diff options
Diffstat (limited to 'po/el/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/el/post-install.po | 140 |
1 files changed, 86 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/el/post-install.po b/po/el/post-install.po index d8f5ae23c..10e445826 100644 --- a/po/el/post-install.po +++ b/po/el/post-install.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 02:35+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -39,11 +39,43 @@ msgstr "Επόμενα βήματα και πού να πάτε από δω κι #. Tag: title #: post-install.xml:13 #, no-c-format +msgid "Shutting down the system" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:15 +#, no-c-format +msgid "" +"To shut down a running Linux system, you must not reboot with the reset " +"switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. " +"Linux should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get " +"lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there " +"is usually an option to <quote>log out</quote> available from the " +"application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Alternatively you can press the key combination <keycombo> <keycap>Ctrl</" +"keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=" +"\"powerpc;m68k\"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</" +"keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A " +"last option is to log in as root and type one of the commands " +"<command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h " +"now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to " +"type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: post-install.xml:46 +#, no-c-format msgid "If You Are New to Unix" msgstr "Αν είσαστε καινούριος στο Unix" #. Tag: para -#: post-install.xml:14 +#: post-install.xml:47 #, no-c-format msgid "" "If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do " @@ -60,7 +92,7 @@ msgstr "" "αναφορά." #. Tag: para -#: post-install.xml:22 +#: post-install.xml:55 #, no-c-format msgid "" "Linux is an implementation of Unix. The <ulink url=\"&url-ldp;\">Linux " @@ -82,13 +114,13 @@ msgstr "" "εκδόσεις των HOWTOs του LDP είναι επίσης διαθέσιμες σαν πακέτα του Debian." #. Tag: title -#: post-install.xml:43 +#: post-install.xml:76 #, no-c-format msgid "Orienting Yourself to Debian" msgstr "Προσανατολιστείτε στο Debian" #. Tag: para -#: post-install.xml:44 +#: post-install.xml:77 #, no-c-format msgid "" "Debian is a little different from other distributions. Even if you're " @@ -107,13 +139,13 @@ msgstr "" "βιαστικούς!" #. Tag: title -#: post-install.xml:55 +#: post-install.xml:88 #, no-c-format msgid "Debian Packaging System" msgstr "Το σύστημα πακέτων του Debian" #. Tag: para -#: post-install.xml:56 +#: post-install.xml:89 #, no-c-format msgid "" "The most important concept to grasp is the Debian packaging system. In " @@ -149,7 +181,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command>." #. Tag: para -#: post-install.xml:97 +#: post-install.xml:130 #, no-c-format msgid "" "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " @@ -167,13 +199,13 @@ msgstr "" "υπόκεινται σε περιορισμούς στην εξαγωγή τους σε ορισμένες χώρες." #. Tag: title -#: post-install.xml:108 +#: post-install.xml:141 #, no-c-format msgid "Application Version Management" msgstr "Διαχείριση των εκδόσεων των Εφαρμογών" #. Tag: para -#: post-install.xml:109 +#: post-install.xml:142 #, no-c-format msgid "" "Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If " @@ -185,13 +217,13 @@ msgstr "" "συμβουλευτείτε τη σελίδα χρήσης του update-alternatives." #. Tag: title -#: post-install.xml:119 +#: post-install.xml:152 #, no-c-format msgid "Cron Job Management" msgstr "Διαχείριση Περιοδικών εργασιών" #. Tag: para -#: post-install.xml:120 +#: post-install.xml:153 #, no-c-format msgid "" "Any jobs under the purview of the system administrator should be in " @@ -210,7 +242,7 @@ msgstr "" "σειρά που έτσι τις σειριοποιεί." #. Tag: para -#: post-install.xml:129 +#: post-install.xml:162 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special " @@ -228,7 +260,7 @@ msgstr "" "περιοδική εργασία." #. Tag: para -#: post-install.xml:138 +#: post-install.xml:171 #, no-c-format msgid "" "In either case, you just edit the files and cron will notice them " @@ -242,13 +274,13 @@ msgstr "" "το <filename>/usr/share/doc/cron/README.Debian</filename>." #. Tag: title -#: post-install.xml:155 +#: post-install.xml:188 #, no-c-format msgid "Reactivating DOS and Windows" msgstr "Επανενεργοποίηση του DOS και των Widnows." #. Tag: para -#: post-install.xml:156 +#: post-install.xml:189 #, no-c-format msgid "" "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot " @@ -265,7 +297,7 @@ msgstr "" "εκκινήσετε πάλι το DOS ή τα Windows." #. Tag: para -#: post-install.xml:164 +#: post-install.xml:197 #, no-c-format msgid "" "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot other " @@ -284,7 +316,7 @@ msgstr "" "πρόγραμμα αυτό." #. Tag: para -#: post-install.xml:174 +#: post-install.xml:207 #, no-c-format msgid "" "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines " @@ -316,7 +348,7 @@ msgstr "" "<keycap>shift</keycap>." #. Tag: para -#: post-install.xml:190 +#: post-install.xml:223 #, no-c-format msgid "" "After a fresh install of Debian, just the current system is configured for " @@ -352,7 +384,7 @@ msgstr "" "καινούριας ρύθμισης στον τομέα εκκίνησης (boot sector)." #. Tag: para -#: post-install.xml:210 +#: post-install.xml:243 #, no-c-format msgid "" "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as GRUB " @@ -366,13 +398,13 @@ msgstr "" "classname>), loadlin (στο πακέτο <classname>loadlin</classname>) κλπ." #. Tag: title -#: post-install.xml:225 +#: post-install.xml:258 #, no-c-format msgid "Further Reading and Information" msgstr "Παραπέρα Διάβασμα και Πληροφορίες" #. Tag: para -#: post-install.xml:226 +#: post-install.xml:259 #, no-c-format msgid "" "If you need information about a particular program, you should first try " @@ -385,7 +417,7 @@ msgstr "" "<userinput>info <replaceable>program</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:232 +#: post-install.xml:265 #, no-c-format msgid "" "There is lots of useful documentation in <filename>/usr/share/doc</filename> " @@ -404,7 +436,7 @@ msgstr "" "<filename>/usr/share/doc/(\"όνομα πακέτου\")/README.Debian</filename>." #. Tag: para -#: post-install.xml:243 +#: post-install.xml:276 #, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian web site</ulink> contains a " @@ -433,7 +465,7 @@ msgstr "" "Archives</ulink> περιέχει πλήθος πληροφοριών για το Debian." #. Tag: para -#: post-install.xml:261 +#: post-install.xml:294 #, no-c-format msgid "" "A general source of information on GNU/Linux is the <ulink url=\"http://www." @@ -446,13 +478,13 @@ msgstr "" "και δείκτες σε άλλες πολύτιμες πληροφορίες για ένα σύστημα GNU/Linux." #. Tag: title -#: post-install.xml:276 +#: post-install.xml:309 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Χτίσιμο ενός καινούριου πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:277 +#: post-install.xml:310 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "" "είναι χρήσιμο να φτιάξετε έναν καινούριο πυρήνα για να:" #. Tag: para -#: post-install.xml:287 +#: post-install.xml:320 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -481,7 +513,7 @@ msgstr "" "υλικού με τους προσφερόμενους πυρήνες" #. Tag: para -#: post-install.xml:293 +#: post-install.xml:326 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -491,7 +523,7 @@ msgstr "" "προσφερόμενους πυρήνες (όπως η υποστήριξη μεγάλης μνήμης)" #. Tag: para -#: post-install.xml:299 +#: post-install.xml:332 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -499,31 +531,31 @@ msgstr "" "επιταχύνετε και τον χρόνο εκκίνησης" #. Tag: para -#: post-install.xml:304 +#: post-install.xml:337 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "δημιουργήστε έναν μονολιθικό αντί για έναν modular πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:309 +#: post-install.xml:342 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "τρέξετε μια νεώτερη ή μια πειραματική έκδοση του πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:314 +#: post-install.xml:347 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "μάθετε περισσότερα για τους πυρήνες του Linux" #. Tag: title -#: post-install.xml:323 +#: post-install.xml:356 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Διαχείρισης της Εικόνας του Πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:324 +#: post-install.xml:357 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" @@ -531,7 +563,7 @@ msgstr "" "προσοδοφόρο!" #. Tag: para -#: post-install.xml:328 +#: post-install.xml:361 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " @@ -553,7 +585,7 @@ msgstr "" "package/README.gz</filename> για την πλήρη λίστα)." #. Tag: para -#: post-install.xml:339 +#: post-install.xml:372 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -569,7 +601,7 @@ msgstr "" "δημιουργίας τους." #. Tag: para -#: post-install.xml:347 +#: post-install.xml:380 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " @@ -592,7 +624,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:390 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-" @@ -604,7 +636,7 @@ msgstr "" "filename>. Αυτή η ενότητα είναι απλά μια σύντομη παρουσίαση." #. Tag: para -#: post-install.xml:364 +#: post-install.xml:397 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -637,7 +669,7 @@ msgstr "" "&kernelversion;</filename></phrase> που θα έχουν δημιουργηθεί." #. Tag: para -#: post-install.xml:389 +#: post-install.xml:422 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> " @@ -669,7 +701,7 @@ msgstr "" "του Debian θα αντιμετωπίσει προβλήματα." #. Tag: para -#: post-install.xml:404 +#: post-install.xml:437 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> " @@ -680,7 +712,7 @@ msgstr "" "<userinput>make-kpkg clean</userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:409 +#: post-install.xml:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -699,7 +731,7 @@ msgstr "" "αρκετή ώρα ανάλογα με την ισχύ του μηχανήματός σας." #. Tag: para -#: post-install.xml:419 +#: post-install.xml:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -740,7 +772,7 @@ msgstr "" "PCMCIA, θα πρέπει επίσης να εγκαταστήσετε το πακέτο αυτό." #. Tag: para -#: post-install.xml:446 +#: post-install.xml:479 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -751,7 +783,7 @@ msgstr "" "εκτελέστε <userinput>shutdown -r now</userinput>." #. Tag: para -#: post-install.xml:451 +#: post-install.xml:484 #, no-c-format msgid "" "For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the " @@ -766,13 +798,13 @@ msgstr "" "<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>." #. Tag: title -#: post-install.xml:467 +#: post-install.xml:500 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Ανακτώντας ένα Σπασμένο σύστημα" #. Tag: para -#: post-install.xml:468 +#: post-install.xml:501 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -792,7 +824,7 @@ msgstr "" "\"διάσωσης\" μπορεί να φανεί χρήσιμη σε αυτό." #. Tag: para -#: post-install.xml:478 +#: post-install.xml:511 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, type <userinput>rescue</userinput> at the " @@ -817,7 +849,7 @@ msgstr "" "συστήματος." #. Tag: para -#: post-install.xml:493 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -833,7 +865,7 @@ msgstr "" "και LVM καθώς κι αυτές που έχουν δημιουργηθεί κατευθείαν στους δίσκους." #. Tag: para -#: post-install.xml:501 +#: post-install.xml:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -852,7 +884,7 @@ msgstr "" "για να το κάνετε.</phrase>" #. Tag: para -#: post-install.xml:513 +#: post-install.xml:546 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -871,7 +903,7 @@ msgstr "" "επιλέξατε θα προσαρτηθεί στον κατάλογο <filename>/target</filename>." #. Tag: para -#: post-install.xml:522 +#: post-install.xml:555 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -879,7 +911,7 @@ msgstr "" "επανεκκινήσει." #. Tag: para -#: post-install.xml:526 +#: post-install.xml:559 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " |