diff options
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/boot-installer.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/hardware.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/install-methods.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 15 |
4 files changed, 30 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index d19f3faf0..7e92c78d2 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-30 20:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:21+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -1680,20 +1680,7 @@ msgstr "Barrierefreiheit" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1349 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " -#| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille " -#| "displays are detected automatically (not serial displays connected via a " -#| "serial-to-USB converter), but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;" -#| "mips;mipsel;mips64el;sparc\">Most</phrase> accessibility features have to " -#| "be enabled manually. <phrase arch=\"x86\">On machines that support it, " -#| "the boot menu emits beeps when it is ready to receive keystrokes. It " -#| "beeps once on BIOS systems, and beeps twice on UEFI systems.</phrase> " -#| "Some boot parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended " -#| "to enable accessibility features<phrase arch=\"x86\"> (see also <xref " -#| "linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note that on most architectures the " -#| "boot loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." +#, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "<phrase arch=\"ppc64el;x86\">USB braille displays are detected automatically " @@ -1708,11 +1695,11 @@ msgid "" "architectures the boot loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." msgstr "" "Einige Nutzer könnten eventuell spezielle Unterstützung benötigen, zum " -"Beispiel aufgrund einer Sehbehinderung. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;" +"Beispiel aufgrund einer Sehbehinderung. <phrase arch=\"ppc64el;" "x86\">USB-Braillezeilen werden automatisch erkannt (serielle Geräte, die " "über einen Seriell-auf-USB-Adapter angeschlossen sind, allerdings nicht), " -"aber die meisten anderen</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;" -"mips64el;sparc\">Die meisten</phrase> Funktionalitäten für Barrierefreiheit " +"aber die meisten anderen</phrase> <phrase arch=\"arm;mipsel;" +"mips64el\">Die meisten</phrase> Funktionalitäten für Barrierefreiheit " "müssen manuell aktiviert werden. <phrase arch=\"x86\">Auf Rechnern, die dies " "unterstützen, gibt das Boot-Menü Pieptöne aus, wenn es bereit ist, " "Tastatureingaben zu verarbeiten. Es piept auf BIOS-Systemen einmal und auf " diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po index 08ad9b27a..7344d4e16 100644 --- a/po/de/hardware.po +++ b/po/de/hardware.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 19:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:23+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -236,10 +236,9 @@ msgstr "mips64el" #. Tag: entry #: hardware.xml:100 hardware.xml:113 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "<term>MIPS Malta</term>" +#, no-c-format msgid "MIPS Malta" -msgstr "<term>MIPS Malta</term>" +msgstr "MIPS Malta" #. Tag: entry #: hardware.xml:101 @@ -249,10 +248,9 @@ msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry #: hardware.xml:103 hardware.xml:116 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "<term>Cavium Octeon</term>" +#, no-c-format msgid "Cavium Octeon" -msgstr "<term>Cavium Octeon</term>" +msgstr "Cavium Octeon" #. Tag: entry #: hardware.xml:104 hardware.xml:117 @@ -262,10 +260,9 @@ msgstr "octeon" #. Tag: entry #: hardware.xml:106 hardware.xml:119 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "loongson-3" +#, no-c-format msgid "Loongson 3" -msgstr "loongson-3" +msgstr "Loongson 3" #. Tag: entry #: hardware.xml:107 hardware.xml:120 @@ -2284,16 +2281,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1831 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " -#| "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If " -#| "you already have a netboot-infrastructure available (i.e. you are already " -#| "running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and " -#| "fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary " -#| "infrastructure requires a certain level of technical experience, so this " -#| "is not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el" -#| "\">This is the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" +#, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If you " @@ -2311,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Dienste), gestattet Ihnen dies eine einfache und schnelle Ausstattung einer " "großen Anzahl von Rechnern. Die Einrichtung der nötigen Infrastruktur " "erfordert ein gewisses Maß an technischem Verständnis, daher wird dies " -"unerfahrenen Nutzern nicht empfohlen. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el" +"unerfahrenen Nutzern nicht empfohlen. <phrase arch=\"mipsel;mips64el" "\">Dies ist die bevorzugte Installationsmethode für &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para @@ -2407,7 +2395,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1905 #, no-c-format msgid "IDE systems are also supported." -msgstr "" +msgstr "IDE-Systeme werden ebenfalls unterstützt." #. Tag: para #: hardware.xml:1915 diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po index a5e0b0569..f8154f048 100644 --- a/po/de/install-methods.po +++ b/po/de/install-methods.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-30 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:28+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -585,24 +585,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:362 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " -#| "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " -#| "<classname>syslinux</classname> and its configuration file</" -#| "phrase><phrase arch=\"powerpc\"> as well as <classname>yaboot</classname> " -#| "and its configuration file</phrase>." +#, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " "<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase>." msgstr "" "Es gibt ein Komplett-Image &hdmedia-boot-img;, das alle Dateien des " -"Installers enthält, inklusive dem Kernel,<phrase arch=\"x86\"> sowie dem " +"Installers enthält, inklusive dem Kernel<phrase arch=\"x86\"> sowie dem " "Bootloader <classname>syslinux</classname> mit der zugehörigen " -"Konfigurationsdatei</phrase><phrase arch=\"powerpc\"> sowie dem Bootloader " -"<classname>yaboot</classname> mit der zugehörigen Konfigurationsdatei</" -"phrase>." +"Konfigurationsdatei</phrase>." #. Tag: para #: install-methods.xml:369 @@ -1194,14 +1186,7 @@ msgstr "Einen RARP-Server einrichten" #. Tag: para #: install-methods.xml:894 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " -#| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " -#| "information, you can <phrase arch=\"sparc\"> pick it off the initial " -#| "OpenPROM boot messages, use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</" -#| "userinput> command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode and " -#| "use the command <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." +#, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " @@ -1210,9 +1195,8 @@ msgid "" msgstr "" "Um RARP einzurichten, benötigen Sie die Ethernet-Adresse (a.k.a. die MAC-" "Adresse) des Clients, der gestartet werden soll. Wenn Ihnen diese " -"Informationen nicht bekannt sind, können Sie<phrase arch=\"sparc\"> sie aus " -"den OpenPROM-Boot-Meldungen auslesen, den OpenBoot-Befehl <userinput>.enet-" -"addr</userinput> benutzen oder</phrase> in den <quote>Rescue</quote>-Modus " +"Informationen nicht bekannt sind, können Sie in den <quote>Rescue</quote" +">-Modus " "booten und dort das Kommando <userinput>ip addr show dev eth0</userinput> " "verwenden." @@ -1468,38 +1452,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:989 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) " -#| "the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-" -#| "gnu;, you can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, " -#| "then <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in " -#| "case your BOOTP server does not run &debian;, the line in question should " -#| "look like: <informalexample><screen>\n" -#| "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" -#| "</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/" -#| "bootptab</filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic " -#| "format as the good old BSD <filename>printcap</filename>, " -#| "<filename>termcap</filename>, and <filename>disktab</filename> files. See " -#| "the <filename>bootptab</filename> manual page for more information. For " -#| "CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware (MAC) " -#| "address of the client. Here is an example <filename>/etc/bootptab</" -#| "filename>: <informalexample><screen>\n" -#| "client:\\\n" -#| " hd=/tftpboot:\\\n" -#| " bf=tftpboot.img:\\\n" -#| " ip=192.168.1.90:\\\n" -#| " sm=255.255.255.0:\\\n" -#| " sa=192.168.1.1:\\\n" -#| " ha=0123456789AB:\n" -#| "</screen></informalexample> You will need to change at least the " -#| "<quote>ha</quote> option, which specifies the hardware address of the " -#| "client. The <quote>bf</quote> option specifies the file a client should " -#| "retrieve via TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. " -#| "<phrase arch=\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command " -#| "monitor and type <userinput>printenv</userinput>. The value of the " -#| "<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address. </" -#| "phrase>" +#, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " "relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you " @@ -1554,10 +1507,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Sie müssen zumindest den Eintrag <quote>ha</" "quote> anpassen, der die Hardware-Adresse des Clients angibt. Der Eintrag " "<quote>bf</quote> legt fest, welche Datei der Client per TFTP bezieht; <xref " -"linkend=\"tftp-images\"/> enthält mehr Details. <phrase arch=\"mips\"> Auf " -"SGI-Maschinen können Sie einfach den Command Monitor benutzen und dort " -"<userinput>printenv</userinput> eingeben. Der Wert der Variable " -"<userinput>eaddr</userinput> ist die MAC-Adresse des Rechners. </phrase>" +"linkend=\"tftp-images\"/> enthält mehr Details." #. Tag: para #: install-methods.xml:1016 diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index d2af83f02..f7dfb1565 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018. -# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021. +# Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:29+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -4567,21 +4567,14 @@ msgstr "Ihr System boot-fähig machen" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2620 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " -#| "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. " -#| "<phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the " -#| "network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" +#, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped." msgstr "" "Wenn Sie gerade ein Arbeitsplatzsystem ohne Festplatte installieren, ist das " "Booten von Festplatte natürlich keine sinnvolle Sache; deswegen wird der " -"Schritt in diesem Fall übersprungen. <phrase arch=\"sparc\">Sie sollten " -"vielleicht OpenBoot so einrichten, dass standardmäßig per Netzwerk gebootet " -"wird; siehe dazu <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" +"Schritt in diesem Fall übersprungen." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2633 |