summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r--po/el/install-methods.po352
1 files changed, 279 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po
index 53a4874cc..7d7a18372 100644
--- a/po/el/install-methods.po
+++ b/po/el/install-methods.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 18:50+0300\n"
"Last-Translator: debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -38,14 +38,28 @@ msgstr "Επίσημες Συλλογές των CD-ROM του &debian-gnu;"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian CD-"
-"ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-debian-"
-"cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM "
-"images from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official Debian "
+#| "CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-"
+#| "debian-cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the "
+#| "CD-ROM images from a Debian mirror and make your own set, if you have a "
+#| "fast network connection and a CD burner (see the <ulink url=\"&url-debian-"
+#| "cd;\">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a "
+#| "Debian CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to "
+#| "<xref linkend=\"boot-installer\"/>; much effort has been expended to "
+#| "ensure the files most people need are there on the CD. Although a full "
+#| "set of binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need "
+#| "packages on the third CD and above. You may also consider using the DVD "
+#| "version, which saves a lot of space on your shelf and you avoid the CD "
+#| "shuffling marathon."
+msgid ""
+"By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official &debian; "
+"CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url=\"&url-"
+"debian-cd-vendors;\">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-"
+"ROM images from a &debian; mirror and make your own set, if you have a fast "
"network connection and a CD burner (see the <ulink url=\"&url-debian-cd;"
-"\">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a Debian "
+"\">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a &debian; "
"CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to <xref "
"linkend=\"boot-installer\"/>; much effort has been expended to ensure the "
"files most people need are there on the CD. Although a full set of binary "
@@ -71,7 +85,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:30
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you "
+#| "can use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-"
+#| "floppy-boot\">floppy disk,</phrase> <phrase arch=\"s390\">tape, emulated "
+#| "tape,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</phrase> "
+#| "<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition="
+#| "\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from "
+#| "the CD to initially boot the system installer. The files you need for "
+#| "booting by another means are also on the CD; the Debian network archive "
+#| "and CD folder organization are identical. So when archive file paths are "
+#| "given below for particular files you need for booting, look for those "
+#| "files in the same directories and subdirectories on your CD."
msgid ""
"If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you "
"can use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-floppy-"
@@ -80,7 +106,7 @@ msgid ""
"condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition=\"supports-"
"tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from the CD to "
"initially boot the system installer. The files you need for booting by "
-"another means are also on the CD; the Debian network archive and CD folder "
+"another means are also on the CD; the &debian; network archive and CD folder "
"organization are identical. So when archive file paths are given below for "
"particular files you need for booting, look for those files in the same "
"directories and subdirectories on your CD."
@@ -131,16 +157,20 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:83
-#, no-c-format
-msgid "Downloading Files from Debian Mirrors"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Downloading Files from Debian Mirrors"
+msgid "Downloading Files from &debian; Mirrors"
msgstr "Λήψη Αρχείων από τους Κατοπτριστές αρχείων του Debian"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:85
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the "
+#| "<ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">list of Debian mirrors</ulink>."
msgid ""
"To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the <ulink "
-"url=\"&url-debian-mirrors;\">list of Debian mirrors</ulink>."
+"url=\"&url-debian-mirrors;\">list of &debian; mirrors</ulink>."
msgstr ""
"Για να βρείτε τον πλησιέστερο (και άρα πιθανόν τον γρηγορότερο) κατοπτριστή "
"αρχείων δείτε το σύνδεσμο <ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">λίστα των "
@@ -148,9 +178,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:90
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to "
+#| "download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or "
+#| "automatic mode."
msgid ""
-"When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to download "
+"When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download "
"the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode."
msgstr ""
"Όταν κατεβάζετε αρχεία από έναν καθρέφτη αρχείων του Debian χρησιμοποιώντας "
@@ -165,9 +199,15 @@ msgstr "Πού να βρείτε Είδωλα της Εγκατάστασης"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:100
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The installation images are located on each Debian mirror in the "
+#| "directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
+#| "&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> "
+#| "&mdash; the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST"
+#| "\">MANIFEST</ulink> lists each image and its purpose."
msgid ""
-"The installation images are located on each Debian mirror in the directory "
+"The installation images are located on each &debian; mirror in the directory "
"<ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/"
"installer-&architecture;/current/images/</ulink> &mdash; the <ulink url="
"\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> lists each image "
@@ -227,10 +267,14 @@ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης GLAN Tank"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:139
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
+#| "disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained "
+#| "from &glantank-firmware-img;."
msgid ""
"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk "
-"on which you intend to install Debian. These images can be obtained from "
+"on which you intend to install &debian;. These images can be obtained from "
"&glantank-firmware-img;."
msgstr ""
"Tο σύστημα GLAN Tank απαιτεί έναν πυρήνα και έναν δίσκο μνήμης σε κατάτμηση "
@@ -245,10 +289,14 @@ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης Kurobox Pro"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:150
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
+#| "disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained "
+#| "from &kuroboxpro-firmware-img;."
msgid ""
"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
-"disk on which you intend to install Debian. These images can be obtained "
+"disk on which you intend to install &debian;. These images can be obtained "
"from &kuroboxpro-firmware-img;."
msgstr ""
"Tο σύστημα Kurobox Pro απαιτεί έναν πυρήνα και έναν δίσκο μνήμης σε "
@@ -410,12 +458,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:291
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Before you can create the floppies, you will first need to download them "
+#| "from one of the Debian mirrors, as explained in <xref linkend="
+#| "\"downloading-files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an "
+#| "installation CD-ROM or DVD, the floppy images may also be included on the "
+#| "CD/DVD.</phrase>"
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
-"from one of the Debian mirrors, as explained in <xref linkend=\"downloading-"
-"files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an installation CD-ROM "
-"or DVD, the floppy images may also be included on the CD/DVD.</phrase>"
+"from one of the &debian; mirrors, as explained in <xref linkend="
+"\"downloading-files\"/>. <phrase arch=\"i386\">If you already have an "
+"installation CD-ROM or DVD, the floppy images may also be included on the CD/"
+"DVD.</phrase>"
msgstr ""
"Πριν μπορέσετε να δημιουργήσετε τις δισκέττες θα πρέπει πρώτα να κατεβάσετε "
"τις εικόνες τους από έναν από τους καθρέφτες του Debian, όπως εξηγείται στην "
@@ -577,10 +632,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:389
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the "
+#| "<filename>/tools</filename> directory."
msgid ""
-"These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the <filename>/"
-"tools</filename> directory."
+"These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the "
+"<filename>/tools</filename> directory."
msgstr ""
"Τα εργαλεία αυτά μπορούν να βρεθούν στα επίσημα CD-ROM του Debian και κάτω "
"από τον κατάλογο <filename>/tools</filename>."
@@ -593,10 +651,19 @@ msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκέττας από το MacOS"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:403
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is available "
-"for burning floppies from the provided disk image files. It can be "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An AppleScript, <application>Make Debian Floppy</application>, is "
+#| "available for burning floppies from the provided disk image files. It can "
+#| "be downloaded from <ulink url=\"ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/"
+#| "sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFloppy.sit\"></ulink>. To use it, "
+#| "just unstuff it on your desktop, and then drag any floppy image file to "
+#| "it. You must have Applescript installed and enabled in your extensions "
+#| "manager. Disk Copy will ask you to confirm that you wish to erase the "
+#| "floppy and proceed to write the file image to it."
+msgid ""
+"An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is "
+"available for burning floppies from the provided disk image files. It can be "
"downloaded from <ulink url=\"ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/"
"debian-imac/MakeDebianFloppy.sit\"></ulink>. To use it, just unstuff it on "
"your desktop, and then drag any floppy image file to it. You must have "
@@ -638,12 +705,17 @@ msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το <command>Disk Copy<
#. Tag: para
#: install-methods.xml:426
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you are creating the floppy image from files which were originally on "
+#| "the official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set "
+#| "correctly. The following <command>Creator-Changer</command> steps are "
+#| "only necessary if you downloaded the image files from a Debian mirror."
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
"official &debian-gnu; CD, then the Type and Creator are already set "
"correctly. The following <command>Creator-Changer</command> steps are only "
-"necessary if you downloaded the image files from a Debian mirror."
+"necessary if you downloaded the image files from a &debian; mirror."
msgstr ""
"Αν δημιουργείτε το είδωλο δισκέττας από αρχεία που βρίσκονταν αρχικά στο "
"επίσημο CD του &debian-gnu; τότε οι παράμετροι Type και Creator είναι ήδη "
@@ -1037,14 +1109,23 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:646
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">"
+#| "(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</"
+#| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/"
+#| "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will "
+#| "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch="
+#| "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst "
+#| "or businesscard ISO image to it. Unmount the stick (<userinput>umount /"
+#| "mnt</userinput>) and you are done."
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">"
"(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</"
"phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</"
"replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will now have <phrase arch="
"\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an HFS "
-"filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst or businesscard ISO "
+"filesystem</phrase> on it, and copy a &debian; netinst or businesscard ISO "
"image to it. Unmount the stick (<userinput>umount /mnt</userinput>) and you "
"are done."
msgstr ""
@@ -1097,7 +1178,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:685
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
+#| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have "
+#| "to do that anyway, use <command>cfdisk</command> or any other "
+#| "partitioning tool to create a FAT16 partition<footnote> <para> Don't "
+#| "forget to set the <quote>bootable</quote> bootable flag. </para> </"
+#| "footnote>, and then create the filesystem using: "
+#| "<informalexample><screen>\n"
+#| "# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
+#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device "
+#| "name for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is "
+#| "contained in the <classname>dosfstools</classname> Debian package."
msgid ""
"Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you "
"probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do "
@@ -1108,7 +1201,7 @@ msgid ""
"# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name "
"for your USB stick. The <command>mkdosfs</command> command is contained in "
-"the <classname>dosfstools</classname> Debian package."
+"the <classname>dosfstools</classname> &debian; package."
msgstr ""
"Καθώς τα περισσότερα κλειδιά USB έρχονται προδιαμορφωμένα με μια μοναδική "
"κατάτμηση FAT16, το πιθανότερο είναι ότι δεν θα χρειαστεί να "
@@ -1229,10 +1322,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:768
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
+#| "Debian ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a "
+#| "netinst or a full CD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be "
+#| "sure to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini."
+#| "iso</filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </"
+#| "footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick "
+#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>)."
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
-"Debian ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a "
+"&debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a "
"netinst or a full CD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be sure "
"to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini.iso</"
"filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </footnote> "
@@ -1250,7 +1351,20 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:792
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open "
+#| "Firmware can boot from them, so you will need to repartition the stick. "
+#| "On Mac systems, run <userinput>mac-fdisk /dev/<replaceable>sdX</"
+#| "replaceable></userinput>, initialise a new partition map using the "
+#| "<userinput>i</userinput> command, and create a new partition of type "
+#| "Apple_Bootstrap using the <userinput>C</userinput> command. (Note that "
+#| "the first \"partition\" will always be the partition map itself.) Then "
+#| "type <informalexample><screen>\n"
+#| "$ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>\n"
+#| "</screen></informalexample> Take care that you use the correct device "
+#| "name for your USB stick. The <command>hformat</command> command is "
+#| "contained in the <classname>hfsutils</classname> Debian package."
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
"can boot from them, so you will need to repartition the stick. On Mac "
@@ -1263,7 +1377,7 @@ msgid ""
"$ hformat /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>\n"
"</screen></informalexample> Take care that you use the correct device name "
"for your USB stick. The <command>hformat</command> command is contained in "
-"the <classname>hfsutils</classname> Debian package."
+"the <classname>hfsutils</classname> &debian; package."
msgstr ""
"Τα περισσότερα κλειδιά USB δεν έρχονται προ-ρυθμισμένα με τέτοιο τρόπο που "
"το Open Firmware να μπορεί να εκκινήσει από αυτά, οπότε θα πρέπει να "
@@ -1408,12 +1522,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:878
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
+#| "Debian ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to "
+#| "select one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB "
+#| "memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
-"Debian ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to select "
-"one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB memory "
-"stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
+"&debian; ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to "
+"select one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB "
+"memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιήσατε μια εικόνα <filename>hd-media</filename> θα πρέπει τώρα "
"να αντιγράψετε μια εικόνα ISO του Debian (businesscard, netinst ή πλήρη "
@@ -1556,7 +1675,7 @@ msgstr ""
#| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</"
#| "filename>."
msgid ""
-"Copy the following files from the Debian archives to a convenient location "
+"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
"on your hard drive (note that LILO can not boot from files on an NTFS file "
"system), for instance to <filename>/boot/newinstall/</filename>."
msgstr ""
@@ -1620,7 +1739,8 @@ msgstr ""
#| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/</"
#| "filename>."
msgid ""
-"Copy the following files from a Debian CD image to <filename>c:\\</filename>."
+"Copy the following files from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
+"filename>."
msgstr ""
"Αντιγράψτε τα ακόλουθα αρχεία από τις αρχειοθήκες του Debian σε μια βολική "
"τοποθεσία στο σκληρό σας δίσκο, για παράδειγμα στο <filename>/boot/"
@@ -1649,14 +1769,24 @@ msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1020
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
+#| "application> to launch Linux installation, but <application>miBoot</"
+#| "application> cannot easily be used for hard disk booting. "
+#| "<application>BootX</application>, launched from MacOS, supports booting "
+#| "from files placed on the hard disk. <application>BootX</application> can "
+#| "also be used to dual-boot MacOS and Linux after your Debian installation "
+#| "is complete. For the Performa 6360, it appears that <command>quik</"
+#| "command> cannot make the hard disk bootable. So <application>BootX</"
+#| "application> is required on that model."
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
"application> to launch Linux installation, but <application>miBoot</"
"application> cannot easily be used for hard disk booting. "
"<application>BootX</application>, launched from MacOS, supports booting from "
"files placed on the hard disk. <application>BootX</application> can also be "
-"used to dual-boot MacOS and Linux after your Debian installation is "
+"used to dual-boot MacOS and Linux after your &debian; installation is "
"complete. For the Performa 6360, it appears that <command>quik</command> "
"cannot make the hard disk bootable. So <application>BootX</application> is "
"required on that model."
@@ -1674,12 +1804,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1033
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
+#| "available from <ulink url=\"&url-powerpc-bootx;\"></ulink>, or in the "
+#| "<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> "
+#| "directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use "
+#| "<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its "
+#| "archive. Within the package, there is an empty folder called "
+#| "<filename>Linux Kernels</filename>. Download <filename>linux.bin</"
+#| "filename> and <filename>ramdisk.image.gz</filename> from the "
+#| "<filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> folder, and place "
+#| "them in the <filename>Linux Kernels</filename> folder. Then place the "
+#| "<filename>Linux Kernels</filename> folder in the active System Folder."
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
"available from <ulink url=\"&url-powerpc-bootx;\"></ulink>, or in the "
"<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename> "
-"directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use "
+"directory on &debian; http/ftp mirrors and official &debian; CDs. Use "
"<application>Stuffit Expander</application> to extract it from its archive. "
"Within the package, there is an empty folder called <filename>Linux Kernels</"
"filename>. Download <filename>linux.bin</filename> and <filename>ramdisk."
@@ -1729,10 +1871,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1065
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
+#| "downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level of your "
+#| "hard drive (this can be accomplished by <keycap>option</keycap>-dragging "
+#| "each file to the hard drive icon)."
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
-"downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level of your "
+"downloaded earlier from the &debian; archives, onto the root level of your "
"hard drive (this can be accomplished by <keycap>option</keycap>-dragging "
"each file to the hard drive icon)."
msgstr ""
@@ -1864,10 +2011,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1152
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. "
+#| "There is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian."
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
-"is an <classname>rbootd</classname> package available in Debian."
+"is an <classname>rbootd</classname> package available in &debian;."
msgstr ""
"Μερικά παλιότερα μηχανήματα HPPA (πχ. 715/75) χρησιμοποιούν RBOOTD αντί για "
"BOOTP. Υπάρχει για το Debian διαθέσιμο ένα πακέτο <classname>rbootd</"
@@ -2152,13 +2302,44 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1273
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) "
+#| "the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-"
+#| "gnu;, you can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, "
+#| "then <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in "
+#| "case your BOOTP server does not run Debian, the line in question should "
+#| "look like: <informalexample><screen>\n"
+#| "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n"
+#| "</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/"
+#| "bootptab</filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic "
+#| "format as the good old BSD <filename>printcap</filename>, "
+#| "<filename>termcap</filename>, and <filename>disktab</filename> files. See "
+#| "the <filename>bootptab</filename> manual page for more information. For "
+#| "CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware (MAC) "
+#| "address of the client. Here is an example <filename>/etc/bootptab</"
+#| "filename>: <informalexample><screen>\n"
+#| "client:\\\n"
+#| " hd=/tftpboot:\\\n"
+#| " bf=tftpboot.img:\\\n"
+#| " ip=192.168.1.90:\\\n"
+#| " sm=255.255.255.0:\\\n"
+#| " sa=192.168.1.1:\\\n"
+#| " ha=0123456789AB:\n"
+#| "</screen></informalexample> You will need to change at least the "
+#| "<quote>ha</quote> option, which specifies the hardware address of the "
+#| "client. The <quote>bf</quote> option specifies the file a client should "
+#| "retrieve via TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. "
+#| "<phrase arch=\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command "
+#| "monitor and type <userinput>printenv</userinput>. The value of the "
+#| "<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address. </"
+#| "phrase>"
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you "
"can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then "
"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your "
-"BOOTP server does not run Debian, the line in question should look like: "
+"BOOTP server does not run &debian;, the line in question should look like: "
"<informalexample><screen>\n"
"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n"
"</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/bootptab</"
@@ -2296,10 +2477,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian should log "
-"TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian should "
+#| "log TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a "
+#| "<userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is "
+#| "recommended to check these log messages in case of boot problems as they "
+#| "are a good starting point for diagnosing the cause of errors."
+msgid ""
+"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
+"log TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a "
"<userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is recommended "
"to check these log messages in case of boot problems as they are a good "
"starting point for diagnosing the cause of errors."
@@ -2314,10 +2501,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
-"GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is "
+#| "a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on "
+#| "your server: <informalexample><screen>\n"
+#| "# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n"
+#| "</screen></informalexample> to turn off Path MTU discovery, otherwise the "
+#| "SGI's PROM can't download the kernel. Furthermore, make sure TFTP packets "
+#| "are sent from a source port no greater than 32767, or the download will "
+#| "stall after the first packet. Again, it's Linux 2.4.X tripping this bug "
+#| "in the PROM, and you can avoid it by setting <informalexample><screen>\n"
+#| "# echo \"2048 32767\" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range\n"
+#| "</screen></informalexample> to adjust the range of source ports the Linux "
+#| "TFTP server uses."
+msgid ""
+"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
+"a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your "
"server: <informalexample><screen>\n"
"# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n"
"</screen></informalexample> to turn off Path MTU discovery, otherwise the "
@@ -2531,8 +2731,8 @@ msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση"
#| "classname>, and the Debian Installer itself."
msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
-"installations. Debian packages intended for this include <classname>fai-"
-"quickstart</classname> (which can use an install server) and the Debian "
+"installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-"
+"quickstart</classname> (which can use an install server) and the &debian; "
"Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org"
"\">FAI home page</ulink> for detailed information."
msgstr ""
@@ -2545,15 +2745,21 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1603
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer"
+msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του Debian Installer "
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1604
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
+#| "files. A preconfiguration file can be loaded from the network or from "
+#| "removable media, and used to fill in answers to questions asked during "
+#| "the installation process."
msgid ""
-"The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration "
+"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
"files. A preconfiguration file can be loaded from the network or from "
"removable media, and used to fill in answers to questions asked during the "
"installation process."