summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/preseed.po424
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po15
2 files changed, 229 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/de/preseed.po b/po/de/preseed.po
index 0fff08c23..6a8366c86 100644
--- a/po/de/preseed.po
+++ b/po/de/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-19 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"voreinstellen, um die Installation zu automatisieren."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:725
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:726
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:531
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -923,245 +923,257 @@ msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:525
#, no-c-format
-msgid "language"
-msgstr "language"
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:525
#, no-c-format
-msgid "debian-installer/language"
-msgstr "debian-installer/language"
+msgid "auto-install/enable"
+msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:526
#, no-c-format
-msgid "country"
-msgstr "country"
+msgid "classes"
+msgstr "classes"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:526
#, no-c-format
-msgid "debian-installer/country"
-msgstr "debian-installer/country"
-
-#. Tag: entry
-#: preseed.xml:527
-#, no-c-format
-msgid "locale"
-msgstr "locale"
+msgid "auto-install/classes"
+msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:527
#, no-c-format
-msgid "debian-installer/locale"
-msgstr "debian-installer/locale"
+msgid "preseed/file"
+msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:528
#, no-c-format
-msgid "theme"
-msgstr "theme"
+msgid "<entry>url</entry>"
+msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:528
#, no-c-format
-msgid "debian-installer/theme"
-msgstr "debian-installer/theme"
+msgid "preseed/url"
+msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:529
#, no-c-format
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgid "theme"
+msgstr "theme"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:529
#, no-c-format
-msgid "auto-install/enable"
-msgstr "auto-install/enable"
+msgid "debian-installer/theme"
+msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:530
#, no-c-format
-msgid "classes"
-msgstr "classes"
+msgid "language"
+msgstr "language"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:530
#, no-c-format
-msgid "auto-install/classes"
-msgstr "auto-install/classes"
+msgid "debian-installer/language"
+msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:531
#, no-c-format
-msgid "preseed/file"
-msgstr "preseed/file"
+msgid "country"
+msgstr "country"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:531
+#, no-c-format
+msgid "debian-installer/country"
+msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:532
#, no-c-format
-msgid "<entry>url</entry>"
-msgstr "<entry>url</entry>"
+msgid "locale"
+msgstr "locale"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:532
#, no-c-format
-msgid "preseed/url"
-msgstr "preseed/url"
+msgid "debian-installer/locale"
+msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
#, no-c-format
-msgid "domain"
-msgstr "domain"
+msgid "keymap"
+msgstr "keymap"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:533
#, no-c-format
-msgid "netcfg/get_domain"
-msgstr "netcfg/get_domain"
+msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
+msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:534
#, no-c-format
-msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgid "modules"
+msgstr "modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:534
#, no-c-format
-msgid "netcfg/get_hostname"
-msgstr "netcfg/get_hostname"
+msgid "anna/choose_modules"
+msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:535
#, no-c-format
-msgid "interface"
-msgstr "interface"
+msgid "firmware"
+msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:535
#, no-c-format
-msgid "netcfg/choose_interface"
-msgstr "netcfg/choose_interface"
+msgid "hw-detect/firmware-lookup"
+msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:536
#, no-c-format
-msgid "protocol"
-msgstr "protocol"
+msgid "interface"
+msgstr "interface"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:536
#, no-c-format
-msgid "mirror/protocol"
-msgstr "mirror/protocol"
+msgid "netcfg/choose_interface"
+msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
-msgid "suite"
-msgstr "suite"
+msgid "domain"
+msgstr "domain"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:537
#, no-c-format
-msgid "mirror/suite"
-msgstr "mirror/suite"
+msgid "netcfg/get_domain"
+msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:538
#, no-c-format
-msgid "modules"
-msgstr "modules"
+msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
+msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:538
#, no-c-format
-msgid "anna/choose_modules"
-msgstr "anna/choose_modules"
+msgid "netcfg/get_hostname"
+msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:539
#, no-c-format
-msgid "recommends"
-msgstr "recommends"
+msgid "protocol"
+msgstr "protocol"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:539
#, no-c-format
-msgid "base-installer/install-recommends"
-msgstr "base-installer/install-recommends"
+msgid "mirror/protocol"
+msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:540
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "tasks"
+msgid "suite"
+msgstr "suite"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:540
#, no-c-format
-msgid "tasksel:tasksel/first"
-msgstr "tasksel:tasksel/first"
+msgid "mirror/suite"
+msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:541
#, no-c-format
-msgid "desktop"
-msgstr "desktop"
+msgid "dmraid"
+msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:541
#, no-c-format
-msgid "tasksel:tasksel/desktop"
-msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
+msgid "disk-detect/dmraid/enable"
+msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:542
#, no-c-format
-msgid "dmraid"
-msgstr "dmraid"
+msgid "recommends"
+msgstr "recommends"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:542
#, no-c-format
-msgid "disk-detect/dmraid/enable"
-msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
+msgid "base-installer/install-recommends"
+msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:543
#, no-c-format
-msgid "keymap"
-msgstr "keymap"
+msgid "tasks"
+msgstr "tasks"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:543
#, no-c-format
-msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
-msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
+msgid "tasksel:tasksel/first"
+msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:544
#, no-c-format
+msgid "desktop"
+msgstr "desktop"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:544
+#, no-c-format
+msgid "tasksel:tasksel/desktop"
+msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
+
+#. Tag: entry
+#: preseed.xml:545
+#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "Examples of boot prompt preseeding"
msgstr "Beispiele für Voreinstellung via Boot-Prompt-Zeile"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need "
@@ -1173,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"schauen Sie sich auch <xref linkend=\"boot-screen\"/> an</phrase>)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:559
#, no-c-format
msgid ""
"# To set French as language and France as country:\n"
@@ -1205,13 +1217,13 @@ msgstr ""
"server ---"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:564
+#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Voreinstellungsdateien mittels eines DHCP-Servers festlegen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1232,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"dem &debian;-Paket isc-dhcp-server) einstellen müssen:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:576
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1244,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:578
+#: preseed.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1261,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"dass ALLE Installationen im Netzwerk voreingestellt werden."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:585
+#: preseed.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1279,13 +1291,13 @@ msgstr ""
"durchgeführt werden."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:599
+#: preseed.xml:600
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Eine Voreinstellungsdatei erstellen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Format einer Zeile in einer Voreinstellungsdatei ist Folgendes:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:606
+#: preseed.xml:607
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1306,13 +1318,13 @@ msgstr ""
"Wert&gt; )"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:608
+#: preseed.xml:609
#, no-c-format
msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "Die Datei sollte mit <literal>#_preseed_V1</literal> beginnen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1321,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"eine Voreinstellungsdatei schreibt:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:627
+#: preseed.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1332,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"gehört."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:631
+#: preseed.xml:632
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1350,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Leerzeichen konvertiert werden."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:638
+#: preseed.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1369,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"zugewiesen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1382,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"classname>), wo die übersetzten Werte verwendet werden müssen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1392,13 +1404,13 @@ msgstr ""
"während der Installation angezeigt wird."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:656
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "<literal>#_preseed_V1</literal> an den Anfang der Datei schreiben."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:660
+#: preseed.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"A comment consists of a line which <emphasis>starts</emphasis> with a hash "
@@ -1410,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"und somit funktional nicht ausgewertet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:667
+#: preseed.xml:668
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1421,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"und sich von dort aus vorzuarbeiten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1436,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Datei einzulesen:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1450,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>datei</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1462,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Beispieldatei für die meisten Benutzer ein besserer Ausgangspunkt sein."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:689
+#: preseed.xml:690
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1477,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Informationen enthalten und ist deswegen nur für root lesbar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:698
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1491,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"aktivieren."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:705
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1509,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"zugewiesen sind."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:713
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1521,13 +1533,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> verwenden."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:724
+#: preseed.xml:725
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Inhalt der Voreinstellungsdatei (für &releasename-cap;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:730
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1543,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"passende debconf-Einstellungen ersetzt werden."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:738
+#: preseed.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1553,13 +1565,13 @@ msgstr ""
"funktionieren, finden Sie in <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:746
+#: preseed.xml:747
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1578,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"dass diese dann über jegliche Methode voreingestellt werden können."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:756
+#: preseed.xml:757
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1598,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"de_DE: deutsch - Deutschland)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1621,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"werden. Sprache und Land können auch als Boot-Parameter angegeben werden."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:780
+#: preseed.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1648,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:782
+#: preseed.xml:783
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1666,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:791
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1679,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:792
+#: preseed.xml:793
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1692,13 +1704,13 @@ msgstr ""
"wird."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:804
+#: preseed.xml:805
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Netzwerkkonfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:805
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1714,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellungsdatei per Netzwerk laden, und zwar per Kernel-Parameter."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1727,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:819
+#: preseed.xml:820
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1748,20 +1760,20 @@ msgstr ""
"den folgenden Befehlen:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:831
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Die folgenden debconf-Variablen sind für die Netzwerkkonfiguration relevant:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:837
+#: preseed.xml:838
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1993,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:839
+#: preseed.xml:840
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -2015,13 +2027,13 @@ msgstr ""
"werden soll."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:855
+#: preseed.xml:856
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Netzwerk-Konsole"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:857
+#: preseed.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -2044,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:859
+#: preseed.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"More information related to network-console can be found in <xref linkend="
@@ -2054,13 +2066,13 @@ msgstr ""
"\"network-console\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Einstellungen für den Spiegel-Server"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:870
+#: preseed.xml:871
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -2074,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"sources.list</filename> für das zu installierende System einzurichten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:877
+#: preseed.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -2084,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"Paketquellen für das zu installierende System."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -2103,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"keinen Grund geben, dies manuell festzulegen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:893
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"# Mirror protocol:\n"
@@ -2136,13 +2148,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:898
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Einrichtung von Benutzerzugängen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:899
+#: preseed.xml:900
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -2155,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"verwenden."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:906
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -2172,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"Attacken bergen. Es wird empfohlen, SHA-256 oder SHA512 zu benutzen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:916
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2232,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:919
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2252,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"per Authentifizierung mit SSH-Schlüssel oder per sudo)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:928
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -2264,19 +2276,19 @@ msgstr ""
"zu generieren:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:933
+#: preseed.xml:934
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:940
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Einrichtung von Uhr und Zeitzone"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:941
+#: preseed.xml:942
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2306,13 +2318,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:946
+#: preseed.xml:947
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionierung"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:948
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2330,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"Vorkonfigurationsdatei enthalten ist."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2343,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"möglich wäre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:961
+#: preseed.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2364,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"Funktionalitäten abhängig von der Version variieren können."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:976
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2377,13 +2389,13 @@ msgstr ""
"Voreinstellung nutzen."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:984
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Partitionierungsbeispiele"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:986
+#: preseed.xml:987
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2604,13 +2616,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:991
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionierung mit RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:991
+#: preseed.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2623,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"Reserveplatten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2634,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1004
+#: preseed.xml:1005
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2651,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"filename> nach, wenn Probleme auftreten."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2764,13 +2776,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1019
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Festlegen, wie Partitionen eingebunden werden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1020
+#: preseed.xml:1021
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2791,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Label haben, trotzdem der UUID verwendet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1030
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2801,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"werden weiterhin die traditionellen Namen statt der UUIDs verwendet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1036
+#: preseed.xml:1037
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2818,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"Systems beim Starten rein willkürlich."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1046
+#: preseed.xml:1047
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2835,13 +2847,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1052
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation des Basissystems"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1053
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2853,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"Installation des Kernels."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1061
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2877,13 +2889,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1065
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Konfiguration von Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2897,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"weitere (lokale) Paketquellen (Repositories) hinzufügen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1074
+#: preseed.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Choose, if you want to scan additional installation media\n"
@@ -3056,13 +3068,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1079
+#: preseed.xml:1080
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Paketauswahl"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1080
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -3072,13 +3084,13 @@ msgstr ""
"Mögliche Werte zum Zeitpunkt, als dies geschrieben wurde:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1088
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (Standard-Programme)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1091
+#: preseed.xml:1092
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
@@ -3086,56 +3098,56 @@ msgstr ""
"Standardauswahl)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1094
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1097
+#: preseed.xml:1098
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1100
+#: preseed.xml:1101
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE-Plasma Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1103
+#: preseed.xml:1104
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
"<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1106
+#: preseed.xml:1107
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE-Arbeitsplatz-Umgebung)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1112
+#: preseed.xml:1113
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (Web-Server)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1115
+#: preseed.xml:1116
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH-Server)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1120
+#: preseed.xml:1121
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -3147,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"zumindest die Programmgruppe <quote>standard</quote> auszuwählen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1126
+#: preseed.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"Or if you don't want the tasksel dialog to be shown at all, preseed "
@@ -3159,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"über tasksel gar keine Pakete installiert)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1132
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -3176,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"Kommandozeile verwenden können."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1142
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -3219,13 +3231,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1148
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation des Bootloaders"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1149
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
@@ -3322,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1151
+#: preseed.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3334,13 +3346,13 @@ msgstr ""
"Kommando aus dem Beispiel in <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Die Installation beenden"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1163
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3383,13 +3395,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1168
+#: preseed.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Voreinstellung anderer Pakete"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1170
+#: preseed.xml:1171
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3410,19 +3422,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections &gt;&gt; file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1177
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1180
+#: preseed.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Während der Installation eigene Kommandos ausführen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1182
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3433,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"während der Installation auszuführen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1187
+#: preseed.xml:1188
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3446,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1195
+#: preseed.xml:1196
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3500,13 +3512,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1200
+#: preseed.xml:1201
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Voreinstellung nutzen, um Standardantworten auf Fragen zu ändern"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1201
+#: preseed.xml:1202
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3533,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellungsdatei nützlich sein."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1216
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3548,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"verwenden. Siehe auch die Fußnote zum <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1222
+#: preseed.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3572,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"auf <quote>interne</quote> Parameter."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1232
+#: preseed.xml:1233
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3587,13 +3599,13 @@ msgstr ""
"Bearbeitung der Installationsskripte jedes einzelnen Pakets."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1244
+#: preseed.xml:1245
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Mehrere Voreinstellungsdateien nacheinander laden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1245
+#: preseed.xml:1246
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3609,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"Einstellungen für andere Zwecke/Netze/Orte in anderen Dateien."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1255
+#: preseed.xml:1256
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3663,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1257
+#: preseed.xml:1258
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index 6770f3122..e9e017105 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-19 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -5482,14 +5482,21 @@ msgstr "Firmware und das zu installierende System"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3179
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically "
+#| "to the installed system. In most cases this will ensure that the device "
+#| "that requires the firmware will also work correctly after the system is "
+#| "rebooted into the installed system. However, if the installed system runs "
+#| "a different kernel version from the installer there is a slight chance "
+#| "that the firmware cannot be loaded due to version skew."
msgid ""
"Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to "
"the installed system. In most cases this will ensure that the device that "
"requires the firmware will also work correctly after the system is rebooted "
"into the installed system. However, if the installed system runs a different "
-"kernel version from the installer there is a slight chance that the firmware "
-"cannot be loaded due to version skew."
+"kernel version than the installer, there is a slight chance that the "
+"firmware cannot be loaded due to version skew."
msgstr ""
"Jede Firmware, die während der Installation geladen wird, wird auch "
"automatisch auf das zu installierende System kopiert. In den meisten Fällen "