summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/de/installation-howto.po33
1 files changed, 15 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po
index 59411148a..02e6f2d2b 100644
--- a/po/de/installation-howto.po
+++ b/po/de/installation-howto.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of the Debian installation-guide to German.
#
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"example a USB keychain can make a handy &debian; install medium that you can "
"take with you anywhere."
msgstr ""
-"Es ist ebenfalls möglich, von austauschbaren USB-Speichern zu installieren. "
+"Es ist ebenfalls möglich, von USB-Speichermedien zu installieren. "
"Zum Beispiel kann ein USB-Schlüsselanhänger ein handliches &debian;-"
"Installationsmedium sein, das man leicht überall mit hinnehmen kann."
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
"boot both from CD and from USB drives."
msgstr ""
"Der einfachste Weg, um den USB-Memory-Stick für die Installation "
-"vorzubereiten ist, irgendein Debian-CD- oder -DVD-Image herunterzuladen, "
+"vorzubereiten, ist, irgendein Debian-CD- oder -DVD-Image herunterzuladen, "
"dass auf den Stick passt, und es direkt auf den Memory-Stick zu schreiben. "
"Hierdurch wird natürlich alles andere auf dem Stick gelöscht! Dies "
"funktioniert deshalb, weil die Debian-Images »isohybrid«-Images sind, die "
@@ -307,17 +307,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt andere, flexiblere Wege, um einen Memory-Stick für die Nutzung des "
"&debian;-Installers einzurichten und es ist auch möglich, es mit kleineren "
-"Speicher-Sticks hinzubekommen. Details finden Sie im <xref linkend=\"boot-"
+"Speicher-Sticks hinzubekommen. Details hierzu finden Sie im <xref"
+" linkend=\"boot-"
"usb-files\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
-#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or "
-#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For "
-#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
"configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The boot "
@@ -325,12 +321,12 @@ msgid ""
"<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful "
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgstr ""
-"Bei einigen Systemen kann das BIOS direkt vom USB-Speicher starten, bei "
-"anderen nicht. Eventuell müssen Sie das BIOS konfigurieren, von einem "
-"<quote>removable drive</quote> (Wechseldatenträger) oder sogar von einem "
-"<quote>USB-ZIP</quote> zu booten, um zu erreichen, dass es den Speicher-"
-"Stick als Boot-Medium nutzt. Hilfreiche Tipps und Details gibt es im <xref "
-"linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+"Bei einigen Systemen kann das BIOS direkt vom USB-Speichermedium booten, bei "
+"anderen nicht. Eventuell müssen Sie im BIOS noch <quote>USB legacy support<"
+"/quote> aktivieren. Im Menü für die Geräte, von denen gebootet werden kann "
+"(engl. boot device selection) sollte <quote>removable drive</quote> oder "
+"<quote>USB-HDD</quote> erscheinen, um von USB booten zu können. Hilfreiche "
+"Hinweise und Details finden Sie in <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:170
@@ -718,3 +714,4 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie "
"&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch <xref linkend=\"post-"
"install\"/> lesen."
+