summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/de/installation-howto.po30
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po
index 02e6f2d2b..bc04891b0 100644
--- a/po/de/installation-howto.po
+++ b/po/de/installation-howto.po
@@ -252,8 +252,8 @@ msgid ""
"example a USB keychain can make a handy &debian; install medium that you can "
"take with you anywhere."
msgstr ""
-"Es ist ebenfalls möglich, von USB-Speichermedien zu installieren. "
-"Zum Beispiel kann ein USB-Schlüsselanhänger ein handliches &debian;-"
+"Es ist ebenfalls möglich, von USB-Speichermedien zu installieren. Zum "
+"Beispiel kann ein USB-Schlüsselanhänger ein handliches &debian;-"
"Installationsmedium sein, das man leicht überall mit hinnehmen kann."
#. Tag: para
@@ -307,9 +307,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt andere, flexiblere Wege, um einen Memory-Stick für die Nutzung des "
"&debian;-Installers einzurichten und es ist auch möglich, es mit kleineren "
-"Speicher-Sticks hinzubekommen. Details hierzu finden Sie im <xref"
-" linkend=\"boot-"
-"usb-files\"/>."
+"Speicher-Sticks hinzubekommen. Details hierzu finden Sie im <xref linkend="
+"\"boot-usb-files\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:162
@@ -322,8 +321,8 @@ msgid ""
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgstr ""
"Bei einigen Systemen kann das BIOS direkt vom USB-Speichermedium booten, bei "
-"anderen nicht. Eventuell müssen Sie im BIOS noch <quote>USB legacy support<"
-"/quote> aktivieren. Im Menü für die Geräte, von denen gebootet werden kann "
+"anderen nicht. Eventuell müssen Sie im BIOS noch <quote>USB legacy support</"
+"quote> aktivieren. Im Menü für die Geräte, von denen gebootet werden kann "
"(engl. boot device selection) sollte <quote>removable drive</quote> oder "
"<quote>USB-HDD</quote> erscheinen, um von USB booten zu können. Hilfreiche "
"Hinweise und Details finden Sie in <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
@@ -531,8 +530,8 @@ msgstr ""
"haben Sie die Gelegenheit, automatisch entweder eine ganze Festplatte oder "
"verfügbaren freien Speicher auf einer Platte zu partitionieren (siehe <xref "
"linkend=\"partman-auto\"/>). Dies wird empfohlen für neue Benutzer oder "
-"alle, die es eilig haben. Wenn Sie keine automatische Partitionierung "
-"wünschen, wählen Sie im Menü <guimenuitem>Manuell</guimenuitem>."
+"alle, die es eilig haben. Wenn Sie keine geführte Partitionierung wünschen, "
+"wählen Sie im Menü <guimenuitem>Manuell</guimenuitem>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:275
@@ -545,11 +544,11 @@ msgid ""
"partition and specify its new size."
msgstr ""
"Wenn Sie eine vorhandene DOS- oder Windows-Partition auf dem Rechner haben "
-"und diese auch behalten möchten, seien Sie mit der automatischen "
-"Partitionierung vorsichtig. Sie können stattdessen die manuelle "
-"Partitionierung des Installers benutzen, um FAT- oder NTFS-Partitionen zu "
-"verkleinern und so Platz für die &debian;-Installation zu schaffen; wählen "
-"Sie einfach die entsprechende Partition aus und geben Sie die neue Größe an."
+"und diese auch behalten möchten, seien Sie mit der geführten Partitionierung "
+"vorsichtig. Sie können stattdessen die manuelle Partitionierung des "
+"Installers benutzen, um FAT- oder NTFS-Partitionen zu verkleinern und so "
+"Platz für die &debian;-Installation zu schaffen; wählen Sie einfach die "
+"entsprechende Partition aus und geben Sie die neue Größe an."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:282
@@ -568,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Im nächsten Bild sehen Sie Ihre Partitionstabelle, wie die Partitionen "
"formatiert werden und wo Sie im Dateisystem eingebunden werden. Um eine "
"Partition zu verändern oder zu löschen, markieren Sie sie. Wenn Sie vorher "
-"automatische Partitionierung gewählt haben, können Sie lediglich "
+"Geführte Partitionierung gewählt haben, können Sie lediglich "
"<guimenuitem>Partitionierung beenden und Änderungen übernehmen</guimenuitem> "
"im Menü wählen, um die Einstellungen so zu nutzen, wie sie erstellt wurden. "
"Denken Sie daran, zumindest eine Partition als Swap (um Arbeitsspeicher "
@@ -714,4 +713,3 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie "
"&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch <xref linkend=\"post-"
"install\"/> lesen."
-