diff options
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/el/install-methods.po | 352 |
1 files changed, 279 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po index 53a4874cc..7d7a18372 100644 --- a/po/el/install-methods.po +++ b/po/el/install-methods.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 18:50+0300\n" "Last-Translator: debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -38,14 +38,28 @@ msgstr "Επίσημες Συλλογές των CD-ROM του &debian-gnu;" #. Tag: para #: install-methods.xml:13 -#, no-c-format -msgid "" -"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian CD-" -"ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-debian-" -"cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM " -"images from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian " +#| "CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-" +#| "debian-cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the " +#| "CD-ROM images from a Debian mirror and make your own set, if you have a " +#| "fast network connection and a CD burner (see the <ulink url=\"&url-debian-" +#| "cd;\">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a " +#| "Debian CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to " +#| "<xref linkend=\"boot-installer\"/>; much effort has been expended to " +#| "ensure the files most people need are there on the CD. Although a full " +#| "set of binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need " +#| "packages on the third CD and above. You may also consider using the DVD " +#| "version, which saves a lot of space on your shelf and you avoid the CD " +#| "shuffling marathon." +msgid "" +"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official &debian; " +"CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-" +"debian-cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-" +"ROM images from a &debian; mirror and make your own set, if you have a fast " "network connection and a CD burner (see the <ulink url=\"&url-debian-cd;" -"\">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a Debian " +"\">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a &debian; " "CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to <xref " "linkend=\"boot-installer\"/>; much effort has been expended to ensure the " "files most people need are there on the CD. Although a full set of binary " @@ -71,7 +85,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:30 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you " +#| "can use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-" +#| "floppy-boot\">floppy disk,</phrase> <phrase arch=\"s390\">tape, emulated " +#| "tape,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</phrase> " +#| "<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition=" +#| "\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from " +#| "the CD to initially boot the system installer. The files you need for " +#| "booting by another means are also on the CD; the Debian network archive " +#| "and CD folder organization are identical. So when archive file paths are " +#| "given below for particular files you need for booting, look for those " +#| "files in the same directories and subdirectories on your CD." msgid "" "If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you " "can use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-floppy-" @@ -80,7 +106,7 @@ msgid "" "condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition=\"supports-" "tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from the CD to " "initially boot the system installer. The files you need for booting by " -"another means are also on the CD; the Debian network archive and CD folder " +"another means are also on the CD; the &debian; network archive and CD folder " "organization are identical. So when archive file paths are given below for " "particular files you need for booting, look for those files in the same " "directories and subdirectories on your CD." @@ -131,16 +157,20 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:83 -#, no-c-format -msgid "Downloading Files from Debian Mirrors" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Downloading Files from Debian Mirrors" +msgid "Downloading Files from &debian; Mirrors" msgstr "Λήψη Αρχείων από τους Κατοπτριστές αρχείων του Debian" #. Tag: para #: install-methods.xml:85 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the " +#| "<ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">list of Debian mirrors</ulink>." msgid "" "To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the <ulink " -"url=\"&url-debian-mirrors;\">list of Debian mirrors</ulink>." +"url=\"&url-debian-mirrors;\">list of &debian; mirrors</ulink>." msgstr "" "Για να βρείτε τον πλησιέστερο (και άρα πιθανόν τον γρηγορότερο) κατοπτριστή " "αρχείων δείτε το σύνδεσμο <ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">λίστα των " @@ -148,9 +178,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:90 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to " +#| "download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or " +#| "automatic mode." msgid "" -"When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to download " +"When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download " "the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode." msgstr "" "Όταν κατεβάζετε αρχεία από έναν καθρέφτη αρχείων του Debian χρησιμοποιώντας " @@ -165,9 +199,15 @@ msgstr "Πού να βρείτε Είδωλα της Εγκατάστασης" #. Tag: para #: install-methods.xml:100 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The installation images are located on each Debian mirror in the " +#| "directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/" +#| "&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> " +#| "— the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST" +#| "\">MANIFEST</ulink> lists each image and its purpose." msgid "" -"The installation images are located on each Debian mirror in the directory " +"The installation images are located on each &debian; mirror in the directory " "<ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/" "installer-&architecture;/current/images/</ulink> — the <ulink url=" "\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> lists each image " @@ -227,10 +267,14 @@ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης GLAN Tank" #. Tag: para #: install-methods.xml:139 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " +#| "disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained " +#| "from &glantank-firmware-img;." msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " -"on which you intend to install Debian. These images can be obtained from " +"on which you intend to install &debian;. These images can be obtained from " "&glantank-firmware-img;." msgstr "" "Tο σύστημα GLAN Tank απαιτεί έναν πυρήνα και έναν δίσκο μνήμης σε κατάτμηση " @@ -245,10 +289,14 @@ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης Kurobox Pro" #. Tag: para #: install-methods.xml:150 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " +#| "disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained " +#| "from &kuroboxpro-firmware-img;." msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " -"disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained " +"disk on which you intend to install &debian;. These images can be obtained " "from &kuroboxpro-firmware-img;." msgstr "" "Tο σύστημα Kurobox Pro απαιτεί έναν πυρήνα και έναν δίσκο μνήμης σε " @@ -410,12 +458,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:291 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Before you can create the floppies, you will first need to download them " +#| "from one of the Debian mirrors, as explained in <xref linkend=" +#| "\"downloading-files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an " +#| "installation CD-ROM or DVD, the floppy images may also be included on the " +#| "CD/DVD.</phrase>" msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " -"from one of the Debian mirrors, as explained in <xref linkend=\"downloading-" -"files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an installation CD-ROM " -"or DVD, the floppy images may also be included on the CD/DVD.</phrase>" +"from one of the &debian; mirrors, as explained in <xref linkend=" +"\"downloading-files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an " +"installation CD-ROM or DVD, the floppy images may also be included on the CD/" +"DVD.</phrase>" msgstr "" "Πριν μπορέσετε να δημιουργήσετε τις δισκέττες θα πρέπει πρώτα να κατεβάσετε " "τις εικόνες τους από έναν από τους καθρέφτες του Debian, όπως εξηγείται στην " @@ -577,10 +632,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:389 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the " +#| "<filename>/tools</filename> directory." msgid "" -"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/" -"tools</filename> directory." +"These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " +"<filename>/tools</filename> directory." msgstr "" "Τα εργαλεία αυτά μπορούν να βρεθούν στα επίσημα CD-ROM του Debian και κάτω " "από τον κατάλογο <filename>/tools</filename>." @@ -593,10 +651,19 @@ msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκέττας από το MacOS" #. Tag: para #: install-methods.xml:403 -#, no-c-format -msgid "" -"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available " -"for burning floppies from the provided disk image files. It can be " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is " +#| "available for burning floppies from the provided disk image files. It can " +#| "be downloaded from <ulink url=\"ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/" +#| "sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit\"></ulink>. To use it, " +#| "just unstuff it on your desktop, and then drag any floppy image file to " +#| "it. You must have Applescript installed and enabled in your extensions " +#| "manager. Disk Copy will ask you to confirm that you wish to erase the " +#| "floppy and proceed to write the file image to it." +msgid "" +"An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is " +"available for burning floppies from the provided disk image files. It can be " "downloaded from <ulink url=\"ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/" "debian-imac/MakeDebianFloppy.sit\"></ulink>. To use it, just unstuff it on " "your desktop, and then drag any floppy image file to it. You must have " @@ -638,12 +705,17 @@ msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το <command>Disk Copy< #. Tag: para #: install-methods.xml:426 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are creating the floppy image from files which were originally on " +#| "the official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set " +#| "correctly. The following <command>Creator-Changer</command> steps are " +#| "only necessary if you downloaded the image files from a Debian mirror." msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " "official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set " "correctly. The following <command>Creator-Changer</command> steps are only " -"necessary if you downloaded the image files from a Debian mirror." +"necessary if you downloaded the image files from a &debian; mirror." msgstr "" "Αν δημιουργείτε το είδωλο δισκέττας από αρχεία που βρίσκονταν αρχικά στο " "επίσημο CD του &debian-gnu; τότε οι παράμετροι Type και Creator είναι ήδη " @@ -1037,14 +1109,23 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para #: install-methods.xml:646 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" +#| "(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</" +#| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/" +#| "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will " +#| "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=" +#| "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst " +#| "or businesscard ISO image to it. Unmount the stick (<userinput>umount /" +#| "mnt</userinput>) and you are done." msgid "" "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" "(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</" "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" "replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will now have <phrase arch=" "\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS " -"filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO " +"filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; netinst or businesscard ISO " "image to it. Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you " "are done." msgstr "" @@ -1097,7 +1178,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:685 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " +#| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have " +#| "to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other " +#| "partitioning tool to create a FAT16 partition<footnote> <para> Don't " +#| "forget to set the <quote>bootable</quote> bootable flag. </para> </" +#| "footnote>, and then create the filesystem using: " +#| "<informalexample><screen>\n" +#| "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" +#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device " +#| "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is " +#| "contained in the <classname>dosfstools</classname> Debian package." msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " "probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do " @@ -1108,7 +1201,7 @@ msgid "" "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name " "for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in " -"the <classname>dosfstools</classname> Debian package." +"the <classname>dosfstools</classname> &debian; package." msgstr "" "Καθώς τα περισσότερα κλειδιά USB έρχονται προδιαμορφωμένα με μια μοναδική " "κατάτμηση FAT16, το πιθανότερο είναι ότι δεν θα χρειαστεί να " @@ -1229,10 +1322,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:768 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " +#| "Debian ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a " +#| "netinst or a full CD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be " +#| "sure to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini." +#| "iso</filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </" +#| "footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick " +#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " -"Debian ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a " +"&debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a " "netinst or a full CD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be sure " "to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini.iso</" "filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </footnote> " @@ -1250,7 +1351,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:792 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open " +#| "Firmware can boot from them, so you will need to repartition the stick. " +#| "On Mac systems, run <userinput>mac-fdisk /dev/<replaceable>sdX</" +#| "replaceable></userinput>, initialise a new partition map using the " +#| "<userinput>i</userinput> command, and create a new partition of type " +#| "Apple_Bootstrap using the <userinput>C</userinput> command. (Note that " +#| "the first \"partition\" will always be the partition map itself.) Then " +#| "type <informalexample><screen>\n" +#| "$ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>\n" +#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device " +#| "name for your USB stick. The <command>hformat</command> command is " +#| "contained in the <classname>hfsutils</classname> Debian package." msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " "can boot from them, so you will need to repartition the stick. On Mac " @@ -1263,7 +1377,7 @@ msgid "" "$ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name " "for your USB stick. The <command>hformat</command> command is contained in " -"the <classname>hfsutils</classname> Debian package." +"the <classname>hfsutils</classname> &debian; package." msgstr "" "Τα περισσότερα κλειδιά USB δεν έρχονται προ-ρυθμισμένα με τέτοιο τρόπο που " "το Open Firmware να μπορεί να εκκινήσει από αυτά, οπότε θα πρέπει να " @@ -1408,12 +1522,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:878 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " +#| "Debian ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to " +#| "select one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB " +#| "memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)." msgid "" "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " -"Debian ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to select " -"one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB memory " -"stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)." +"&debian; ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to " +"select one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB " +"memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)." msgstr "" "Αν χρησιμοποιήσατε μια εικόνα <filename>hd-media</filename> θα πρέπει τώρα " "να αντιγράψετε μια εικόνα ISO του Debian (businesscard, netinst ή πλήρη " @@ -1556,7 +1675,7 @@ msgstr "" #| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</" #| "filename>." msgid "" -"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " +"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " "on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an NTFS file " "system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>." msgstr "" @@ -1620,7 +1739,8 @@ msgstr "" #| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</" #| "filename>." msgid "" -"Copy the following files from a Debian CD image to <filename>c:\\</filename>." +"Copy the following files from a &debian; CD image to <filename>c:\\</" +"filename>." msgstr "" "Αντιγράψτε τα ακόλουθα αρχεία από τις αρχειοθήκες του Debian σε μια βολική " "τοποθεσία στο σκληρό σας δίσκο, για παράδειγμα στο <filename>/boot/" @@ -1649,14 +1769,24 @@ msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό #. Tag: para #: install-methods.xml:1020 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" +#| "application> to launch Linux installation, but <application>miBoot</" +#| "application> cannot easily be used for hard disk booting. " +#| "<application>BootX</application>, launched from MacOS, supports booting " +#| "from files placed on the hard disk. <application>BootX</application> can " +#| "also be used to dual-boot MacOS and Linux after your Debian installation " +#| "is complete. For the Performa 6360, it appears that <command>quik</" +#| "command> cannot make the hard disk bootable. So <application>BootX</" +#| "application> is required on that model." msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" "application> to launch Linux installation, but <application>miBoot</" "application> cannot easily be used for hard disk booting. " "<application>BootX</application>, launched from MacOS, supports booting from " "files placed on the hard disk. <application>BootX</application> can also be " -"used to dual-boot MacOS and Linux after your Debian installation is " +"used to dual-boot MacOS and Linux after your &debian; installation is " "complete. For the Performa 6360, it appears that <command>quik</command> " "cannot make the hard disk bootable. So <application>BootX</application> is " "required on that model." @@ -1674,12 +1804,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1033 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " +#| "available from <ulink url=\"&url-powerpc-bootx;\"></ulink>, or in the " +#| "<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> " +#| "directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use " +#| "<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its " +#| "archive. Within the package, there is an empty folder called " +#| "<filename>Linux Kernels</filename>. Download <filename>linux.bin</" +#| "filename> and <filename>ramdisk.image.gz</filename> from the " +#| "<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place " +#| "them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the " +#| "<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder." msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " "available from <ulink url=\"&url-powerpc-bootx;\"></ulink>, or in the " "<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> " -"directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use " +"directory on &debian; http/ftp mirrors and official &debian; CDs. Use " "<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its archive. " "Within the package, there is an empty folder called <filename>Linux Kernels</" "filename>. Download <filename>linux.bin</filename> and <filename>ramdisk." @@ -1729,10 +1871,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1065 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " +#| "downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level of your " +#| "hard drive (this can be accomplished by <keycap>option</keycap>-dragging " +#| "each file to the hard drive icon)." msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " -"downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level of your " +"downloaded earlier from the &debian; archives, onto the root level of your " "hard drive (this can be accomplished by <keycap>option</keycap>-dragging " "each file to the hard drive icon)." msgstr "" @@ -1864,10 +2011,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1152 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. " +#| "There is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian." msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " -"is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian." +"is an <classname>rbootd</classname> package available in &debian;." msgstr "" "Μερικά παλιότερα μηχανήματα HPPA (πχ. 715/75) χρησιμοποιούν RBOOTD αντί για " "BOOTP. Υπάρχει για το Debian διαθέσιμο ένα πακέτο <classname>rbootd</" @@ -2152,13 +2302,44 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1273 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) " +#| "the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-" +#| "gnu;, you can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, " +#| "then <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in " +#| "case your BOOTP server does not run Debian, the line in question should " +#| "look like: <informalexample><screen>\n" +#| "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" +#| "</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/" +#| "bootptab</filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic " +#| "format as the good old BSD <filename>printcap</filename>, " +#| "<filename>termcap</filename>, and <filename>disktab</filename> files. See " +#| "the <filename>bootptab</filename> manual page for more information. For " +#| "CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware (MAC) " +#| "address of the client. Here is an example <filename>/etc/bootptab</" +#| "filename>: <informalexample><screen>\n" +#| "client:\\\n" +#| " hd=/tftpboot:\\\n" +#| " bf=tftpboot.img:\\\n" +#| " ip=192.168.1.90:\\\n" +#| " sm=255.255.255.0:\\\n" +#| " sa=192.168.1.1:\\\n" +#| " ha=0123456789AB:\n" +#| "</screen></informalexample> You will need to change at least the " +#| "<quote>ha</quote> option, which specifies the hardware address of the " +#| "client. The <quote>bf</quote> option specifies the file a client should " +#| "retrieve via TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. " +#| "<phrase arch=\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command " +#| "monitor and type <userinput>printenv</userinput>. The value of the " +#| "<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address. </" +#| "phrase>" msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " "relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you " "can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then " "<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your " -"BOOTP server does not run Debian, the line in question should look like: " +"BOOTP server does not run &debian;, the line in question should look like: " "<informalexample><screen>\n" "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" "</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/bootptab</" @@ -2296,10 +2477,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1350 -#, no-c-format -msgid "" -"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian should log " -"TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian should " +#| "log TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a " +#| "<userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is " +#| "recommended to check these log messages in case of boot problems as they " +#| "are a good starting point for diagnosing the cause of errors." +msgid "" +"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " +"log TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a " "<userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is recommended " "to check these log messages in case of boot problems as they are a good " "starting point for diagnosing the cause of errors." @@ -2314,10 +2501,23 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " -"GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is " +#| "a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on " +#| "your server: <informalexample><screen>\n" +#| "# echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n" +#| "</screen></informalexample> to turn off Path MTU discovery, otherwise the " +#| "SGI's PROM can't download the kernel. Furthermore, make sure TFTP packets " +#| "are sent from a source port no greater than 32767, or the download will " +#| "stall after the first packet. Again, it's Linux 2.4.X tripping this bug " +#| "in the PROM, and you can avoid it by setting <informalexample><screen>\n" +#| "# echo \"2048 32767\" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range\n" +#| "</screen></informalexample> to adjust the range of source ports the Linux " +#| "TFTP server uses." +msgid "" +"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " +"a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your " "server: <informalexample><screen>\n" "# echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n" "</screen></informalexample> to turn off Path MTU discovery, otherwise the " @@ -2531,8 +2731,8 @@ msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση" #| "classname>, and the Debian Installer itself." msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " -"installations. Debian packages intended for this include <classname>fai-" -"quickstart</classname> (which can use an install server) and the Debian " +"installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-" +"quickstart</classname> (which can use an install server) and the &debian; " "Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org" "\">FAI home page</ulink> for detailed information." msgstr "" @@ -2545,15 +2745,21 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:1603 -#, no-c-format -msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" +msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του Debian Installer " #. Tag: para #: install-methods.xml:1604 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " +#| "files. A preconfiguration file can be loaded from the network or from " +#| "removable media, and used to fill in answers to questions asked during " +#| "the installation process." msgid "" -"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " +"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " "files. A preconfiguration file can be loaded from the network or from " "removable media, and used to fill in answers to questions asked during the " "installation process." |