename> file." -msgstr "" -"Σύγχρονοι πυρήνες σας επιτρέπουν να προσομοιώσετε ένα ποντίκι με τριαπλήκτρα " -"όταν το ποντίκι σας έχει μόνο πλήκτρα. Απλά προσθέστε τις παρακάτω γραμμές " -"στο αρχείο <filename>/etc/sysctl.conf</filename>." - -#. Tag: screen -#: random-bits.xml:156 -#, no-c-format -msgid "" -"# 3-button mouse emulation\n" -"# turn on emulation\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" -"# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" -"# Send right mouse button signal with the F12 key\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" -"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." -msgstr "" -"# 3-button mouse emulation \n" -"# turn on emulation\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" -"# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" -"# Send right mouse button signal with the F12 key\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" -"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." - #. Tag: title -#: random-bits.xml:163 +#: random-bits.xml:168 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed for Tasks" msgstr "Χώρος στο δίσκο που χρειάζεται για τις διάφορες Εργασίες" #. Tag: para -#: random-bits.xml:164 +#: random-bits.xml:169 #, no-c-format msgid "" "A standard installation for the amd64 architecture, including all standard " @@ -357,7 +323,7 @@ msgstr "" "καταλάβει &base-system-size;MB.." #. Tag: para -#: random-bits.xml:172 +#: random-bits.xml:177 #, no-c-format msgid "" "In both cases this is the actual disk space used <emphasis>after</emphasis> " @@ -375,7 +341,7 @@ msgstr "" "χρήση του συστήματος." #. Tag: para -#: random-bits.xml:181 +#: random-bits.xml:186 #, no-c-format msgid "" "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " @@ -390,7 +356,7 @@ msgstr "" "προστεθούν όλα τα μεμονωμένα μεγέθη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:188 +#: random-bits.xml:193 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but " @@ -405,7 +371,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"pkgsel\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:195 +#: random-bits.xml:200 #, no-c-format msgid "" "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " @@ -424,235 +390,235 @@ msgstr "" "κατάλογο <filename>/var</filename>." #. Tag: entry -#: random-bits.xml:209 +#: random-bits.xml:214 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Εργασία" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:210 +#: random-bits.xml:215 #, no-c-format msgid "Installed size (MB)" msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος (ΜΒ)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:211 +#: random-bits.xml:216 #, no-c-format msgid "Download size (MB)" msgstr "Μέγεθος λήψης (MB)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:212 +#: random-bits.xml:217 #, no-c-format msgid "Space needed to install (MB)" msgstr "Χώρος Απαιτούμενος για την Εγκατάσταση (MB)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:218 +#: random-bits.xml:223 #, no-c-format msgid "Desktop environment" msgstr "Περιβάλλον επιφάνειας εργασίας" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:219 random-bits.xml:220 random-bits.xml:221 +#: random-bits.xml:224 random-bits.xml:225 random-bits.xml:226 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:224 +#: random-bits.xml:229 #, no-c-format msgid " • GNOME (default)" msgstr " • GNOME (προεπιλογή)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:225 +#: random-bits.xml:230 #, no-c-format msgid "&task-desktop-gnome-inst;" msgstr "&task-desktop-gnome-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:226 +#: random-bits.xml:231 #, no-c-format msgid "&task-desktop-gnome-dl;" msgstr "&task-desktop-gnome-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:227 +#: random-bits.xml:232 #, no-c-format msgid "&task-desktop-gnome-tot;" msgstr "&task-desktop-gnome-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:230 +#: random-bits.xml:235 #, no-c-format msgid " • KDE Plasma" msgstr " • KDE Plasma" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:231 +#: random-bits.xml:236 #, no-c-format msgid "&task-desktop-kde-inst;" msgstr "&task-desktop-kde-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:232 +#: random-bits.xml:237 #, no-c-format msgid "&task-desktop-kde-dl;" msgstr "&task-desktop-kde-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:233 +#: random-bits.xml:238 #, no-c-format msgid "&task-desktop-kde-tot;" msgstr "&task-desktop-kde-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:236 +#: random-bits.xml:241 #, no-c-format msgid " • Xfce" msgstr " • Xfce" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:237 +#: random-bits.xml:242 #, no-c-format msgid "&task-desktop-xfce-inst;" msgstr "&task-desktop-xfce-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:238 +#: random-bits.xml:243 #, no-c-format msgid "&task-desktop-xfce-dl;" msgstr "&task-desktop-xfce-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:239 +#: random-bits.xml:244 #, no-c-format msgid "&task-desktop-xfce-tot;" msgstr "&task-desktop-xfce-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:242 +#: random-bits.xml:247 #, no-c-format msgid " • LXDE" msgstr " • LXDE" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:243 +#: random-bits.xml:248 #, no-c-format msgid "&task-desktop-lxde-inst;" msgstr "&task-desktop-lxde-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:244 +#: random-bits.xml:249 #, no-c-format msgid "&task-desktop-lxde-dl;" msgstr "&task-desktop-lxde-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:245 +#: random-bits.xml:250 #, no-c-format msgid "&task-desktop-lxde-tot;" msgstr "&task-desktop-lxde-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:248 +#: random-bits.xml:253 #, no-c-format msgid " • MATE" msgstr " • MATE" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:249 +#: random-bits.xml:254 #, no-c-format msgid "&task-desktop-mate-inst;" msgstr "&task-desktop-mate-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:250 +#: random-bits.xml:255 #, no-c-format msgid "&task-desktop-mate-dl;" msgstr "&task-desktop-mate-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:251 +#: random-bits.xml:256 #, no-c-format msgid "&task-desktop-mate-tot;" msgstr "&task-desktop-mate-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:254 +#: random-bits.xml:259 #, no-c-format msgid " • Cinnamon" msgstr " • Cinnamon" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:255 +#: random-bits.xml:260 #, no-c-format msgid "&task-desktop-cinnamon-inst;" msgstr "&task-desktop-cinnamon-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:256 +#: random-bits.xml:261 #, no-c-format msgid "&task-desktop-cinnamon-dl;" msgstr "&task-desktop-cinnamon-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:257 +#: random-bits.xml:262 #, no-c-format msgid "&task-desktop-cinnamon-tot;" msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:261 +#: random-bits.xml:266 #, no-c-format msgid "Web server" msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:262 +#: random-bits.xml:267 #, no-c-format msgid "&task-web-inst;" msgstr "&task-web-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:263 +#: random-bits.xml:268 #, no-c-format msgid "&task-web-dl;" msgstr "&task-web-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:264 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-web-tot;" msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:268 +#: random-bits.xml:273 #, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Διακομιστής SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 +#: random-bits.xml:274 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 +#: random-bits.xml:275 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 +#: random-bits.xml:276 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:282 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " @@ -667,13 +633,13 @@ msgstr "" "περίπου 350ΜΒ για κατέβασμα των πακέτων και εγκατάσταση." #. Tag: title -#: random-bits.xml:292 +#: random-bits.xml:297 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian-gnu; από ένα Σύστημα Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:294 +#: random-bits.xml:299 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -697,7 +663,7 @@ msgstr "" "περιβάλλον &debian; chroot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:306 +#: random-bits.xml:311 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -715,7 +681,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: random-bits.xml:317 +#: random-bits.xml:322 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -739,13 +705,13 @@ msgstr "" "ρύθμισης." #. Tag: title -#: random-bits.xml:331 +#: random-bits.xml:336 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Ξεκινώντας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:332 +#: random-bits.xml:337 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -763,7 +729,7 @@ msgstr "" "GNOME ή το KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:340 +#: random-bits.xml:345 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -782,7 +748,7 @@ msgstr "" "αρχείων ext2, παραλήψτε την παράμετρο <userinput>-j</userinput>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:350 +#: random-bits.xml:355 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -808,7 +774,7 @@ msgstr "" "αυτό παρακάτω." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:362 +#: random-bits.xml:367 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -818,7 +784,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst " #. Tag: para -#: random-bits.xml:365 +#: random-bits.xml:370 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -830,13 +796,13 @@ msgstr "" "αυτούς τους καταλόγους χειροκίνητα πριν προχωρήσετε στο επόμενο στάδιο." #. Tag: title -#: random-bits.xml:375 +#: random-bits.xml:380 #, no-c-format msgid "Install <command>debootstrap</command>" msgstr "Εγκαθιστώντας με το <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:376 +#: random-bits.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -862,7 +828,7 @@ msgstr "" "και εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:406 +#: random-bits.xml:411 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -890,7 +856,7 @@ msgstr "" "root για να εγκαταστήσετε τα αρχεία αυτά." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:421 +#: random-bits.xml:426 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -902,13 +868,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv " #. Tag: title -#: random-bits.xml:427 +#: random-bits.xml:432 #, no-c-format msgid "Run <command>debootstrap</command>" msgstr "Τρέξτε το <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:433 #, no-c-format msgid "" "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " @@ -926,7 +892,7 @@ msgstr "" "\"></ulink>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:437 +#: random-bits.xml:442 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -939,7 +905,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:443 +#: random-bits.xml:448 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " @@ -960,13 +926,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:458 +#: random-bits.xml:463 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Ρύθμιση του βασικού συστήματος" #. Tag: para -#: random-bits.xml:459 +#: random-bits.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1003,7 +969,7 @@ msgstr "" "it." #. Tag: para -#: random-bits.xml:479 +#: random-bits.xml:484 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1013,19 +979,19 @@ msgstr "" "ολοκληρώσετε τη διαδικασία multi-stage boot strap:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:483 +#: random-bits.xml:488 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:488 +#: random-bits.xml:493 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Δημιουργία αρχείων συσκευών" #. Tag: para -#: random-bits.xml:489 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "" "At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " @@ -1046,13 +1012,13 @@ msgstr "" "classname>) ή στατικά αρχεία συσκευών για το καινούριο σύστημα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:499 +#: random-bits.xml:504 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Μερικές απο τις διαθέσιμες επιλογές είναι:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:504 +#: random-bits.xml:509 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1062,7 +1028,7 @@ msgstr "" "set of static device files using (after chrooting)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:508 +#: random-bits.xml:513 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1076,7 +1042,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:511 +#: random-bits.xml:516 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" @@ -1085,7 +1051,7 @@ msgstr "" "<command>MAKEDEV</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:516 +#: random-bits.xml:521 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1098,13 +1064,13 @@ msgstr "" "η επιλογή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με προσοχή" #. Tag: title -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:534 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Προσαρτήστε τα τμήματα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:530 +#: random-bits.xml:535 #, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1188,13 +1154,13 @@ msgstr "" "σύστημα proc πριν συνεχίσετε:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:556 +#: random-bits.xml:561 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:558 +#: random-bits.xml:563 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1206,19 +1172,19 @@ msgstr "" "από το chroot κατάλογο:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:564 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:570 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης" #. Tag: para -#: random-bits.xml:571 +#: random-bits.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " @@ -1248,19 +1214,19 @@ msgstr "" "χρονική ζώνη." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:585 +#: random-bits.xml:590 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:592 +#: random-bits.xml:597 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1384,13 +1350,13 @@ msgstr "" "with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect." #. Tag: title -#: random-bits.xml:633 +#: random-bits.xml:638 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Ρύθμιση του Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:634 +#: random-bits.xml:639 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1417,13 +1383,13 @@ msgstr "" "των πηγών, να εκτελέσετε την εντολή <userinput>apt update</userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:650 +#: random-bits.xml:655 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου και τοπικοποίησης" #. Tag: para -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:656 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1444,7 +1410,7 @@ msgstr "" "απαραίτητο):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:661 +#: random-bits.xml:666 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1454,7 +1420,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:663 +#: random-bits.xml:668 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1464,13 +1430,13 @@ msgstr "" "περιβάλλον chroot, αλλά θα ρυθμιστεί με την επόμενη επανεκκίνηση." #. Tag: title -#: random-bits.xml:673 +#: random-bits.xml:678 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" #. Tag: para -#: random-bits.xml:674 +#: random-bits.xml:679 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1481,13 +1447,13 @@ msgstr "" "πυρήνες με την εντολή:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:686 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1495,19 +1461,19 @@ msgstr "" "χρησιμοποιώντας το κατάλληλο όνομα." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:685 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:697 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1523,7 +1489,7 @@ msgstr "" "&debian; για να κάνετε κάτι τέτοιο." #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:704 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> for instructions on setting up the " @@ -1538,7 +1504,7 @@ msgstr "" "cfg</filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:707 +#: random-bits.xml:712 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1562,7 +1528,7 @@ msgstr "" "λειτουργικό αρχείο <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:722 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has " @@ -1574,66 +1540,15 @@ msgstr "" "το <command>grub</command>, αλλά είναι έξω από τους στόχους αυτού του " "παραρτήματος." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:723 -#, no-c-format -msgid "" -"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " -"the bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, " -"just add an entry for the &debian; install to your existing <filename>yaboot." -"conf</filename>. You could also copy it to the new system and edit it there. " -"After you are done editing, call ybin (remember it will use <filename>yaboot." -"conf</filename> relative to the system you call it from)." -msgstr "" -"Ελέγξτε με <userinput>man yaboot.conf</userinput> για οδηγίες σχετικά με τη " -"ρύθμιση του bootloader. Αν διατηρείτε το σύστημα που χρησιμοποιήσατε για " -"την εγκατάσταση του &debian;, απλά προσθέστε μια επιλογή για την εγκατάσταση " -"του &debian; στο υπάρχον αρχείο σας <filename>yaboot.conf</filename>. " -"Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το αρχείο αυτό στο καινούριο σας σύστημα και " -"να το εκδόσετε από εκεί. Μετά τις διορθώσεις, τρέξτε το ybin (θυμηθείτε ότι " -"θα χρησιμοποιήσει το αρχείο <filename>yaboot.conf</filename> σχετικά με το " -"σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:733 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " -"<informalexample><screen>\n" -"boot=/dev/sda2\n" -"device=hd:\n" -"partition=6\n" -"root=/dev/sda6\n" -"magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" -"timeout=50\n" -"image=/vmlinux\n" -"label=Debian\n" -"</screen></informalexample> On some machines, you may need to use " -"<userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</userinput>." -msgstr "" -"Εδώ είναι ένα βασικό <filename>yaboot.conf</filename> σαν παράδειγμα: " -"<informalexample><screen>\n" -"boot=/dev/sda2\n" -"device=hd:\n" -"partition=6\n" -"root=/dev/sda6\n" -"magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" -"timeout=50\n" -"image=/vmlinux\n" -"label=Debian\n" -"</screen></informalexample> Σε κάποια συστήματα, μπορεί να πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε <userinput>ide0:</userinput> αντί για <userinput>hd:</" -"userinput>." - #. Tag: title -#: random-bits.xml:746 +#: random-bits.xml:756 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" "Απομακρυσμένη πρόσβαση: Εγκαθιστώντας με SSH και καθορίζοντας την πρόσβαση" #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1683,7 +1598,7 @@ msgstr "" "ενός συνθηματικού πρόβασης:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:771 +#: random-bits.xml:781 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1693,13 +1608,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:776 +#: random-bits.xml:786 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Τελευταίες πινελιές" #. Tag: para -#: random-bits.xml:777 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1719,7 +1634,7 @@ msgstr "" "το <command>apt</command> για να εγκαταστήσετε μεμονωμένα πακέτα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:788 +#: random-bits.xml:798 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1731,19 +1646,19 @@ msgstr "" "ελευθερώσετε λίγο χώρο στον δίσκο τρέχοντας την εντολή:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:804 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean " #. Tag: title -#: random-bits.xml:805 +#: random-bits.xml:815 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian-gnu; πάνω από Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:807 +#: random-bits.xml:817 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1760,7 +1675,7 @@ msgstr "" "στο Διαδίκτυο)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:815 +#: random-bits.xml:825 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1777,7 +1692,7 @@ msgstr "" "χώρο διευθύνσεων του δικτύου σας)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:833 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1789,7 +1704,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:828 +#: random-bits.xml:838 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1803,13 +1718,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:838 +#: random-bits.xml:848 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Απαιτήσεις" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:851 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -1819,13 +1734,13 @@ msgstr "" "οποίον θα εγκατασταθεί το &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:847 +#: random-bits.xml:857 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "Μέσα εγκατάστασης; δείτε <xref linkend=\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:862 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1835,7 +1750,7 @@ msgstr "" "<emphasis>αφετηρία</emphasis>, που θα λειτουργήσει σαν πύλη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:858 +#: random-bits.xml:868 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1847,13 +1762,13 @@ msgstr "" "το καλώδιο και οδηγίες για το πώς να το φτιάξετε οι ίδιοι." #. Tag: title -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:880 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Ρύθμιση της αφετηρίας" #. Tag: para -#: random-bits.xml:871 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1863,7 +1778,7 @@ msgstr "" "αφετηρίας σαν πύλη στο Διαδίκτυο χρησιμοποιώντας ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:886 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1905,13 +1820,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:882 +#: random-bits.xml:892 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα προορισμού" #. Tag: para -#: random-bits.xml:883 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1938,13 +1853,13 @@ msgstr "" "κατά τα διάφορα στάδια της εγκατάστασης." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:902 +#: random-bits.xml:912 #, no-c-format msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Φόρτωση συνιστωσών του εγκαταστάτη από το μέσο εγκατάστασης" #. Tag: para -#: random-bits.xml:904 +#: random-bits.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -1954,13 +1869,13 @@ msgstr "" "καταστήσει διαθέσιμους τους οδηγούς PLIP στο σύστημα εγκατάστασης." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:912 +#: random-bits.xml:922 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Ανίχνευση υλικού δικτύου" #. Tag: para -#: random-bits.xml:917 +#: random-bits.xml:927 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -1976,7 +1891,7 @@ msgstr "" "δικτύου, ο εγκαταστάτης δεν θα εμφανίσει αυτή τη λίστα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:926 +#: random-bits.xml:936 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1988,19 +1903,19 @@ msgstr "" "λίστα. Επιλέξτε τον οδηγό του αρθρώματος <userinput>plip</userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:938 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Ρύθμιση του Δικτύου " #. Tag: para -#: random-bits.xml:941 +#: random-bits.xml:951 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: Όχι" #. Tag: para -#: random-bits.xml:946 +#: random-bits.xml:956 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" @@ -2008,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Διεύθυνση IP: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:951 +#: random-bits.xml:961 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -2018,7 +1933,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2029,14 +1944,14 @@ msgstr "" "<filename>/etc/resolv.conf</filename>). " #. Tag: title -#: random-bits.xml:976 +#: random-bits.xml:986 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" "Εγκαθιστώντας το &debian-gnu; χρησιμοποιώντας PPP over Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:978 +#: random-bits.xml:988 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2052,7 +1967,7 @@ msgstr "" "πετύχετε πολύ απλά. Η ενότητα αυτή εξηγεί το πώς." #. Tag: para -#: random-bits.xml:986 +#: random-bits.xml:996 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2064,7 +1979,7 @@ msgstr "" "(δείτε το <xref linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:1001 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2077,7 +1992,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης (πχ. netboot)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:998 +#: random-bits.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2087,7 +2002,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση. Τα επόμενα βήματα εξηγούν τις διαφορές." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1006 +#: random-bits.xml:1016 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -2104,7 +2019,7 @@ msgstr "" "φορτωθεί και θα εκτελεστεί αυτόματα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2125,7 +2040,7 @@ msgstr "" "στο προτρεπτικό εκκίνησης. </para> </footnote>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1040 +#: random-bits.xml:1050 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2135,7 +2050,7 @@ msgstr "" "αναγνωριστούν οποιεσδήποτε κάρτες Ethernet υπάρχουν στο σύστημα." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1046 +#: random-bits.xml:1056 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2148,7 +2063,7 @@ msgstr "" "συνδέσεις PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1052 +#: random-bits.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2165,7 +2080,7 @@ msgstr "" "PPPoE</guimenuitem> από το κύριο μενού του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1061 +#: random-bits.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2176,7 +2091,7 @@ msgstr "" "για την σύνδεση PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1067 +#: random-bits.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2197,6 +2112,84 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Ρύθμιση και εκκίνηση μιας σύνδεσης PPPoE</guimenuitem> από το " "μενού." +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse " +#~ "when your mouse only has one button. Just add the following lines to " +#~ "<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file." +#~ msgstr "" +#~ "Σύγχρονοι πυρήνες σας επιτρέπουν να προσομοιώσετε ένα ποντίκι με " +#~ "τριαπλήκτρα όταν το ποντίκι σας έχει μόνο πλήκτρα. Απλά προσθέστε τις " +#~ "παρακάτω γραμμές στο αρχείο <filename>/etc/sysctl.conf</filename>." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "# 3-button mouse emulation\n" +#~ "# turn on emulation\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" +#~ "# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" +#~ "# Send right mouse button signal with the F12 key\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" +#~ "# For different keys, use showkey to tell you what the code is." +#~ msgstr "" +#~ "# 3-button mouse emulation \n" +#~ "# turn on emulation\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" +#~ "# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" +#~ "# Send right mouse button signal with the F12 key\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" +#~ "# For different keys, use showkey to tell you what the code is." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting " +#~ "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " +#~ "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " +#~ "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new " +#~ "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember " +#~ "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you " +#~ "call it from)." +#~ msgstr "" +#~ "Ελέγξτε με <userinput>man yaboot.conf</userinput> για οδηγίες σχετικά με " +#~ "τη ρύθμιση του bootloader. Αν διατηρείτε το σύστημα που χρησιμοποιήσατε " +#~ "για την εγκατάσταση του &debian;, απλά προσθέστε μια επιλογή για την " +#~ "εγκατάσταση του &debian; στο υπάρχον αρχείο σας <filename>yaboot.conf</" +#~ "filename>. Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το αρχείο αυτό στο καινούριο " +#~ "σας σύστημα και να το εκδόσετε από εκεί. Μετά τις διορθώσεις, τρέξτε το " +#~ "ybin (θυμηθείτε ότι θα χρησιμοποιήσει το αρχείο <filename>yaboot.conf</" +#~ "filename> σχετικά με το σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " +#~ "<informalexample><screen>\n" +#~ "boot=/dev/sda2\n" +#~ "device=hd:\n" +#~ "partition=6\n" +#~ "root=/dev/sda6\n" +#~ "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" +#~ "timeout=50\n" +#~ "image=/vmlinux\n" +#~ "label=Debian\n" +#~ "</screen></informalexample> On some machines, you may need to use " +#~ "<userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "Εδώ είναι ένα βασικό <filename>yaboot.conf</filename> σαν παράδειγμα: " +#~ "<informalexample><screen>\n" +#~ "boot=/dev/sda2\n" +#~ "device=hd:\n" +#~ "partition=6\n" +#~ "root=/dev/sda6\n" +#~ "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" +#~ "timeout=50\n" +#~ "image=/vmlinux\n" +#~ "label=Debian\n" +#~ "</screen></informalexample> Σε κάποια συστήματα, μπορεί να πρέπει να " +#~ "χρησιμοποιήσετε <userinput>ide0:</userinput> αντί για <userinput>hd:</" +#~ "userinput>." + #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" |