diff options
Diffstat (limited to 'po/de/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/de/installation-howto.po | 30 |
1 files changed, 14 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po index 02e6f2d2b..bc04891b0 100644 --- a/po/de/installation-howto.po +++ b/po/de/installation-howto.po @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "example a USB keychain can make a handy &debian; install medium that you can " "take with you anywhere." msgstr "" -"Es ist ebenfalls möglich, von USB-Speichermedien zu installieren. " -"Zum Beispiel kann ein USB-Schlüsselanhänger ein handliches &debian;-" +"Es ist ebenfalls möglich, von USB-Speichermedien zu installieren. Zum " +"Beispiel kann ein USB-Schlüsselanhänger ein handliches &debian;-" "Installationsmedium sein, das man leicht überall mit hinnehmen kann." #. Tag: para @@ -307,9 +307,8 @@ msgid "" msgstr "" "Es gibt andere, flexiblere Wege, um einen Memory-Stick für die Nutzung des " "&debian;-Installers einzurichten und es ist auch möglich, es mit kleineren " -"Speicher-Sticks hinzubekommen. Details hierzu finden Sie im <xref" -" linkend=\"boot-" -"usb-files\"/>." +"Speicher-Sticks hinzubekommen. Details hierzu finden Sie im <xref linkend=" +"\"boot-usb-files\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 @@ -322,8 +321,8 @@ msgid "" "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" "Bei einigen Systemen kann das BIOS direkt vom USB-Speichermedium booten, bei " -"anderen nicht. Eventuell müssen Sie im BIOS noch <quote>USB legacy support<" -"/quote> aktivieren. Im Menü für die Geräte, von denen gebootet werden kann " +"anderen nicht. Eventuell müssen Sie im BIOS noch <quote>USB legacy support</" +"quote> aktivieren. Im Menü für die Geräte, von denen gebootet werden kann " "(engl. boot device selection) sollte <quote>removable drive</quote> oder " "<quote>USB-HDD</quote> erscheinen, um von USB booten zu können. Hilfreiche " "Hinweise und Details finden Sie in <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." @@ -531,8 +530,8 @@ msgstr "" "haben Sie die Gelegenheit, automatisch entweder eine ganze Festplatte oder " "verfügbaren freien Speicher auf einer Platte zu partitionieren (siehe <xref " "linkend=\"partman-auto\"/>). Dies wird empfohlen für neue Benutzer oder " -"alle, die es eilig haben. Wenn Sie keine automatische Partitionierung " -"wünschen, wählen Sie im Menü <guimenuitem>Manuell</guimenuitem>." +"alle, die es eilig haben. Wenn Sie keine geführte Partitionierung wünschen, " +"wählen Sie im Menü <guimenuitem>Manuell</guimenuitem>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:275 @@ -545,11 +544,11 @@ msgid "" "partition and specify its new size." msgstr "" "Wenn Sie eine vorhandene DOS- oder Windows-Partition auf dem Rechner haben " -"und diese auch behalten möchten, seien Sie mit der automatischen " -"Partitionierung vorsichtig. Sie können stattdessen die manuelle " -"Partitionierung des Installers benutzen, um FAT- oder NTFS-Partitionen zu " -"verkleinern und so Platz für die &debian;-Installation zu schaffen; wählen " -"Sie einfach die entsprechende Partition aus und geben Sie die neue Größe an." +"und diese auch behalten möchten, seien Sie mit der geführten Partitionierung " +"vorsichtig. Sie können stattdessen die manuelle Partitionierung des " +"Installers benutzen, um FAT- oder NTFS-Partitionen zu verkleinern und so " +"Platz für die &debian;-Installation zu schaffen; wählen Sie einfach die " +"entsprechende Partition aus und geben Sie die neue Größe an." #. Tag: para #: installation-howto.xml:282 @@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "" "Im nächsten Bild sehen Sie Ihre Partitionstabelle, wie die Partitionen " "formatiert werden und wo Sie im Dateisystem eingebunden werden. Um eine " "Partition zu verändern oder zu löschen, markieren Sie sie. Wenn Sie vorher " -"automatische Partitionierung gewählt haben, können Sie lediglich " +"Geführte Partitionierung gewählt haben, können Sie lediglich " "<guimenuitem>Partitionierung beenden und Änderungen übernehmen</guimenuitem> " "im Menü wählen, um die Einstellungen so zu nutzen, wie sie erstellt wurden. " "Denken Sie daran, zumindest eine Partition als Swap (um Arbeitsspeicher " @@ -714,4 +713,3 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihre &debian;-Installation angenehm verlief und dass Sie " "&debian; nützlich finden. Vielleicht möchten Sie noch <xref linkend=\"post-" "install\"/> lesen." - |