diff options
Diffstat (limited to 'po/el/gpl.po')
-rw-r--r-- | po/el/gpl.po | 33 |
1 files changed, 20 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/el/gpl.po b/po/el/gpl.po index 58c559cbe..51f2765a8 100644 --- a/po/el/gpl.po +++ b/po/el/gpl.po @@ -3,21 +3,22 @@ # # Thomaidis Yiannis <thomaidis55@gmail.com>, 2005. # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005. -# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006. +# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2019. # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006. +# Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-03 11:51+0300\n" -"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n" -"Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-12 00:47+0200\n" +"Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>\n" +"Language-Team: English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title @@ -50,7 +51,8 @@ msgstr "" "και για επιπλέον πληροφορίες. Η συνθήκη της είναι \"gpl-unofficial\"]]" "[[ ΑΦΗΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ! Αντικαταστήστε μόνο το πεδίο " "{language} με το όνομα της γλώσσας σας στα αγγλικά. Μην αλλάξετε τον " -"σύνδεσμο για την GPL!]] --> This is an unofficial translation of the GNU General " +"σύνδεσμο για την GPL!]] --> This is an unofficial translation of the GNU" +" General " "Public License into Greek. It was not published by the Free Software " "Foundation, and does not legally state the distribution terms for software " "that uses the GNU GPL — only the original <ulink url=\"&url-gnu-" @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: gpl.xml:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for " "additional information. Its condition is \"gpl-unofficial\".]] [[THIS " @@ -78,12 +80,15 @@ msgstr "" "συνθήκη της είναι \"gpl-unofficial\".]] [[ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ " "ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ. Αντικαταστήστε το πεδίο {language} με το όνομα της γλώσσας σας " "στα αγγλικά πριν την μετάφραση. Μην αλλάξετε τον σύνδεσμο για την GPL!]] -->" -"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into " -"Greek. It was not published by the Free Software Foundation, and does not " -"legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL " -"— only the original <ulink url=\"&url-gnu-copyleft;\">English text</" -"ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will " -"help greek speakers to better understand the GNU GPL." +"Αυτή είναι μια ανεπίσημη μετάφραση της Γενικής Άδειας Χρήσης GNU General" +" Public License στα Ελληνικά. Δεν δημοσιεύεται από το Free Software" +" Foundation, και δεν" +" αποτελεί επίσημη δήλωση των όρων διανομής για λογισμικό που χρησιμοποιεί την" +" GNU GPL " +"— μόμο το πρωτότυπο <ulink url=\"&url-gnu-copyleft;\">Αγγλικό κείμενο</" +"ulink> της GNU GPL το κάνει αυτό. Παρ' όλα αυτά,ελπίζουμε ότι αυτή η" +" μετάφραση θα βοηθήσει όσους/όσες μιλούν Ελληνικά να καταλάβουν καλλίτερα την" +" GNU GPL." #. Tag: para #: gpl.xml:37 @@ -1039,3 +1044,5 @@ msgstr "" "θέλετε να κάνετε, χρησιμοποιήστε την Ελάσσονα (Περιορισμένη) Γενική Άδεια " "Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU Lesser General Public License) αντί της παρούσας " "Άδειας." + + |