diff options
Diffstat (limited to 'po/de/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 33 |
1 files changed, 0 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index d34b9ec3b..d2af83f02 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -5709,11 +5709,9 @@ msgstr "" "\"https://wiki.debian.org/Init#Changing_the_init_system_-" "_at_installation_time\">Init-Seite im Debian Wiki</ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "partitioner" #~ msgstr "partitioner" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning " #~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen." @@ -5722,11 +5720,9 @@ msgstr "" #~ "partitionieren. Ein von der Architektur Ihres Computers abhängiges " #~ "Partitionierungsprogramm wird verwendet." -#, no-c-format #~ msgid "partconf" #~ msgstr "partconf" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected " #~ "partitions according to user instructions." @@ -5734,7 +5730,6 @@ msgstr "" #~ "Zeigt eine Liste von Partitionen an und erzeugt entsprechend den " #~ "Benutzereingaben Dateisysteme auf den ausgewählten Partitionen." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " #~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table " @@ -5755,11 +5750,9 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> Beachten Sie, dass durch diese Aktion alle " #~ "auf der Platte vorhandenen Daten nicht mehr erreichbar sind!" -#, no-c-format #~ msgid "<command>palo</command>-installer" #~ msgstr "Den <command>palo</command>-Bootloader installieren" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> " #~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a " @@ -5774,15 +5767,12 @@ msgstr "" #~ "Boot-Partition liegen. Das liegt daran, dass <command>palo</command> " #~ "Linux-Partitionen lesen kann." -#, no-c-format #~ msgid "hppa FIXME ( need more info )" #~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )" -#, no-c-format #~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "Den <command>elilo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is " #~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture " @@ -5812,7 +5802,6 @@ msgstr "" #~ "die eigentliche Arbeit (das Laden und Starten des Linux-Kernels) zu " #~ "verrichten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the " #~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will " @@ -5828,11 +5817,9 @@ msgstr "" #~ "Installation eingerichtet haben, typischerweise eine Partition auf der " #~ "gleichen Festplatte wie das <emphasis>root</emphasis>-Dateisystem." -#, no-c-format #~ msgid "Choose the correct partition!" #~ msgstr "Wählen Sie die richtige Partition aus!" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format " #~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show " @@ -5850,11 +5837,9 @@ msgstr "" #~ "<command>elilo</command> die Partition während der Installation " #~ "formatieren könnte; dabei werden alle vorher vorhandenen Daten gelöscht!" -#, no-c-format #~ msgid "EFI Partition Contents" #~ msgstr "Inhalt der EFI-Partition" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " #~ "disks of the system, usually the same disk that contains the " @@ -5884,11 +5869,9 @@ msgstr "" #~ "Dateisystem vorhanden sein, wenn das System aktualisiert oder neu " #~ "konfiguriert wird." -#, no-c-format #~ msgid "elilo.conf" #~ msgstr "elilo.conf" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It " #~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames " @@ -5899,11 +5882,9 @@ msgstr "" #~ "Dateinamen neu erzeugt wurden, so dass Sie auf die Dateien in der EFI-" #~ "Partition verweisen." -#, no-c-format #~ msgid "elilo.efi" #~ msgstr "elilo.efi" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " #~ "runs to boot the system. It is the program behind the " @@ -5915,11 +5896,9 @@ msgstr "" #~ "<guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>-Menüeintrag im Command-Menü " #~ "des <quote>EFI-Boot-Managers</quote>." -#, no-c-format #~ msgid "initrd.img" #~ msgstr "initrd.img" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy " #~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a " @@ -5933,11 +5912,9 @@ msgstr "" #~ "wäre dies die Datei in <filename>/boot</filename>, auf die der " #~ "symbolische Link <filename>/initrd.img</filename> verweist." -#, no-c-format #~ msgid "readme.txt" #~ msgstr "readme.txt" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory " #~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes " @@ -5949,11 +5926,9 @@ msgstr "" #~ "wird und dass jegliche manuellen Änderungen beim nächsten Start von " #~ "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> verloren sind." -#, no-c-format #~ msgid "vmlinuz" #~ msgstr "vmlinuz" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced " #~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; " @@ -5966,12 +5941,10 @@ msgstr "" #~ "filename>, auf die der symbolische Link <filename>/vmlinuz</filename> " #~ "verweist." -#, no-c-format #~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" #~ msgstr "" #~ "Den <command>yaboot</command>-Bootloader auf Festplatte installieren" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " #~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> " @@ -5990,11 +5963,9 @@ msgstr "" #~ "abgeschlossen wird, sollte Ihre Festplatte nun bootfähig sein und " #~ "OpenFirmware ist konfiguriert, &debian-gnu; zu booten." -#, no-c-format #~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" #~ msgstr "Den <command>quik</command>-Bootloader auf Festplatte installieren" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" #~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set " @@ -6008,11 +5979,9 @@ msgstr "" #~ "bekannt, dass das auf 7200, 7300 und 7600 PowerMacs sowie auf einigen " #~ "Power Computing-Clones funktioniert." -#, no-c-format #~ msgid "<command>zipl</command>-installer" #~ msgstr "Den <command>zipl</command>-Bootloader installieren" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" #~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</" @@ -6028,11 +5997,9 @@ msgstr "" #~ "quote> auf IBMs developerWorks-Website nach, wenn Sie mehr über " #~ "<command>zipl</command> erfahren möchten." -#, no-c-format #~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "Den <command>silo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It " #~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. " |