diff options
Diffstat (limited to 'po/de/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/de/boot-installer.po | 51 |
1 files changed, 23 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index 7126ecb5d..27c1ae703 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 20:58+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -805,7 +805,8 @@ msgstr "" "Um auf einem Linux-System aus diesen beiden Teilen ein vollständiges Image " "zu erzeugen, können Sie zcat wie folgt verwenden: " "<informalexample><screen>zcat firmware.<system-typ>.img.gz partition." -"img.gz > complete_image.img</screen></informalexample> Auf Windows-Systemen " +"img.gz > complete_image.img</screen></informalexample> Auf " +"Windows-Systemen " "müssen Sie die beiden Teile zunächst separat dekomprimieren, was zum " "Beispiel mit 7-Zip erledigt werden kann, und dann durch Eingabe des " "folgenden Befehls in einem cmd.exe-Fenster: <informalexample><screen>copy /b " @@ -827,7 +828,8 @@ msgid "" msgstr "" "Schreiben Sie das erzeugte Image auf eine SD-Karte, indem Sie z.B. auf einem " "Linux-System folgenden Befehl nutzen: <informalexample><screen>cat " -"complete_image.img > /dev/SD_KARTEN_GERÄT</screen></informalexample> Nachdem " +"complete_image.img > /dev/SD_KARTEN_GERÄT</screen></informalexample> " +"Nachdem " "Sie die SD-Karte in das Zielsystem eingesteckt und dieses eingeschaltet " "haben, wird der Installer von der SD-Karte geladen. Falls Sie die hd-media-" "Variante für eine Installation ohne Internet-Verbindung verwenden, müssen " @@ -3454,21 +3456,11 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:2351 #, no-c-format msgid "Expert install, rescue mode, automated install" -msgstr "" +msgstr "Experten-Installation, Rettungsmodus, automatisierte Installation" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2352 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available " -#| "with speech synthesis. To access them, one has to first enter the " -#| "<quote>Advanced options</quote> submenu from the boot menu by typing " -#| "<userinput>a</userinput>. When using a BIOS system (the boot menu will " -#| "have beeped only once), this has to be followed by &enterkey;. From " -#| "there, various shortcuts can be used: <userinput>x</userinput> for expert " -#| "installation, <userinput>r</userinput> for rescue mode, or <userinput>a</" -#| "userinput> for automated installation. When using a BIOS system, each of " -#| "them must be followed by &enterkey;." +#, no-c-format msgid "" "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " "accessibility support. To access them, one has to first enter the " @@ -3482,32 +3474,35 @@ msgid "" "automated installation. When using a BIOS system, they must be followed by " "&enterkey;." msgstr "" -"Die Auswahlmöglichkeiten Expert, Rescue und Automated Install sind auch mit " -"Sprachausgabe (speech synthesis) verfügbar. Um sie zu nutzen, müssen Sie " +"Die Auswahlmöglichkeiten Expert, Rescue und Automated Install sind auch " +"barrierefrei (mit Sprachausgabe) verfügbar. Um sie zu nutzen, müssen Sie " "zunächst das Untermenü <quote>Advanced options</quote> öffnen, indem Sie " "<userinput>a</userinput> drücken. Wenn Sie ein BIOS-System verwenden (d.h. " -"beim Anzeigen des Boot-Menüs hat der Computer nur einmal gepiept), müssen " -"Sie jetzt noch &enterkey; drücken. Jetzt können verschiedene Tastaturkürzel " -"genutzt werden: <userinput>x</userinput> für eine Experteninstallation, " +"beim Start des Boot-Menüs hat der Computer nur einmal gepiept), müssen " +"Sie jetzt noch &enterkey; drücken. Um die Sprachausgabe zu aktivieren, können " +"Sie jetzt <userinput>s</userinput> drücken (gefolgt von &enterkey; auf " +"BIOS-Systemen). " +"Nun stehen verschiedene Tastaturkürzel zur Verfügung: " +"<userinput>x</userinput> für eine Experten-Installation, " "<userinput>r</userinput> für das Starten des Rescue-Modes und <userinput>a</" "userinput> für eine automatisierte Installation. Auf BIOS-Systemen müssen " -"Sie jetzt nochmals &enterkey; drücken." +"Sie jeweils nochmal &enterkey; drücken." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2366 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by " -#| "using preseeding. This is documented in <xref linkend=\"appendix-preseed" -#| "\"/>." +#, no-c-format msgid "" "The automated install choice allows to install &debian; completely " "automatically by using preseeding, whose source can be entered after " "accessibility features get started. Preseeding itself is documented in <xref " "linkend=\"appendix-preseed\"/>." msgstr "" -"Alternativ kann &debian; durch die Verwendung von Voreinstellung vollständig " -"automatisiert installiert werden. Dies ist in <xref linkend=\"appendix-" +"Durch eine automatisierte Installation kann &debian; über die Verwendung der " +"Voreinstellung vollständig automatisiert installiert werden. Die Quelle " +"dieser Voreinstellungen " +"(die Voreinstellungsdatei) kann angegeben werden, nachdem die Funktionen zur " +"Barrierefreiheit gestartet wurden. Voreinstellung selbst ist in <xref " +"linkend=\"appendix-" "preseed\"/> dokumentiert." #. Tag: title |