summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po33
1 files changed, 0 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index d34b9ec3b..d2af83f02 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -5709,11 +5709,9 @@ msgstr ""
"\"https://wiki.debian.org/Init#Changing_the_init_system_-"
"_at_installation_time\">Init-Seite im Debian Wiki</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5722,11 +5720,9 @@ msgstr ""
#~ "partitionieren. Ein von der Architektur Ihres Computers abhängiges "
#~ "Partitionierungsprogramm wird verwendet."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5734,7 +5730,6 @@ msgstr ""
#~ "Zeigt eine Liste von Partitionen an und erzeugt entsprechend den "
#~ "Benutzereingaben Dateisysteme auf den ausgewählten Partitionen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5755,11 +5750,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Beachten Sie, dass durch diese Aktion alle "
#~ "auf der Platte vorhandenen Daten nicht mehr erreichbar sind!"
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "Den <command>palo</command>-Bootloader installieren"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5774,15 +5767,12 @@ msgstr ""
#~ "Boot-Partition liegen. Das liegt daran, dass <command>palo</command> "
#~ "Linux-Partitionen lesen kann."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Den <command>elilo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5812,7 +5802,6 @@ msgstr ""
#~ "die eigentliche Arbeit (das Laden und Starten des Linux-Kernels) zu "
#~ "verrichten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5828,11 +5817,9 @@ msgstr ""
#~ "Installation eingerichtet haben, typischerweise eine Partition auf der "
#~ "gleichen Festplatte wie das <emphasis>root</emphasis>-Dateisystem."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Wählen Sie die richtige Partition aus!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5850,11 +5837,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>elilo</command> die Partition während der Installation "
#~ "formatieren könnte; dabei werden alle vorher vorhandenen Daten gelöscht!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Inhalt der EFI-Partition"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5884,11 +5869,9 @@ msgstr ""
#~ "Dateisystem vorhanden sein, wenn das System aktualisiert oder neu "
#~ "konfiguriert wird."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5899,11 +5882,9 @@ msgstr ""
#~ "Dateinamen neu erzeugt wurden, so dass Sie auf die Dateien in der EFI-"
#~ "Partition verweisen."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5915,11 +5896,9 @@ msgstr ""
#~ "<guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem>-Menüeintrag im Command-Menü "
#~ "des <quote>EFI-Boot-Managers</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5933,11 +5912,9 @@ msgstr ""
#~ "wäre dies die Datei in <filename>/boot</filename>, auf die der "
#~ "symbolische Link <filename>/initrd.img</filename> verweist."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5949,11 +5926,9 @@ msgstr ""
#~ "wird und dass jegliche manuellen Änderungen beim nächsten Start von "
#~ "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> verloren sind."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5966,12 +5941,10 @@ msgstr ""
#~ "filename>, auf die der symbolische Link <filename>/vmlinuz</filename> "
#~ "verweist."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Den <command>yaboot</command>-Bootloader auf Festplatte installieren"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5990,11 +5963,9 @@ msgstr ""
#~ "abgeschlossen wird, sollte Ihre Festplatte nun bootfähig sein und "
#~ "OpenFirmware ist konfiguriert, &debian-gnu; zu booten."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Den <command>quik</command>-Bootloader auf Festplatte installieren"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -6008,11 +5979,9 @@ msgstr ""
#~ "bekannt, dass das auf 7200, 7300 und 7600 PowerMacs sowie auf einigen "
#~ "Power Computing-Clones funktioniert."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "Den <command>zipl</command>-Bootloader installieren"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -6028,11 +5997,9 @@ msgstr ""
#~ "quote> auf IBMs developerWorks-Website nach, wenn Sie mehr über "
#~ "<command>zipl</command> erfahren möchten."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Den <command>silo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "