diff options
Diffstat (limited to 'po/el/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 596 |
1 files changed, 317 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index 8c2bc757b..41f6dcea6 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 01:18+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" @@ -337,14 +337,14 @@ msgid "DECstation" msgstr "DECstation " #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 hardware.xml:1044 hardware.xml:1059 hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:133 hardware.xml:1087 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:135 hardware.xml:1039 hardware.xml:1049 hardware.xml:1054 -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:135 hardware.xml:1082 hardware.xml:1092 hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02 " @@ -580,8 +580,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:802 -#: hardware.xml:821 hardware.xml:864 hardware.xml:906 hardware.xml:974 -#: hardware.xml:1133 hardware.xml:1579 +#: hardware.xml:821 hardware.xml:907 hardware.xml:949 hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1176 hardware.xml:1622 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" "σημεία." #. Tag: title -#: hardware.xml:699 hardware.xml:830 hardware.xml:947 +#: hardware.xml:699 hardware.xml:830 hardware.xml:990 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title> " @@ -1895,31 +1895,59 @@ msgstr "" #: hardware.xml:831 #, no-c-format msgid "" -"Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " -"(former Cyrix) processors as well. Also the new processors like Athlon XP " -"and Intel P4 Xeon are supported. However, Linux will <emphasis>not</" -"emphasis> run on 286 or earlier processors." +"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " +"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This " +"also includes 32-bits AMD and VIA (former Cyrix) processors, and new " +"processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:839 +#, no-c-format +msgid "" +"If your system has a 64-bits AMD64, Intel EM64t or Intel Core 2 Duo " +"processor, you will probably want to use the installer for the amd64 " +"architecture instead of the installer for the (32-bits) i386 architecture." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:846 +#, no-c-format +msgid "" +"However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on " +"386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", Debian " +"Sarge has <emphasis>dropped support</emphasis> for actual 80386 processors " +"(and their clones), which were supported by earlier releases<footnote> " +"<para> We have long tried to avoid this, but in the end it was necessary due " +"a unfortunate series of issues with the compiler and the kernel, starting " +"with an bug in the C++ ABI provided by GCC. You should still be able to run " +"Debian GNU/Linux on actual 80386 processors if you compile your own kernel " +"and compile all packages from source, but that is beyond the scope of this " +"manual. </para> </footnote>. (No version of Linux has ever supported the 286 " +"or earlier chips in the series.) All i486 and later processors are still " +"supported<footnote> <para> Many Debian packages will actually run slightly " +"faster on modern computers as a positive side effect of dropping support for " +"these old chips. The i486, introduced in 1989, has three opcodes (bswap, " +"cmpxchg, and xadd) which the i386, introduced in 1986, did not have. " +"Previously, these could not be easily used by most Debian packages; now they " +"can. </para> </footnote>." msgstr "" -"Σχεδόν όλοι οι επεξεργαστές που βασίζονται στην αρχιτεκτονική x86 " -"υποστηρίζονται. Αυτό περιλαμβάνει επίσης και τους επεξεργαστές AMD και VIA " -"(πρώην Cyrix). Επίσης νεώτεροι επεξργαστές όπως οι Athlon XP και οι Intel P4 " -"Xeon υποστηρίζονται. Όμως το Linux <emphasis>δεν</emphasis> θα τρέξει σε " -"επεξεργαστές 286 ή παλιότερους." #. Tag: title -#: hardware.xml:841 +#: hardware.xml:883 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:842 -#, no-c-format +#: hardware.xml:884 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use " "the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's PS/2 " -"line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus)." +"line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus). Essentially all " +"personal computers sold in recent years use one of these." msgstr "" "Το system bus είναι το μέρος εκείνο της μητρικής που επιτρέπει την " "επικοινωνία της CPU με περιφερειακά όπως συσκευές αποθήκευσης. Ο υπολογιστής " @@ -1928,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Local Bus (VLB, μερικές φορές καλούμενο και VL bus)." #. Tag: para -#: hardware.xml:865 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1942,7 +1970,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:872 +#: hardware.xml:915 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -1959,7 +1987,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:880 +#: hardware.xml:923 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " @@ -1987,7 +2015,7 @@ msgstr "" "ακολουθήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:950 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2023,7 +2051,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:948 +#: hardware.xml:991 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2041,7 +2069,7 @@ msgstr "" "(Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: hardware.xml:958 +#: hardware.xml:1001 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2053,7 +2081,7 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:1018 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -2089,13 +2117,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1058 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1060 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2107,115 +2135,115 @@ msgstr "" "endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1072 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Τύπος συστήματος" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1072 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1072 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Κωδική-ονομασία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1073 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1079 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1037 hardware.xml:1047 hardware.xml:1052 hardware.xml:1062 +#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1090 hardware.xml:1095 hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:1081 hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1084 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1067 +#: hardware.xml:1085 hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1046 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1094 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1058 +#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1100 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1061 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1063 hardware.xml:1068 +#: hardware.xml:1106 hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1066 +#: hardware.xml:1109 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1073 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " @@ -2228,7 +2256,7 @@ msgstr "" "επίσης και μέσω SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1123 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2241,13 +2269,13 @@ msgstr "" "Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2270,7 +2298,7 @@ msgstr "" "γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1102 +#: hardware.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2295,7 +2323,7 @@ msgstr "" "s</literal>(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1120 +#: hardware.xml:1163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2303,7 +2331,7 @@ msgstr "" "bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1134 +#: hardware.xml:1177 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2320,7 +2348,7 @@ msgstr "" "παραλλαγές επεξεργαστών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2332,13 +2360,13 @@ msgstr "" "Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1193 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2348,13 +2376,13 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1202 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1203 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2367,19 +2395,19 @@ msgstr "" "αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1213 #, fuzzy, no-c-format msgid "power64" msgstr "power4 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1171 +#: hardware.xml:1214 #, fuzzy, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: para -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2391,7 +2419,7 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1181 +#: hardware.xml:1224 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2402,7 +2430,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1229 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2412,25 +2440,25 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1195 +#: hardware.xml:1238 #, fuzzy, no-c-format msgid "<term>prep</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1239 #, fuzzy, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: term -#: hardware.xml:1204 +#: hardware.xml:1247 #, no-c-format msgid "<term>apus</term>" msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1248 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " @@ -2438,13 +2466,13 @@ msgid "" msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1218 +#: hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1263 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2459,7 +2487,7 @@ msgstr "" "NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1270 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2473,7 +2501,7 @@ msgstr "" "Τα συστήματα Beige G3 είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1278 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2490,7 +2518,7 @@ msgstr "" "MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και μετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1243 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2504,380 +2532,380 @@ msgstr "" "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1302 hardware.xml:1437 hardware.xml:1481 hardware.xml:1510 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1309 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1267 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277 -#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289 -#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301 -#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1311 hardware.xml:1314 hardware.xml:1317 hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 hardware.xml:1326 hardware.xml:1329 hardware.xml:1332 +#: hardware.xml:1335 hardware.xml:1338 hardware.xml:1341 hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1347 hardware.xml:1350 hardware.xml:1353 hardware.xml:1356 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1276 +#: hardware.xml:1319 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1322 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1285 +#: hardware.xml:1328 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1288 +#: hardware.xml:1331 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1291 +#: hardware.xml:1334 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:1337 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1297 +#: hardware.xml:1340 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1343 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1346 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1349 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1355 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1358 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325 -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370 -#: hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1359 hardware.xml:1362 hardware.xml:1365 hardware.xml:1368 +#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1374 hardware.xml:1377 hardware.xml:1380 +#: hardware.xml:1383 hardware.xml:1386 hardware.xml:1389 hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1398 hardware.xml:1401 hardware.xml:1407 hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1419 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1318 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1364 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1324 +#: hardware.xml:1367 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1370 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1376 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1379 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1385 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1388 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1391 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1397 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1406 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1368 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1412 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1417 hardware.xml:1443 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1418 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1427 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1446 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1407 +#: hardware.xml:1450 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1452 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1456 hardware.xml:1487 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1459 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1471 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1445 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1449 +#: hardware.xml:1492 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1500 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1484 +#: hardware.xml:1527 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2904,13 +2932,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\"></ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1564 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "PowerMac " #. Tag: para -#: hardware.xml:1523 +#: hardware.xml:1566 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -2927,7 +2955,7 @@ msgstr "" "τον iMac έχουν τετραψήφιους αριθμούς." #. Tag: para -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1575 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -2938,7 +2966,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1540 +#: hardware.xml:1583 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -2947,25 +2975,23 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1556 +#: hardware.xml:1599 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1557 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1600 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " "found in IBM's Redbook <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/" "redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: " -"Distributions</ulink> in chapter 2.1 or at the <ulink url=\"http://oss." -"software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/documentation-2.4.shtml" -"\">technical details web page</ulink> at <ulink url=\"http://oss.software." -"ibm.com/developerworks/opensource/linux390/index.shtml\">developerWorks</" -"ulink>. In short, G5, Multiprise 3000, G6 and all zSeries are fully " -"supported; Multiprise 2000, G3 and G4 machines are supported with IEEE " -"floating point emulation and thus degraded performance." +"Distributions</ulink> in chapter 2.1 or at the <ulink url=\"http://www-128." +"ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries page at the " +"developerWorks</ulink>. In short, G5, Multiprise 3000, G6 and all zSeries " +"are fully supported; Multiprise 2000, G3 and G4 machines are supported with " +"IEEE floating point emulation and thus degraded performance." msgstr "" "Ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τα υποστηριζόμενα συστήματα S/390 και " "zSeries μπορούν να βρεθούν στο Redbook της IBM <ulink url=\"http://www." @@ -2980,7 +3006,7 @@ msgstr "" "point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις." #. Tag: para -#: hardware.xml:1580 +#: hardware.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " @@ -3014,13 +3040,13 @@ msgstr "" "SPARCProcessors FAQ</ulink> για πλήρεις πληροφορίες." #. Tag: title -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1643 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "Ρύθμιση της Μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1601 +#: hardware.xml:1644 #, no-c-format msgid "" "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " @@ -3039,7 +3065,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1610 +#: hardware.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " @@ -3056,7 +3082,7 @@ msgstr "" "τα 4ΜΒ <emphasis>δεν</emphasis> είναι αρκετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1618 +#: hardware.xml:1661 #, no-c-format msgid "" "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " @@ -3071,13 +3097,13 @@ msgstr "" "SIMM των 4ΜΒ στην θήκη 2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1629 +#: hardware.xml:1672 #, no-c-format msgid "Graphics Configuration" msgstr "Ρύθμιση Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1630 +#: hardware.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " @@ -3094,7 +3120,7 @@ msgstr "" "πρόβλημα καθώς και οι δυο κάρτες αναγνωρίζονται από την αρχή κανονικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1682 #, no-c-format msgid "" "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " @@ -3111,7 +3137,7 @@ msgstr "" "κολλήσει στην φάση φόρτωσης της RAMdisk." #. Tag: para -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " @@ -3124,13 +3150,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1659 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "Graphics Card" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3147,7 +3173,7 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1668 +#: hardware.xml:1711 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3164,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1677 +#: hardware.xml:1720 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " @@ -3181,7 +3207,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1729 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3198,13 +3224,13 @@ msgstr "" "είναι διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1740 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1698 +#: hardware.xml:1741 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3217,13 +3243,13 @@ msgstr "" "στο <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1709 hardware.xml:1731 hardware.xml:1751 hardware.xml:1774 +#: hardware.xml:1752 hardware.xml:1774 hardware.xml:1794 hardware.xml:1817 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1753 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3240,7 +3266,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1718 +#: hardware.xml:1761 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3259,7 +3285,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1733 +#: hardware.xml:1776 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3277,7 +3303,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1742 +#: hardware.xml:1785 #, no-c-format msgid "" "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not " @@ -3285,7 +3311,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1752 +#: hardware.xml:1795 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3303,7 +3329,7 @@ msgstr "" "πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3322,7 +3348,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1818 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3342,7 +3368,7 @@ msgstr "" "θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1785 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3364,13 +3390,13 @@ msgstr "" "στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1806 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1851 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3389,13 +3415,13 @@ msgstr "" "επιστρέψετε στην σελίδα αυτή μόλις φτάσετε στην ενότητα εκείνη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1862 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:1820 +#: hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3407,7 +3433,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1826 +#: hardware.xml:1869 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -3415,13 +3441,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1833 +#: hardware.xml:1876 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:1878 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3436,7 +3462,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1842 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3458,7 +3484,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1854 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3479,7 +3505,7 @@ msgstr "" "χρήση των CD-ROM με το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1864 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3489,7 +3515,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1912 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3508,7 +3534,7 @@ msgstr "" "\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1921 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3518,7 +3544,7 @@ msgstr "" "μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3545,7 +3571,7 @@ msgstr "" "πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1941 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3562,7 +3588,7 @@ msgstr "" "quote> ή <quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1907 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3578,7 +3604,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1916 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3598,7 +3624,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να παρατεθούν με την ακόλουθη σύνταξη:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1928 +#: hardware.xml:1971 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3608,13 +3634,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1935 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1937 +#: hardware.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3627,7 +3653,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1943 +#: hardware.xml:1986 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3638,7 +3664,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1991 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3648,13 +3674,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1956 +#: hardware.xml:1999 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:2001 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3672,13 +3698,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:1970 +#: hardware.xml:2013 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:1972 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3689,7 +3715,7 @@ msgstr "" "για συστήματα Mips.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1978 +#: hardware.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3700,7 +3726,7 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1983 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3713,13 +3739,13 @@ msgstr "" "συστήματος), μέσω FTP ή HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1992 +#: hardware.xml:2035 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1994 +#: hardware.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3736,13 +3762,13 @@ msgstr "" "την τεχνική αυτή πηγαίνετε στην ενότητα <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2006 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2008 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3762,7 +3788,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2061 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3777,7 +3803,7 @@ msgstr "" "NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2068 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2035 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3816,7 +3842,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2088 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3841,7 +3867,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2121 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3858,7 +3884,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:2087 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3871,7 +3897,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3883,7 +3909,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2099 +#: hardware.xml:2142 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3893,7 +3919,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2104 +#: hardware.xml:2147 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3906,13 +3932,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2122 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3925,7 +3951,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2128 +#: hardware.xml:2171 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3936,7 +3962,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2134 +#: hardware.xml:2177 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3948,7 +3974,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2140 +#: hardware.xml:2183 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3960,7 +3986,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2189 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3973,7 +3999,7 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: para -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2195 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3987,13 +4013,13 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2205 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2164 +#: hardware.xml:2207 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -4009,7 +4035,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2172 +#: hardware.xml:2215 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -4019,7 +4045,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2177 +#: hardware.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -4035,7 +4061,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4052,13 +4078,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2196 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2197 +#: hardware.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4072,7 +4098,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2204 +#: hardware.xml:2247 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4094,7 +4120,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2258 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4109,13 +4135,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2227 +#: hardware.xml:2270 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2271 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4142,7 +4168,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4184,7 +4210,7 @@ msgstr "" "ισχύ του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2262 +#: hardware.xml:2305 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4201,13 +4227,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2275 +#: hardware.xml:2318 #, no-c-format msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" msgstr "Ψευδής ή <quote>Εικονική</quote> Ομότιμη RAM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2276 +#: hardware.xml:2319 #, no-c-format msgid "" "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " @@ -4236,7 +4262,7 @@ msgstr "" "παραπάνω μπιτ μνήμης για κάθε 8 μπιτ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2291 +#: hardware.xml:2334 #, no-c-format msgid "" "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " @@ -4249,7 +4275,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2297 +#: hardware.xml:2340 #, no-c-format msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." msgstr "" @@ -4257,13 +4283,13 @@ msgstr "" "μνήμη RAM." #. Tag: title -#: hardware.xml:2312 +#: hardware.xml:2355 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2314 +#: hardware.xml:2357 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4282,7 +4308,7 @@ msgstr "" "χρειαστείτε μερικά gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2323 +#: hardware.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4299,7 +4325,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2332 +#: hardware.xml:2375 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4314,7 +4340,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2340 +#: hardware.xml:2383 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4329,19 +4355,19 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2350 +#: hardware.xml:2393 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2361 +#: hardware.xml:2404 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2363 +#: hardware.xml:2406 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4364,7 +4390,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα πρωτόκολλα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2382 +#: hardware.xml:2425 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4375,7 +4401,7 @@ msgstr "" "από τον &d-i;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2390 +#: hardware.xml:2433 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4389,7 +4415,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2399 +#: hardware.xml:2442 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4399,19 +4425,19 @@ msgstr "" "εκκινήσιμο πυρήνα:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2405 +#: hardware.xml:2448 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:2411 +#: hardware.xml:2454 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:2419 +#: hardware.xml:2462 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4424,26 +4450,26 @@ msgstr "" "εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2427 +#: hardware.xml:2470 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:2433 +#: hardware.xml:2476 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2438 +#: hardware.xml:2481 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2445 hardware.xml:2451 hardware.xml:2457 hardware.xml:2463 -#: hardware.xml:2469 +#: hardware.xml:2488 hardware.xml:2494 hardware.xml:2500 hardware.xml:2506 +#: hardware.xml:2512 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4455,7 +4481,7 @@ msgstr "" "να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2475 +#: hardware.xml:2518 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4466,7 +4492,7 @@ msgstr "" "δεν δουλεύουν προς το παρόν." #. Tag: para -#: hardware.xml:2481 +#: hardware.xml:2524 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4481,19 +4507,19 @@ msgstr "" "συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2489 +#: hardware.xml:2532 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2494 +#: hardware.xml:2537 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2499 +#: hardware.xml:2542 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4502,13 +4528,13 @@ msgstr "" "φιλοξενούμενα συστήματα" #. Tag: para -#: hardware.xml:2504 +#: hardware.xml:2547 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2513 +#: hardware.xml:2556 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4518,19 +4544,19 @@ msgstr "" "εκκίνησης σε μηχανήματα NetWinder και CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2519 +#: hardware.xml:2562 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-τύπου NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2525 +#: hardware.xml:2568 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip " #. Tag: para -#: hardware.xml:2532 +#: hardware.xml:2575 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4540,25 +4566,25 @@ msgstr "" "σε RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2538 +#: hardware.xml:2581 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2543 +#: hardware.xml:2586 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2548 +#: hardware.xml:2591 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH " #. Tag: para -#: hardware.xml:2555 +#: hardware.xml:2598 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4568,7 +4594,7 @@ msgstr "" "μπορεί να γίνει από το δίκτυο χωρίς την ανάγκη για CD-ROM ή δισκέττες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2561 +#: hardware.xml:2604 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4582,6 +4608,18 @@ msgstr "" "θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα " "αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο." +#~ msgid "" +#~ "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " +#~ "(former Cyrix) processors as well. Also the new processors like Athlon XP " +#~ "and Intel P4 Xeon are supported. However, Linux will <emphasis>not</" +#~ "emphasis> run on 286 or earlier processors." +#~ msgstr "" +#~ "Σχεδόν όλοι οι επεξεργαστές που βασίζονται στην αρχιτεκτονική x86 " +#~ "υποστηρίζονται. Αυτό περιλαμβάνει επίσης και τους επεξεργαστές AMD και " +#~ "VIA (πρώην Cyrix). Επίσης νεώτεροι επεξργαστές όπως οι Athlon XP και οι " +#~ "Intel P4 Xeon υποστηρίζονται. Όμως το Linux <emphasis>δεν</emphasis> θα " +#~ "τρέξει σε επεξεργαστές 286 ή παλιότερους." + #~ msgid "vanilla" #~ msgstr "vanilla " |