summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/de/using-d-i.po39
1 files changed, 34 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po
index f4faf5f36..8eac544f8 100644
--- a/po/de/using-d-i.po
+++ b/po/de/using-d-i.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 22:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-08 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -5983,10 +5983,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:3512
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Firmware and the Installed System"
+#, no-c-format
msgid "Completing the Installed System"
-msgstr "Firmware und das zu installierende System"
+msgstr "Das installierte System vervollständigen"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3513
@@ -5999,6 +5998,14 @@ msgid ""
"black screen or a garbled display when rebooting into the installed system. "
"When that happens, the following workarounds can be tried:"
msgstr ""
+"Abhängig davon, wie die Installation durchgeführt wurde, ist die "
+"Notwendigkeit zur Installation von Firmware eventuell nicht erkannt worden, "
+"die entsprechende Firmware-Datei war vielleicht nicht verfügbar, oder Sie "
+"haben sich entschieden, die Firmware in dem Moment nicht zu installieren. In "
+"einigen Fällen kann es auch - trotz erfolgreich verlaufener Installation - "
+"beim nächsten Neustart trotzdem zu einem schwarzen Bildschirm oder einer "
+"verkrüppelten Anzeige kommen. Wenn das passiert, können Sie folgendes "
+"versuchen:"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3527
@@ -6007,6 +6014,9 @@ msgid ""
"Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This "
"might help boot into a <quote>fallback graphics</quote> mode."
msgstr ""
+"Geben Sie die Option <code>nomodeset</code> auf der Kernel-Befehlszeile im "
+"Bootloader an. Dies könnte helfen, das System in einem reduzierten "
+"<quote>Fallback-Grafikmodus</quote> zu booten."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3531
@@ -6016,6 +6026,10 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> key combination to switch to VT2, which might offer a "
"functional login prompt."
msgstr ""
+"Verwenden Sie die Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, um auf die "
+"virtuelle Konsole VT2 umzuschalten; Sie könnten so einen funktionsfähigen "
+"Login-Prompt bekommen."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3537
@@ -6025,12 +6039,15 @@ msgid ""
"detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable "
"them following this procedure:"
msgstr ""
+"Sobald Sie am installierten System eingeloggt sind, ist es möglich, die "
+"Erkennung und Installation von fehlender Firmware automatisch durchzuführen; "
+"verwenden Sie dazu folgendes Prozedere:"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3544
#, no-c-format
msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package."
-msgstr ""
+msgstr "Installieren Sie das Paket <classname>isenkram-cli</classname>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3547
@@ -6039,6 +6056,8 @@ msgid ""
"Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the "
"<quote>root</quote> user."
msgstr ""
+"Führen Sie den Befehl <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> als "
+"Benutzer <quote>root</quote> aus."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3550
@@ -6048,6 +6067,10 @@ msgid ""
"properly initialized; that's particularly important when one has booted the "
"system with the <code>nomodeset</code> option as an interim measure."
msgstr ""
+"Für gewöhnlich ist es das einfachste, das System vollständig neu zu starten, "
+"um sicherzustellen, dass alle Kernel-Module korrekt initialisiert werden; "
+"dies ist insbesondere wichtig, wenn Sie das System vorübergehend mit der "
+"Option <code>nomodeset</code> gebootet haben."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3557
@@ -6060,6 +6083,12 @@ msgid ""
"d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a generic "
"mirror."
msgstr ""
+"Die Installation von Firmware-Paketen erfordert höchstwahrscheinlich die "
+"Aktivierung des non-free-Abschnitts des Debian-Archivs. In &debian-gnu; 11.0 "
+"erledigt der Befehl <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> dies "
+"automatisch für Sie, indem eine entsprechende Datei (<filename>/etc/apt/"
+"sources.list.d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>) im System "
+"angelegt wird, die auf einen generischen Spiegelserver zeigt."
#~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Den <command>lilo</command>-Bootloader auf Festplatte installieren"