summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/boot-new.po')
-rw-r--r--po/el/boot-new.po347
1 files changed, 166 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/el/boot-new.po b/po/el/boot-new.po
index d83731200..ba4e5583f 100644
--- a/po/el/boot-new.po
+++ b/po/el/boot-new.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 00:58+0300\n"
"Last-Translator: root <galatoulas@cti.gr>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -125,171 +125,13 @@ msgstr ""
"αναφορά εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "OldWorld PowerMacs"
-msgstr "Συστήματα OldWorld PowerMac"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
-"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</"
-"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in "
-"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in "
-"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the "
-"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also "
-"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/"
-"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard "
-"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are "
-"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Αν το μηχάνημά σας δεν ξεκινά μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και "
-"σταματά με την εμφάνιση του προτρεπτικού <prompt>boot:</prompt>, προσπαθήστε "
-"να πληκτρολογήσετε <userinput>Linux</userinput> και στη συνέχεια πατώντας "
-"&enterkey;. (η προκαθορισμένη επιλογή για την εκκίνηση στο αρχείο ρυθμίσεων "
-"<filename>quik.conf</filename> είναι η επιλογή Linux). Οι επιλογές στο "
-"αρχείο αυτό φαίνονται αν πατήσετε το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> ενώ "
-"είσαστε στο προτρεπτικό <prompt>boot:</prompt>. Μπορείτε ακόμα να "
-"προσπαθήσετε να ξαναμπείτε στον εγκαταστάτη και να αλλάξετε το αρχείο "
-"<filename>/target/etc/quik.conf</filename> που θα δείτε εκεί μετά το βήμα "
-"<guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</guimenuitem>. Υποδείξεις για το "
-"χειρισμό της εντολής <command>quik</command> είναι διαθέσιμες στο <ulink url="
-"\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</"
-"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed "
-"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the "
-"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. "
-"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in "
-"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</"
-"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </"
-"keycombo> keys while cold booting the machine."
-msgstr ""
-"Για να μπείτε πάλι στο σύστημα MacOS χωρίς να επαναμηδενίσετε την μνήμη "
-"nvram, τυπώστε <userinput>bye</userinput> στο προτρεπτικό του OpenFirmware "
-"(εφόσον βέβαια δεν έχετε αφαιρέσει το MacOS από το μηχάνημά σας).Για να "
-"βγείτε σε ένα προτρεπτικό του OpenFirmware κρατήστε κάτω τα πλήκτρα "
-"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> ενώ ξεκινάτε το μηχάνημα. Αν πρέπει "
-"να επαναφέρετε τις αλλαγές στην nvram του OpenFirmware στην προκαθορισμένη "
-"επιλογή της εκκίνησης του MacOS για να επανεκκινήσετε στο MacOS, κρατήστε "
-"πατημένα τα πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</"
-"keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> κατά τη στιγμή της "
-"\"ψυχρής\" εκκίνησης του μηχανήματος."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just "
-"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, "
-"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your "
-"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>."
-msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε το <command>BootX</command> για να μπείτε στο "
-"εγκατεστημένο σύστημά σας απλά επιλέξτε τον πυρήνα της αρεσκείας σας στον "
-"κατάλογο <filename>Linux Kernels</filename>, απεπιλέξτε την επιλογή ramdisk "
-"και προσθέστε τη συσκευή για το ριζικό σύστημα που να αντιστοιχεί στην "
-"εγκατάστασή σας, πχ <userinput>/dev/sda8</userinput>."
-
-#. Tag: title
-#: boot-new.xml:96
-#, no-c-format
-msgid "NewWorld PowerMacs"
-msgstr "Συστήματα NewWorld PowerMac"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key "
-"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; "
-"will be a button with a small penguin icon."
-msgstr ""
-"Σε μηχανήματα G4 και iBook, μπορείτε να κρατήσετε κάτω το πλήκτρο "
-"<keycap>option</keycap> για να βρεθείτε σε μια γραφική οθόνη με ένα κουμπί "
-"για κάθε εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα &debian-gnu; Το &debian; θα είναι το "
-"πλήκτρο με το εικονίδιο ενός μικρού πιγκουίνου."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-"
-"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default "
-"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> "
-"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> "
-"keys while cold booting the machine."
-msgstr ""
-"Αν κρατήσατε το MacOS και σε κάποια στιγμή αυτό αλλάζει την μεταβλητή του "
-"OpenFirmware <envar>boot-device</envar> θα πρέπει να επαναφέρετε το "
-"OpenFirmware στην προκαθορισμένη ρύθμισή του. Για να το κάνετε αυτό κρατήστε "
-"κάτω τα πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> "
-"<keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> κατά την \"ψυχρή\" "
-"επανεκκίνηση του μηχανήματος."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if "
-"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
-"Οι επιλογές που ορίζονται στο αρχείο <filename>yaboot.conf</filename> θα "
-"εμφανιστούν αν πιέσετε το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> στο προτρεπτικό "
-"<prompt>boot:</prompt>."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-"
-"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap "
-"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an "
-"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set "
-"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally "
-"does this automatically."
-msgstr ""
-"Επαναφορά του OpenFirmware σε μηχανήματα G3 ή G4 θα προκαλέσουν την αυτόματη "
-"εκκίνηση του &debian-gnu; (εφόσον έχετε κάνει σωστή κατάτμηση του δίσκου και "
-"έχετε τοποθετήσει το τμήμα Apple_Bootstrap στην αρχή). Αν έχετε το &debian-"
-"gnu; σε ένα δίσκο SCSI και το MacOS σε ένα δίσκο IDE αυτό μπορεί να μην "
-"δουλέψει οπότε θα πρέπει να μπείτε στο OpenFirmware και να ρυθμίσετε την "
-"μεταβλητή <envar>boot-device</envar>. Η εντολή <command>ybin</command> "
-"φυσιολογικά θα το κάνει αυτό αυτόματα."
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional "
-"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot."
-"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot "
-"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-"
-"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"Αφού έχετε ξεκινήσει για πρώτη φορά το &debian-gnu; μπορείτε να προσθέσετε "
-"οποιεσδήποτε άλλες επιπλέον επιλογές θέλετε (για παράδειγμα την επιλογή για "
-"διπλή εκκίνηση) στο αρχείο <filename>/etc/yaboot.conf</filename> και να "
-"τρέξετε την εντολή <command>ybin</command> για να ενημερώσετε την εκκινήσιμη "
-"κατάτμηση σας για τις αλλαγές των ρυθμίσεων. Διαβάστε το <ulink url=\"&url-"
-"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#. Tag: title
-#: boot-new.xml:145
+#: boot-new.xml:150
#, no-c-format
msgid "Mounting encrypted volumes"
msgstr "Προσάρτηση κρυπτογραφημένων τόμων"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:147
+#: boot-new.xml:152
#, no-c-format
msgid ""
"If you created encrypted volumes during the installation and assigned them "
@@ -301,7 +143,7 @@ msgstr ""
"συνθηματική φράση για κάθε έναν από τους τόμους αυτούς στην εκκίνηση."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:155
+#: boot-new.xml:160
#, no-c-format
msgid ""
"For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following "
@@ -345,7 +187,7 @@ msgstr ""
"καινούριου σας συστήματος."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:178
+#: boot-new.xml:183
#, no-c-format
msgid ""
"The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is "
@@ -361,7 +203,7 @@ msgstr ""
"που δημιουργήθηκε με το πρόγραμμα <classname>initramfs-tools</classname>:"
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:185
+#: boot-new.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n"
@@ -373,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Enter LUKS passphrase:"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:187
+#: boot-new.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. "
@@ -390,7 +232,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"crypto-troubleshooting\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:195
+#: boot-new.xml:200
#, no-c-format
msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual."
msgstr ""
@@ -398,13 +240,13 @@ msgstr ""
"συνήθως."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:202
+#: boot-new.xml:207
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Επίλυση προβλημάτων"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:204
+#: boot-new.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong "
@@ -416,7 +258,7 @@ msgstr ""
"προσαρτήσετε με το χέρι μετά την εκκίνηση. Υπάρχουν αρκετές περιπτώσεις."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:213
+#: boot-new.xml:218
#, no-c-format
msgid ""
"The first case concerns the root partition. When it is not mounted "
@@ -428,7 +270,7 @@ msgstr ""
"υπολογιστή και να προσπαθήσετε ξανά."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:220
+#: boot-new.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</"
@@ -441,7 +283,7 @@ msgstr ""
"μετά την εκκίνηση."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:226
+#: boot-new.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the "
@@ -468,7 +310,7 @@ msgstr ""
"προσαρτήσετε τους τόμους με τον συνηθισμένο τρόπο:"
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:241
+#: boot-new.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></"
@@ -478,7 +320,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:244
+#: boot-new.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If any volume holding noncritical system files could not be mounted "
@@ -497,13 +339,13 @@ msgstr ""
"τρόπος για αυτό είναι απλά να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας."
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:262
+#: boot-new.xml:267
#, no-c-format
msgid "Log In"
msgstr "Είσοδος στο Σύστημα"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:264
+#: boot-new.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in "
@@ -517,7 +359,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:270
+#: boot-new.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"If you are a new user, you may want to explore the documentation which is "
@@ -532,7 +374,7 @@ msgstr ""
"Εδώ είναι μερικά σημεία αφετηρίας."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:278
+#: boot-new.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation accompanying programs you have installed can be found in "
@@ -555,7 +397,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:289
+#: boot-new.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/"
@@ -574,7 +416,7 @@ msgstr ""
"HTML/index.html</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:298
+#: boot-new.xml:303
#, no-c-format
msgid ""
"One easy way to view these documents using a text based browser is to enter "
@@ -594,7 +436,7 @@ msgstr ""
"καταλόγου."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:308
+#: boot-new.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its "
@@ -607,7 +449,7 @@ msgstr ""
"doc/</userinput> στην μπάρα των διευθύνσεων."
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:314
+#: boot-new.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></"
@@ -635,6 +477,149 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένο γράμμα. πληκτρολογήστε το γράμμα αυτό και στη συνέχεια δυο "
"φορές το tab."
+#, no-c-format
+#~ msgid "OldWorld PowerMacs"
+#~ msgstr "Συστήματα OldWorld PowerMac"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
+#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</"
+#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in "
+#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in "
+#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the "
+#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can "
+#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/"
+#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install "
+#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with "
+#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-"
+#~ "faq;\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν το μηχάνημά σας δεν ξεκινά μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και "
+#~ "σταματά με την εμφάνιση του προτρεπτικού <prompt>boot:</prompt>, "
+#~ "προσπαθήστε να πληκτρολογήσετε <userinput>Linux</userinput> και στη "
+#~ "συνέχεια πατώντας &enterkey;. (η προκαθορισμένη επιλογή για την εκκίνηση "
+#~ "στο αρχείο ρυθμίσεων <filename>quik.conf</filename> είναι η επιλογή "
+#~ "Linux). Οι επιλογές στο αρχείο αυτό φαίνονται αν πατήσετε το πλήκτρο "
+#~ "<keycap>Tab</keycap> ενώ είσαστε στο προτρεπτικό <prompt>boot:</prompt>. "
+#~ "Μπορείτε ακόμα να προσπαθήσετε να ξαναμπείτε στον εγκαταστάτη και να "
+#~ "αλλάξετε το αρχείο <filename>/target/etc/quik.conf</filename> που θα "
+#~ "δείτε εκεί μετά το βήμα <guimenuitem>Install Quik on a Hard Disk</"
+#~ "guimenuitem>. Υποδείξεις για το χειρισμό της εντολής <command>quik</"
+#~ "command> είναι διαθέσιμες στο <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></"
+#~ "ulink>."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</"
+#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been "
+#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down "
+#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> "
+#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting "
+#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the "
+#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να μπείτε πάλι στο σύστημα MacOS χωρίς να επαναμηδενίσετε την μνήμη "
+#~ "nvram, τυπώστε <userinput>bye</userinput> στο προτρεπτικό του "
+#~ "OpenFirmware (εφόσον βέβαια δεν έχετε αφαιρέσει το MacOS από το μηχάνημά "
+#~ "σας).Για να βγείτε σε ένα προτρεπτικό του OpenFirmware κρατήστε κάτω τα "
+#~ "πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> "
+#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> ενώ ξεκινάτε το "
+#~ "μηχάνημα. Αν πρέπει να επαναφέρετε τις αλλαγές στην nvram του "
+#~ "OpenFirmware στην προκαθορισμένη επιλογή της εκκίνησης του MacOS για να "
+#~ "επανεκκινήσετε στο MacOS, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> κατά τη στιγμή της \"ψυχρής\" εκκίνησης "
+#~ "του μηχανήματος."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, "
+#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> "
+#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding "
+#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν χρησιμοποιείτε το <command>BootX</command> για να μπείτε στο "
+#~ "εγκατεστημένο σύστημά σας απλά επιλέξτε τον πυρήνα της αρεσκείας σας στον "
+#~ "κατάλογο <filename>Linux Kernels</filename>, απεπιλέξτε την επιλογή "
+#~ "ramdisk και προσθέστε τη συσκευή για το ριζικό σύστημα που να αντιστοιχεί "
+#~ "στην εγκατάστασή σας, πχ <userinput>/dev/sda8</userinput>."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "NewWorld PowerMacs"
+#~ msgstr "Συστήματα NewWorld PowerMac"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> "
+#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, "
+#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε μηχανήματα G4 και iBook, μπορείτε να κρατήσετε κάτω το πλήκτρο "
+#~ "<keycap>option</keycap> για να βρεθείτε σε μια γραφική οθόνη με ένα "
+#~ "κουμπί για κάθε εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα &debian-gnu; Το &debian; "
+#~ "θα είναι το πλήκτρο με το εικονίδιο ενός μικρού πιγκουίνου."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware "
+#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its "
+#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν κρατήσατε το MacOS και σε κάποια στιγμή αυτό αλλάζει την μεταβλητή του "
+#~ "OpenFirmware <envar>boot-device</envar> θα πρέπει να επαναφέρετε το "
+#~ "OpenFirmware στην προκαθορισμένη ρύθμισή του. Για να το κάνετε αυτό "
+#~ "κρατήστε κάτω τα πλήκτρα <keycombo> <keycap>command</keycap> "
+#~ "<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> "
+#~ "κατά την \"ψυχρή\" επανεκκίνηση του μηχανήματος."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed "
+#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> "
+#~ "prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι επιλογές που ορίζονται στο αρχείο <filename>yaboot.conf</filename> θα "
+#~ "εμφανιστούν αν πιέσετε το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> στο προτρεπτικό "
+#~ "<prompt>boot:</prompt>."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-"
+#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the "
+#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk "
+#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter "
+#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, "
+#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά του OpenFirmware σε μηχανήματα G3 ή G4 θα προκαλέσουν την "
+#~ "αυτόματη εκκίνηση του &debian-gnu; (εφόσον έχετε κάνει σωστή κατάτμηση "
+#~ "του δίσκου και έχετε τοποθετήσει το τμήμα Apple_Bootstrap στην αρχή). Αν "
+#~ "έχετε το &debian-gnu; σε ένα δίσκο SCSI και το MacOS σε ένα δίσκο IDE "
+#~ "αυτό μπορεί να μην δουλέψει οπότε θα πρέπει να μπείτε στο OpenFirmware "
+#~ "και να ρυθμίσετε την μεταβλητή <envar>boot-device</envar>. Η εντολή "
+#~ "<command>ybin</command> φυσιολογικά θα το κάνει αυτό αυτόματα."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional "
+#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot."
+#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot "
+#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url="
+#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφού έχετε ξεκινήσει για πρώτη φορά το &debian-gnu; μπορείτε να "
+#~ "προσθέσετε οποιεσδήποτε άλλες επιπλέον επιλογές θέλετε (για παράδειγμα "
+#~ "την επιλογή για διπλή εκκίνηση) στο αρχείο <filename>/etc/yaboot.conf</"
+#~ "filename> και να τρέξετε την εντολή <command>ybin</command> για να "
+#~ "ενημερώσετε την εκκινήσιμη κατάτμηση σας για τις αλλαγές των ρυθμίσεων. "
+#~ "Διαβάστε το <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> "
+#~ "για περισσότερες πληροφορίες."
+
#~ msgid "dm-crypt"
#~ msgstr "loop-AES"