diff options
Diffstat (limited to 'po/el/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/el/boot-new.po | 347 |
1 files changed, 166 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/el/boot-new.po b/po/el/boot-new.po index d83731200..ba4e5583f 100644 --- a/po/el/boot-new.po +++ b/po/el/boot-new.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-28 00:58+0300\n" "Last-Translator: root <galatoulas@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek\n" @@ -125,171 +125,13 @@ msgstr "" "αναφορά εγκατάστασης." #. Tag: title -#: boot-new.xml:56 -#, no-c-format -msgid "OldWorld PowerMacs" -msgstr "Συστήματα OldWorld PowerMac" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:57 -#, no-c-format -msgid "" -"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " -"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" -"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " -"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " -"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " -"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also " -"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/" -"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard " -"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are " -"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." -msgstr "" -"Αν το μηχάνημά σας δεν ξεκινά μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και " -"σταματά με την εμφάνιση του προτρεπτικού <prompt>boot:</prompt>, προσπαθήστε " -"να πληκτρολογήσετε <userinput>Linux</userinput> και στη συνέχεια πατώντας " -"&enterkey;. (η προκαθορισμένη επιλογή για την εκκίνηση στο αρχείο ρυθμίσεων " -"<filename>quik.conf</filename> είναι η επιλογή Linux). Οι επιλογές στο " -"αρχείο αυτό φαίνονται αν πατήσετε το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> ενώ " -"είσαστε στο προτρεπτικό <prompt>boot:</prompt>. Μπορείτε ακόμα να " -"προσπαθήσετε να ξαναμπείτε στον εγκαταστάτη και να αλλάξετε το αρχείο " -"<filename>/target/etc/quik.conf</filename> που θα δείτε εκεί μετά το βήμα " -"<guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</guimenuitem>. Υποδείξεις για το " -"χειρισμό της εντολής <command>quik</command> είναι διαθέσιμες στο <ulink url=" -"\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:71 -#, no-c-format -msgid "" -"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" -"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed " -"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the " -"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. " -"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in " -"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</" -"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </" -"keycombo> keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"Για να μπείτε πάλι στο σύστημα MacOS χωρίς να επαναμηδενίσετε την μνήμη " -"nvram, τυπώστε <userinput>bye</userinput> στο προτρεπτικό του OpenFirmware " -"(εφόσον βέβαια δεν έχετε αφαιρέσει το MacOS από το μηχάνημά σας).Για να " -"βγείτε σε ένα προτρεπτικό του OpenFirmware κρατήστε κάτω τα πλήκτρα " -"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> ενώ ξεκινάτε το μηχάνημα. Αν πρέπει " -"να επαναφέρετε τις αλλαγές στην nvram του OpenFirmware στην προκαθορισμένη " -"επιλογή της εκκίνησης του MacOS για να επανεκκινήσετε στο MacOS, κρατήστε " -"πατημένα τα πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</" -"keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> κατά τη στιγμή της " -"\"ψυχρής\" εκκίνησης του μηχανήματος." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just " -"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, " -"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your " -"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε το <command>BootX</command> για να μπείτε στο " -"εγκατεστημένο σύστημά σας απλά επιλέξτε τον πυρήνα της αρεσκείας σας στον " -"κατάλογο <filename>Linux Kernels</filename>, απεπιλέξτε την επιλογή ramdisk " -"και προσθέστε τη συσκευή για το ριζικό σύστημα που να αντιστοιχεί στην " -"εγκατάστασή σας, πχ <userinput>/dev/sda8</userinput>." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:96 -#, no-c-format -msgid "NewWorld PowerMacs" -msgstr "Συστήματα NewWorld PowerMac" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key " -"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; " -"will be a button with a small penguin icon." -msgstr "" -"Σε μηχανήματα G4 και iBook, μπορείτε να κρατήσετε κάτω το πλήκτρο " -"<keycap>option</keycap> για να βρεθείτε σε μια γραφική οθόνη με ένα κουμπί " -"για κάθε εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα &debian-gnu; Το &debian; θα είναι το " -"πλήκτρο με το εικονίδιο ενός μικρού πιγκουίνου." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:104 -#, no-c-format -msgid "" -"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-" -"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default " -"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> " -"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> " -"keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"Αν κρατήσατε το MacOS και σε κάποια στιγμή αυτό αλλάζει την μεταβλητή του " -"OpenFirmware <envar>boot-device</envar> θα πρέπει να επαναφέρετε το " -"OpenFirmware στην προκαθορισμένη ρύθμισή του. Για να το κάνετε αυτό κρατήστε " -"κάτω τα πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " -"<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> κατά την \"ψυχρή\" " -"επανεκκίνηση του μηχανήματος." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:112 -#, no-c-format -msgid "" -"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if " -"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt." -msgstr "" -"Οι επιλογές που ορίζονται στο αρχείο <filename>yaboot.conf</filename> θα " -"εμφανιστούν αν πιέσετε το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> στο προτρεπτικό " -"<prompt>boot:</prompt>." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" -"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " -"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an " -"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set " -"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally " -"does this automatically." -msgstr "" -"Επαναφορά του OpenFirmware σε μηχανήματα G3 ή G4 θα προκαλέσουν την αυτόματη " -"εκκίνηση του &debian-gnu; (εφόσον έχετε κάνει σωστή κατάτμηση του δίσκου και " -"έχετε τοποθετήσει το τμήμα Apple_Bootstrap στην αρχή). Αν έχετε το &debian-" -"gnu; σε ένα δίσκο SCSI και το MacOS σε ένα δίσκο IDE αυτό μπορεί να μην " -"δουλέψει οπότε θα πρέπει να μπείτε στο OpenFirmware και να ρυθμίσετε την " -"μεταβλητή <envar>boot-device</envar>. Η εντολή <command>ybin</command> " -"φυσιολογικά θα το κάνει αυτό αυτόματα." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:127 -#, no-c-format -msgid "" -"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " -"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." -"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " -"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-" -"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." -msgstr "" -"Αφού έχετε ξεκινήσει για πρώτη φορά το &debian-gnu; μπορείτε να προσθέσετε " -"οποιεσδήποτε άλλες επιπλέον επιλογές θέλετε (για παράδειγμα την επιλογή για " -"διπλή εκκίνηση) στο αρχείο <filename>/etc/yaboot.conf</filename> και να " -"τρέξετε την εντολή <command>ybin</command> για να ενημερώσετε την εκκινήσιμη " -"κατάτμηση σας για τις αλλαγές των ρυθμίσεων. Διαβάστε το <ulink url=\"&url-" -"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> για περισσότερες πληροφορίες." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:145 +#: boot-new.xml:150 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "Προσάρτηση κρυπτογραφημένων τόμων" #. Tag: para -#: boot-new.xml:147 +#: boot-new.xml:152 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -301,7 +143,7 @@ msgstr "" "συνθηματική φράση για κάθε έναν από τους τόμους αυτούς στην εκκίνηση." #. Tag: para -#: boot-new.xml:155 +#: boot-new.xml:160 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -345,7 +187,7 @@ msgstr "" "καινούριου σας συστήματος." #. Tag: para -#: boot-new.xml:178 +#: boot-new.xml:183 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -361,7 +203,7 @@ msgstr "" "που δημιουργήθηκε με το πρόγραμμα <classname>initramfs-tools</classname>:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:185 +#: boot-new.xml:190 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n" @@ -373,7 +215,7 @@ msgstr "" "Enter LUKS passphrase:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:187 +#: boot-new.xml:192 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -390,7 +232,7 @@ msgstr "" "linkend=\"crypto-troubleshooting\"/> για περισσότερες πληροφορίες." #. Tag: para -#: boot-new.xml:195 +#: boot-new.xml:200 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "" @@ -398,13 +240,13 @@ msgstr "" "συνήθως." #. Tag: title -#: boot-new.xml:202 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Επίλυση προβλημάτων" #. Tag: para -#: boot-new.xml:204 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -416,7 +258,7 @@ msgstr "" "προσαρτήσετε με το χέρι μετά την εκκίνηση. Υπάρχουν αρκετές περιπτώσεις." #. Tag: para -#: boot-new.xml:213 +#: boot-new.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -428,7 +270,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή και να προσπαθήσετε ξανά." #. Tag: para -#: boot-new.xml:220 +#: boot-new.xml:225 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" @@ -441,7 +283,7 @@ msgstr "" "μετά την εκκίνηση." #. Tag: para -#: boot-new.xml:226 +#: boot-new.xml:231 #, no-c-format msgid "" "However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the " @@ -468,7 +310,7 @@ msgstr "" "προσαρτήσετε τους τόμους με τον συνηθισμένο τρόπο:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:241 +#: boot-new.xml:246 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" @@ -478,7 +320,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 +#: boot-new.xml:249 #, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -497,13 +339,13 @@ msgstr "" "τρόπος για αυτό είναι απλά να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας." #. Tag: title -#: boot-new.xml:262 +#: boot-new.xml:267 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Είσοδος στο Σύστημα" #. Tag: para -#: boot-new.xml:264 +#: boot-new.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -517,7 +359,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε." #. Tag: para -#: boot-new.xml:270 +#: boot-new.xml:275 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -532,7 +374,7 @@ msgstr "" "Εδώ είναι μερικά σημεία αφετηρίας." #. Tag: para -#: boot-new.xml:278 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -555,7 +397,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:289 +#: boot-new.xml:294 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -574,7 +416,7 @@ msgstr "" "HTML/index.html</filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:298 +#: boot-new.xml:303 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -594,7 +436,7 @@ msgstr "" "καταλόγου." #. Tag: para -#: boot-new.xml:308 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -607,7 +449,7 @@ msgstr "" "doc/</userinput> στην μπάρα των διευθύνσεων." #. Tag: para -#: boot-new.xml:314 +#: boot-new.xml:319 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -635,6 +477,149 @@ msgstr "" "συγκεκριμένο γράμμα. πληκτρολογήστε το γράμμα αυτό και στη συνέχεια δυο " "φορές το tab." +#, no-c-format +#~ msgid "OldWorld PowerMacs" +#~ msgstr "Συστήματα OldWorld PowerMac" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " +#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</" +#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in " +#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the " +#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can " +#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/" +#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install " +#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with " +#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-" +#~ "faq;\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το μηχάνημά σας δεν ξεκινά μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και " +#~ "σταματά με την εμφάνιση του προτρεπτικού <prompt>boot:</prompt>, " +#~ "προσπαθήστε να πληκτρολογήσετε <userinput>Linux</userinput> και στη " +#~ "συνέχεια πατώντας &enterkey;. (η προκαθορισμένη επιλογή για την εκκίνηση " +#~ "στο αρχείο ρυθμίσεων <filename>quik.conf</filename> είναι η επιλογή " +#~ "Linux). Οι επιλογές στο αρχείο αυτό φαίνονται αν πατήσετε το πλήκτρο " +#~ "<keycap>Tab</keycap> ενώ είσαστε στο προτρεπτικό <prompt>boot:</prompt>. " +#~ "Μπορείτε ακόμα να προσπαθήσετε να ξαναμπείτε στον εγκαταστάτη και να " +#~ "αλλάξετε το αρχείο <filename>/target/etc/quik.conf</filename> που θα " +#~ "δείτε εκεί μετά το βήμα <guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</" +#~ "guimenuitem>. Υποδείξεις για το χειρισμό της εντολής <command>quik</" +#~ "command> είναι διαθέσιμες στο <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></" +#~ "ulink>." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</" +#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been " +#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down " +#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " +#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting " +#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the " +#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "Για να μπείτε πάλι στο σύστημα MacOS χωρίς να επαναμηδενίσετε την μνήμη " +#~ "nvram, τυπώστε <userinput>bye</userinput> στο προτρεπτικό του " +#~ "OpenFirmware (εφόσον βέβαια δεν έχετε αφαιρέσει το MacOS από το μηχάνημά " +#~ "σας).Για να βγείτε σε ένα προτρεπτικό του OpenFirmware κρατήστε κάτω τα " +#~ "πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> " +#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> ενώ ξεκινάτε το " +#~ "μηχάνημα. Αν πρέπει να επαναφέρετε τις αλλαγές στην nvram του " +#~ "OpenFirmware στην προκαθορισμένη επιλογή της εκκίνησης του MacOS για να " +#~ "επανεκκινήσετε στο MacOS, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> κατά τη στιγμή της \"ψυχρής\" εκκίνησης " +#~ "του μηχανήματος." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, " +#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> " +#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding " +#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "Αν χρησιμοποιείτε το <command>BootX</command> για να μπείτε στο " +#~ "εγκατεστημένο σύστημά σας απλά επιλέξτε τον πυρήνα της αρεσκείας σας στον " +#~ "κατάλογο <filename>Linux Kernels</filename>, απεπιλέξτε την επιλογή " +#~ "ramdisk και προσθέστε τη συσκευή για το ριζικό σύστημα που να αντιστοιχεί " +#~ "στην εγκατάστασή σας, πχ <userinput>/dev/sda8</userinput>." + +#, no-c-format +#~ msgid "NewWorld PowerMacs" +#~ msgstr "Συστήματα NewWorld PowerMac" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> " +#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, " +#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon." +#~ msgstr "" +#~ "Σε μηχανήματα G4 και iBook, μπορείτε να κρατήσετε κάτω το πλήκτρο " +#~ "<keycap>option</keycap> για να βρεθείτε σε μια γραφική οθόνη με ένα " +#~ "κουμπί για κάθε εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα &debian-gnu; Το &debian; " +#~ "θα είναι το πλήκτρο με το εικονίδιο ενός μικρού πιγκουίνου." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware " +#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its " +#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> " +#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> " +#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "Αν κρατήσατε το MacOS και σε κάποια στιγμή αυτό αλλάζει την μεταβλητή του " +#~ "OpenFirmware <envar>boot-device</envar> θα πρέπει να επαναφέρετε το " +#~ "OpenFirmware στην προκαθορισμένη ρύθμισή του. Για να το κάνετε αυτό " +#~ "κρατήστε κάτω τα πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> " +#~ "<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> " +#~ "κατά την \"ψυχρή\" επανεκκίνηση του μηχανήματος." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed " +#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> " +#~ "prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Οι επιλογές που ορίζονται στο αρχείο <filename>yaboot.conf</filename> θα " +#~ "εμφανιστούν αν πιέσετε το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> στο προτρεπτικό " +#~ "<prompt>boot:</prompt>." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" +#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the " +#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk " +#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter " +#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, " +#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Επαναφορά του OpenFirmware σε μηχανήματα G3 ή G4 θα προκαλέσουν την " +#~ "αυτόματη εκκίνηση του &debian-gnu; (εφόσον έχετε κάνει σωστή κατάτμηση " +#~ "του δίσκου και έχετε τοποθετήσει το τμήμα Apple_Bootstrap στην αρχή). Αν " +#~ "έχετε το &debian-gnu; σε ένα δίσκο SCSI και το MacOS σε ένα δίσκο IDE " +#~ "αυτό μπορεί να μην δουλέψει οπότε θα πρέπει να μπείτε στο OpenFirmware " +#~ "και να ρυθμίσετε την μεταβλητή <envar>boot-device</envar>. Η εντολή " +#~ "<command>ybin</command> φυσιολογικά θα το κάνει αυτό αυτόματα." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " +#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot." +#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot " +#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=" +#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού έχετε ξεκινήσει για πρώτη φορά το &debian-gnu; μπορείτε να " +#~ "προσθέσετε οποιεσδήποτε άλλες επιπλέον επιλογές θέλετε (για παράδειγμα " +#~ "την επιλογή για διπλή εκκίνηση) στο αρχείο <filename>/etc/yaboot.conf</" +#~ "filename> και να τρέξετε την εντολή <command>ybin</command> για να " +#~ "ενημερώσετε την εκκινήσιμη κατάτμηση σας για τις αλλαγές των ρυθμίσεων. " +#~ "Διαβάστε το <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> " +#~ "για περισσότερες πληροφορίες." + #~ msgid "dm-crypt" #~ msgstr "loop-AES" |