diff options
Diffstat (limited to 'po/de/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/de/boot-installer.po | 400 |
1 files changed, 107 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index cda87e59f..f98043468 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:39+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -223,24 +223,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:116 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Prepare a standard arm64 CD image on a USB stick. Insert it in one of the " -#| "USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial " -#| "port on the back. If you need networking (netboot image) plug the " -#| "ethernet cable into the socket on the front of the machine." +#, no-c-format msgid "" "Prepare a standard arm64 CD/DVD image on a USB stick. Insert it in one of " "the USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial " "port on the back. If you need networking (netboot image) plug the ethernet " "cable into the socket on the front of the machine." msgstr "" -"Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD-Image auf einem USB-Stick vor. Stecken " -"Sie ihn in einen der USB-Ports auf der Rückseite ein. Schließen Sie ein " -"serielles Kabel an den oberen 9-poligen seriellen Anschluß auf der Rückseite " -"an. Falls Sie eine Netzwerkverbindung benötigen (z.B. bei einem netboot-" -"Image), stecken Sie ein Ethernet-Kabel in den Anschluß auf der Vorderseite " -"des Juno ein." +"Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD/DVD-Image auf einem USB-Stick vor. " +"Stecken Sie ihn in einen der USB-Ports auf der Rückseite ein. Schließen Sie " +"ein serielles Kabel an den oberen 9-poligen seriellen Anschluß auf der " +"Rückseite an. Falls Sie eine Netzwerkverbindung benötigen (z.B. bei einem " +"netboot-Image), stecken Sie ein Ethernet-Kabel in den Anschluß auf der " +"Vorderseite des Juno ein." #. Tag: para #: boot-installer.xml:123 @@ -874,19 +869,13 @@ msgstr "Von einem USB-Stick booten" #. Tag: title #: boot-installer.xml:573 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Booting from a CD-ROM" +#, no-c-format msgid "Booting from optical disc (CD/DVD)" -msgstr "Booten von CD-ROM" +msgstr "Booten von einem optischen Datenträger (CD/DVD)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1035 boot-installer.xml:1978 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off " -#| "the CD, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your system for " -#| "booting off a CD as described in <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/>, " -#| "</phrase> insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter." +#, no-c-format msgid "" "If you have a set of optical discs, and your machine supports booting " "directly off those, great! Simply <phrase arch=\"x86\"> configure your " @@ -894,21 +883,16 @@ msgid "" "dev-select-x86\"/>, </phrase> insert the disc, reboot, and proceed to the " "next chapter." msgstr "" -"Wenn Sie die CDs haben und Ihr Rechner kann direkt von CD booten – " -"super! <phrase arch=\"x86\"> Konfigurieren Sie das System, so dass es von CD " -"startet (wie im <xref linkend=\"boot-dev-select-x86\"/> beschrieben). </" -"phrase> Legen Sie die CD ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie mit " -"dem nächsten Kapitel weiter." +"Wenn Sie eine oder mehrere optische Disks haben und Ihr Rechner kann direkt " +"davon booten – super! <phrase arch=\"x86\"> Konfigurieren Sie das " +"System, so dass es von dem optischen Datenträger startet (wie im <xref " +"linkend=\"boot-dev-select-x86\"/> beschrieben). </phrase> Legen Sie die Disk " +"ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie mit dem nächsten Kapitel " +"weiter." #. Tag: para #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:1045 boot-installer.xml:1988 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " -#| "inaccessible in the early installation stages. If it turns out the " -#| "standard way of booting off a CD doesn't work for your hardware, revisit " -#| "this chapter and read about alternate kernels and installation methods " -#| "which may work for you." +#, no-c-format msgid "" "Note that certain optical drives may require special drivers, and thus be " "inaccessible in the early installation stages. If it turns out the standard " @@ -916,22 +900,16 @@ msgid "" "this chapter and read about alternate kernels and installation methods which " "may work for you." msgstr "" -"Beachten Sie, dass bestimmte CD-Laufwerke unter Umständen spezielle Treiber " -"benötigen und deshalb im frühen Stadium der Installation vielleicht nicht " -"nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von CD zu " -"booten, bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, besuchen Sie dieses Kapitel " -"wieder, nachdem Sie sich über alternative Kernel und Installationsmethoden " -"informiert haben, die bei Ihnen sinnvoll sind." +"Beachten Sie, dass bestimmte optische Laufwerke unter Umständen spezielle " +"Treiber benötigen und deshalb im frühen Stadium der Installation vielleicht " +"nicht nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von einem " +"optischen Datenträger zu booten bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, " +"besuchen Sie dieses Kapitel wieder, nachdem Sie sich über alternative Kernel " +"und Installationsmethoden informiert haben, die bei Ihnen sinnvoll sind." #. Tag: para #: boot-installer.xml:597 boot-installer.xml:1053 boot-installer.xml:1996 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the " -#| "&debian; system components and any packages you want from CD-ROM. Simply " -#| "boot using a different medium and when it's time to install the operating " -#| "system, base system, and any additional packages, point the installation " -#| "system at the CD-ROM drive." +#, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from optical disc, you can probably install the " "&debian; system components and any packages you want from such disc. Simply " @@ -939,11 +917,12 @@ msgid "" "system, base system, and any additional packages, point the installation " "system at the optical drive." msgstr "" -"Auch wenn Ihr Rechner nicht von CD-ROM bootet, können Sie vielleicht die " -"Komponenten des &debian;-Systems und alle Pakete von CD-ROM installieren. " -"Benutzen Sie einfach ein anderes Medium und wenn Sie an den Punkt kommen, " -"das Betriebssystem, das Basis-System und zusätzliche Pakete installieren zu " -"müssen, weisen Sie das Installationssystem an, die CD zu nutzen." +"Auch wenn Ihr Rechner nicht von einem optischen Datenträger booten kann, " +"können Sie vielleicht trotzdem die Komponenten des &debian;-Systems und alle " +"Pakete von der Disk installieren. Benutzen Sie einfach ein anderes Medium " +"zum Booten und wenn Sie an den Punkt kommen, das Betriebssystem, das Basis-" +"System und zusätzliche Pakete installieren zu müssen, weisen Sie das " +"Installationssystem an, die optische Disk zu nutzen." #. Tag: para #: boot-installer.xml:605 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:2004 @@ -968,21 +947,15 @@ msgstr "Um den Installer von Windows aus zu starten, können Sie entweder" #. Tag: para #: boot-installer.xml:621 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "obtain CD-ROM/DVD-ROM<phrase condition=\"bootable-usb\"> or USB memory " -#| "stick</phrase> installation media as described in <xref linkend=" -#| "\"official-cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> respective <xref " -#| "linkend=\"boot-usb-files\"/></phrase> or" +#, no-c-format msgid "" "obtain installation media as described in <xref linkend=\"official-cdrom\"/" "><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files\"/></" "phrase> or" msgstr "" -"ein CD-ROM-/DVD-ROM-<phrase condition=\"bootable-usb\"> oder USB-Memorystick-" -"</phrase>Installations-Image vorbereiten (wie in <xref linkend=\"official-" -"cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> respektive <xref linkend=\"boot-" -"usb-files\"/></phrase> beschrieben), oder" +"ein Installationsmedium erstellen wie in <xref linkend=\"official-cdrom\"/" +"><phrase condition=\"bootable-usb\"> bzw. <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" +"></phrase> beschrieben, or" #. Tag: para #: boot-installer.xml:628 @@ -998,13 +971,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:637 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you use an installation CD or DVD, a pre-installation program should " -#| "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does " -#| "not start it automatically, or if you are using a USB memory stick, you " -#| "can run it manually by accessing the device and executing <command>setup." -#| "exe</command>." +#, no-c-format msgid "" "If you use optical installation media, a pre-installation program should be " "launched automatically when you insert the disc. In case Windows does not " @@ -1131,14 +1098,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:707 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard " -#| "drive unchanged during the install, you can download the <filename>hd-" -#| "media/initrd.gz</filename> file and its kernel, as well as copy a CD (or " -#| "DVD) iso to the drive (make sure the file is named ending in <literal>." -#| "iso</literal>). The installer can then boot from the drive and install " -#| "from the CD/DVD image, without needing the network." +#, no-c-format msgid "" "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " "unchanged during the install, you can download the <filename>hd-media/initrd." @@ -1149,10 +1109,10 @@ msgid "" msgstr "" "Alternativ dazu können Sie, wenn Sie vorhaben, eine existierende Partition " "der Festplatte unverändert zu lassen, <filename>hd-media/initrd.gz</" -"filename> und den dazugehörigen Kernel herunterladen und ein CD- oder DVD-" +"filename> und den dazugehörigen Kernel herunterladen sowie ein Installations-" "<quote>iso</quote>-Image auf die Platte kopieren (stellen Sie sicher, dass " -"der Name des CD-Images auf <literal>.iso</literal> endet). Der Installer " -"kann dann von der Festplatte booten und &debian; von der CD/DVD " +"der Name der Datei auf <literal>.iso</literal> endet). Der Installer kann " +"dann von der Festplatte booten und &debian; von dem Installationsmedium " "installieren, ohne dabei eine Netzwerkverbindung zu benötigen." #. Tag: para @@ -1605,16 +1565,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:964 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" -#| "media installation method. To boot the graphical installer simply select " -#| "the relevant option from the boot menu. Expert and rescue mode for the " -#| "graphical installer can be selected from the <quote>Advanced options</" -#| "quote> menu. The previously used boot methods <userinput>installgui</" -#| "userinput>, <userinput>expertgui</userinput> and <userinput>rescuegui</" -#| "userinput> can still be used from the boot prompt which is shown after " -#| "selecting the <quote>Help</quote> option in the boot menu." +#, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD/DVD images and with the hd-" "media installation method. To boot the graphical installer simply select the " @@ -1625,7 +1576,7 @@ msgid "" "still be used from the boot prompt which is shown after selecting the " "<quote>Help</quote> option in the boot menu." msgstr "" -"Der grafische Installer ist auf allen CD-Images sowie bei der hd-media-" +"Der grafische Installer ist auf allen CD/DVD-Images sowie bei der hd-media-" "Installationsmethode verfügbar. Um den grafischen Installer zu booten, " "wählen Sie einfach eine entsprechende Option (<quote>Graphical install</" "quote>) aus dem Boot-Menü. Den Experten- und Rettungsmodus des grafischen " @@ -3718,14 +3669,7 @@ msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2649 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical " -#| "media used during the installation. This can be unnecessary if the system " -#| "does not automatically boot off the CD. In some cases it may even be " -#| "undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media " -#| "itself and the user is not there to do it manually. Many slot loading, " -#| "slim-line, and caddy style drives cannot reload media automatically." +#, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " "used during the installation. This can be unnecessary if the system does not " @@ -3736,11 +3680,11 @@ msgid "" msgstr "" "Standardmäßig wirft der &d-i; automatisch das optische Installationsmedium " "aus, bevor er den Rechner neu startet. Dies kann jedoch unnötig sein, falls " -"das System eh nicht automatisch von CD bootet. In einigen Fällen könnte es " -"sogar unerwünscht sein, wenn z.B. das optische Laufwerk das Medium nicht " -"selbst wieder einziehen kann und der Benutzer nicht vor Ort ist, um dies " -"manuell zu erledigen. Viele Slot-In-, Slim-Line- und Cartridge-Laufwerke " -"können Medien nicht automatisch neu einlegen/einziehen." +"das System eh nicht automatisch von solchen Medien bootet. In einigen Fällen " +"könnte es sogar unerwünscht sein, wenn z.B. das optische Laufwerk das Medium " +"nicht selbst wieder einziehen kann und der Benutzer nicht vor Ort ist, um " +"dies manuell zu erledigen. Viele Slot-In-, Slim-Line- und Cartridge-" +"Laufwerke können Medien nicht automatisch neu einlegen/einziehen." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2658 @@ -4153,27 +4097,22 @@ msgstr "Beseitigen von Problemen während der Installation" #: boot-installer.xml:2897 #, no-c-format msgid "Reliability of optical media" -msgstr "" +msgstr "Unzuverlässigkeit von optischen Datenträgern" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2898 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " -#| "boot from a CD-ROM. The installer may also — even after booting " -#| "successfully from CD-ROM — fail to recognize the CD-ROM or return " -#| "errors while reading from it during the installation." +#, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from " "an optical disc. The installer may also — even after booting " "successfully from such disc — fail to recognize the disc or return " "errors while reading from it during the installation." msgstr "" -"Manchmal schlägt der Start des Installers von CD-ROM fehl, speziell bei " -"älteren CD-ROM-Laufwerken. Auch könnte es möglich sein – sogar wenn " -"erfolgreich von CD-ROM gebootet wurde – dass der Installer die CD-ROM " -"später nicht mehr erkennt oder Fehler ausgibt, wenn er während der " -"Installation von der CD liest." +"Manchmal schlägt der Start des Installers von einem optischen Datenträer " +"fehl, speziell bei älteren Laufwerken. Auch könnte es möglich sein – " +"sogar wenn erfolgreich von der Disk gebootet wurde – dass der " +"Installer die Disk später nicht mehr erkennt oder Fehler ausgibt, wenn er " +"während der Installation davon liest." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2905 @@ -4195,65 +4134,50 @@ msgstr "Es gibt zwei einfache Dinge, die Sie zunächst ausprobieren sollten." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2916 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and " -#| "that it is not dirty." +#, no-c-format msgid "" "If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it " "is not dirty." msgstr "" -"Wenn die CD-ROM nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde " +"Wenn die Disk nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde " "und nicht verschmutzt ist." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2922 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " -#| "<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount CD-ROM</guimenuitem> </" -#| "menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM " -#| "drives are known to be resolved in this way." +#, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize the disc, try just running the option " "<menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount installation media</guimenuitem> " "</menuchoice> a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM " "drives are known to be resolved in this way." msgstr "" -"Erkennt der Installer die CD-ROM nicht mehr, wählen Sie ein zweites Mal die " -"Option <menuchoice> <guimenuitem>CD-ROM erkennen und einbinden</guimenuitem> " -"</menuchoice> aus dem Menü. Es ist uns bekannt, dass einige Probleme " -"bezüglich DMA bei sehr alten CD-ROM-Laufwerken auf diese Weise behoben " -"werden können." +"Erkennt der Installer die Disk nicht mehr, versuchen Sie, ein zweites Mal " +"den Eintrag <menuchoice> <guimenuitem>Installationsmedium erkennen und " +"einbinden</guimenuitem> </menuchoice> aus dem Menü. Es ist uns bekannt, dass " +"einige Probleme bezüglich DMA bei sehr alten CD-ROM-Laufwerken auf diese " +"Weise behoben werden können." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2932 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " -#| "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM " -#| "and DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity." +#, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for CD-ROM and DVD." msgstr "" "Falls dies nicht funktioniert, probieren Sie die Empfehlungen weiter unten " "aus. Die meisten dieser Empfehlungen gelten sowohl für CD-ROM- als auch für " -"DVD-Laufwerke, aber wir verwenden der Einfachheit halber nur den Begriff CD-" -"ROM." +"DVD-Laufwerke." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2937 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the " -#| "other installation methods that are available." +#, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the " "other installation methods that are available." msgstr "" -"Sollten Sie die Installation überhaupt nicht per CD-ROM zum Laufen bekommen, " -"versuchen Sie eine der anderen verfügbaren Installationsmethoden." +"Sollten Sie die Installation überhaupt nicht mit einem optischen Datenträger " +"zum Laufen bekommen, versuchen Sie eine der anderen verfügbaren " +"Installationsmethoden." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2945 @@ -4289,40 +4213,25 @@ msgstr "Wie Sie Probleme untersuchen und vielleicht auch lösen" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2977 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." +#, no-c-format msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Falls die CD-ROM nicht bootet, versuchen Sie dies:" +msgstr "Falls die Disk nicht bootet, versuchen Sie dies:" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2982 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " -#| "for very old systems) and that CD booting is enabled in the BIOS." +#, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an " "issue for very old systems) and that booting from such media is enabled in " "the BIOS." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von CD-ROM " -"unterstützt (dies ist nur bei sehr alten Systemen ein Problem) und dass dies " -"im BIOS aktiviert ist." +"Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von optischen " +"Datenträgern unterstützt (dies ist nur bei sehr alten Systemen ein Problem) " +"und dass dies im BIOS aktiviert ist." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2989 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image " -#| "matches the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> " -#| "file that should be present in the same location as where you downloaded " -#| "the image from. <informalexample><screen>\n" -#| "$ md5sum <replaceable>debian-testing-i386-netinst.iso</replaceable>\n" -#| "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-" -#| "netinst.iso</replaceable>\n" -#| "</screen></informalexample> Next, check that the md5sum of the burned CD-" -#| "ROM matches as well. The following command should work. It uses the size " -#| "of the image to read the correct number of bytes from the CD-ROM." +#, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " "the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> file that " @@ -4344,9 +4253,9 @@ msgstr "" "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 <replaceable>debian-testing-i386-netinst." "iso</replaceable>\n" "</screen></informalexample> Überprüfen Sie auch, ob die md5sum-Prüfsumme der " -"gebrannten CD korrekt ist. Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando " +"gebrannten Disk korrekt ist. Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando " "erledigen können. Es nutzt die Größe des Images, um die korrekte Zahl an " -"Bytes von der CD-ROM zu lesen." +"Bytes von der Disk zu lesen." #. Tag: screen #: boot-installer.xml:3002 @@ -4372,16 +4281,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3007 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " -#| "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you " -#| "have more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other " -#| "drive. If that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are " -#| "errors when reading from it, try the suggestions listed below. Some basic " -#| "knowledge of &arch-kernel; is required for this. To execute any of the " -#| "commands, you should first switch to the second virtual console (VT2) and " -#| "activate the shell there." +#, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the disc is not " "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you have " @@ -4392,15 +4292,15 @@ msgid "" "should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the " "shell there." msgstr "" -"Wenn die CD-ROM nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich " +"Wenn die Disk nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich " "davon gestartet hat, kann es funktionieren, es einfach noch einmal zu " -"probieren. Haben Sie mehr als ein CD-ROM-Laufwerk, versuchen Sie, die CD-ROM " -"in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht oder die CD-" -"ROM wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim Lesen, versuchen " -"Sie die folgenden Empfehlungen. Dazu sind einige grundlegende &arch-kernel;-" -"Kenntnisse nötig. Um die aufgelisteten Kommandos auszuführen, sollten Sie " -"zunächst auf die zweite virtuelle Konsole (VT2) wechseln und dort die Shell " -"aktivieren." +"probieren. Haben Sie mehr als ein optisches Laufwerk, versuchen Sie, die " +"Disk in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht oder " +"die Disk wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim Lesen, " +"versuchen Sie die folgenden Empfehlungen. Dazu sind einige grundlegende " +"&arch-kernel;-Kenntnisse nötig. Um die aufgelisteten Kommandos auszuführen, " +"sollten Sie zunächst auf die zweite virtuelle Konsole (VT2) wechseln und " +"dort die Shell aktivieren." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3019 @@ -4417,22 +4317,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3026 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " -#| "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily " -#| "have to be consecutive): <informalexample><screen>\n" -#| "ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n" -#| "ata1.00: configured for UDMA/33\n" -#| "scsi 0:0:0:0: CD-ROM MATSHITA DVD-RAM UJ-822S 1.61 PQ: 0 " -#| "ANSI: 5\n" -#| "sr0: scsi3-mmc drive: 24x/24x writer dvd-ram cd/rw xa/form2 cdda tray\n" -#| "cdrom: Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n" -#| "</screen></informalexample> If you don't see something like that, chances " -#| "are the controller your CD-ROM is connected to was not recognized or may " -#| "be not supported at all. If you know what driver is needed for the " -#| "controller, you can try loading it manually using <command>modprobe</" -#| "command>." +#, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was " "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have " @@ -4448,10 +4333,10 @@ msgid "" "not supported at all. If you know what driver is needed for the controller, " "you can try loading it manually using <command>modprobe</command>." msgstr "" -"Kontrollieren Sie in der Ausgabe von <command>dmesg</command>, ob Ihr CD-ROM-" -"Laufwerk erkannt wurde. Es sollte etwas ähnliches angezeigt werden wie dies " -"(die Zeilen müssen allerdings nicht zwingend direkt aufeinander folgend " -"angezeigt werden): <informalexample><screen>\n" +"Kontrollieren Sie in der Ausgabe von <command>dmesg</command>, ob Ihr " +"optisches Laufwerk erkannt wurde. Es sollte etwas ähnliches angezeigt werden " +"wie dies (die Zeilen müssen allerdings nicht zwingend direkt aufeinander " +"folgend angezeigt werden): <informalexample><screen>\n" "ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n" "ata1.00: configured for UDMA/33\n" "scsi 0:0:0:0: CD-ROM MATSHITA DVD-RAM UJ-822S 1.61 PQ: 0 ANSI: " @@ -4466,31 +4351,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3040 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/" -#| "dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/sr0</" -#| "filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>." +#, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/" "dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/sr0</" "filename>. There should also be a <filename>/dev/cdrom</filename>." msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr CD-ROM-Laufwerk in " -"<filename>/dev/</filename> existiert. In dem obigen Beispiel wäre dies " +"Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr optisches Laufwerk " +"in <filename>/dev/</filename> existiert. In dem obigen Beispiel wäre dies " "<filename>/dev/sr0</filename>. Auch <filename>/dev/cdrom</filename> sollte " "vorhanden sein." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3048 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is " -#| "already mounted; if not, try mounting it manually: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n" -#| "</screen></informalexample> Check if there are any error messages after " -#| "that command." +#, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is " "already mounted; if not, try mounting it manually: " @@ -4499,8 +4373,8 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Check if there are any error messages after that " "command." msgstr "" -"Kontrollieren Sie mittels <command>mount</command>, ob die CD-ROM bereits " -"ins Dateisystem eingebunden ist; falls nicht, erledigen Sie dies manuell: " +"Kontrollieren Sie mittels <command>mount</command>, ob die Disk bereits ins " +"Dateisystem eingebunden ist; falls nicht, erledigen Sie dies manuell: " "<informalexample><screen>\n" "$ mount /dev/<replaceable>hdc</replaceable> /cdrom\n" "</screen></informalexample> Achten Sie darauf, ob nach diesem Befehl " @@ -4508,18 +4382,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3058 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" -#| "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n" -#| "$ grep using_dma settings\n" -#| "using_dma 1 0 1 rw\n" -#| "</screen></informalexample> A <quote>1</quote> in the first column after " -#| "<literal>using_dma</literal> means it is enabled. If it is, try disabling " -#| "it: <informalexample><screen>\n" -#| "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" -#| "</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for " -#| "the device that corresponds to your CD-ROM drive." +#, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n" @@ -4541,16 +4404,11 @@ msgstr "" "dies so sein, versuchen Sie, es zu deaktivieren: <informalexample><screen>\n" "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" "</screen></informalexample> Stellen Sie sicher, dass Sie sich in dem " -"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem CD-ROM-Laufwerk gehört." +"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem optischen Laufwerk gehört." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3073 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If there are any problems during the installation, try checking the " -#| "integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the " -#| "installer's main menu. This option can also be used as a general test if " -#| "the CD-ROM can be read reliably." +#, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " "integrity of the installation media using the option near the bottom of the " @@ -4558,9 +4416,9 @@ msgid "" "disc can be read reliably." msgstr "" "Falls während der Installation irgendwelche Probleme auftreten, überprüfen " -"Sie die Integrität der CD-ROM mittels der entsprechenden Option im Hauptmenü " -"des Installers (ziemlich weit unten). Sie können dies auch nutzen, um zu " -"testen, ob die CD-ROM zuverlässig gelesen werden kann." +"Sie die Integrität des Installationsmediums mittels der entsprechenden " +"Option im Hauptmenü des Installers (ziemlich weit unten). Sie können dies " +"auch nutzen, um zu testen, ob die Disk zuverlässig gelesen werden kann." #. Tag: title #: boot-installer.xml:3087 @@ -4957,51 +4815,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3362 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Alternatively you can use this template when filling out installation " -#| "reports, and file the report as a bug report against the " -#| "<classname>installation-reports</classname> pseudo package, by sending it " -#| "to <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen>\n" -#| "Package: installation-reports\n" -#| "\n" -#| "Boot method: <How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?" -#| ">\n" -#| "Image version: <Full URL to image you downloaded is best>\n" -#| "Date: <Date and time of the install>\n" -#| "\n" -#| "Machine: <Description of machine (eg, IBM Thinkpad R32)>\n" -#| "Processor:\n" -#| "Memory:\n" -#| "Partitions: <df -Tl will do; the raw partition table is preferred>\n" -#| "\n" -#| "Output of lspci -knn (or lspci -nn):\n" -#| "\n" -#| "Base System Installation Checklist:\n" -#| "[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it\n" -#| "\n" -#| "Initial boot: [ ]\n" -#| "Detect network card: [ ]\n" -#| "Configure network: [ ]\n" -#| "Detect CD: [ ]\n" -#| "Load installer modules: [ ]\n" -#| "Detect hard drives: [ ]\n" -#| "Partition hard drives: [ ]\n" -#| "Install base system: [ ]\n" -#| "Clock/timezone setup: [ ]\n" -#| "User/password setup: [ ]\n" -#| "Install tasks: [ ]\n" -#| "Install boot loader: [ ]\n" -#| "Overall install: [ ]\n" -#| "\n" -#| "Comments/Problems:\n" -#| "\n" -#| "<Description of the install, in prose, and any thoughts, comments\n" -#| " and ideas you had during the initial install.>\n" -#| "</screen></informalexample> In the bug report, describe what the problem " -#| "is, including the last visible kernel messages in the event of a kernel " -#| "hang. Describe the steps that you did which brought the system into the " -#| "problem state." +#, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " "reports, and file the report as a bug report against the " @@ -5053,7 +4867,7 @@ msgstr "" "debian.org</email>. <informalexample><screen>\n" "Package: installation-reports\n" "\n" -"Boot method: <How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?" +"Boot method: <How did you boot the installer? CD/DVD? USB stick? Network?" ">\n" "Image version: <Full URL to image you downloaded is best>\n" "Date: <Date and time of the install>\n" @@ -5071,7 +4885,7 @@ msgstr "" "Initial boot: [ ]\n" "Detect network card: [ ]\n" "Configure network: [ ]\n" -"Detect CD: [ ]\n" +"Detect media: [ ]\n" "Load installer modules: [ ]\n" "Detect hard drives: [ ]\n" "Partition hard drives: [ ]\n" |