diff options
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r-- | po/da/boot-installer.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/boot-new.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/hardware.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/install-methods.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/installation-howto.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/partitioning.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/post-install.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/preseed.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/random-bits.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/using-d-i.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/da/welcome.po | 10 |
11 files changed, 129 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po index e3696863d..00378eb45 100644 --- a/po/da/boot-installer.po +++ b/po/da/boot-installer.po @@ -18,13 +18,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-27 20:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -3180,7 +3182,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammets opstartsprogram bliver udførligt logget. " "Indstilligen 3 vil gøre fejlsøgningsskaller tilgængelige på strategiske " "steder i opstartsprocessen. (Afslut skallerne for at fortsætte " -"opstartsprocessen)." +"opstartsprocessen.)" #. Tag: userinput #: boot-installer.xml:2395 diff --git a/po/da/boot-new.po b/po/da/boot-new.po index 957fe06ce..600f9ad80 100644 --- a/po/da/boot-new.po +++ b/po/da/boot-new.po @@ -7,13 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: boot-new.xml:5 @@ -102,14 +104,14 @@ msgstr "" "Hvis du er ny til &debian; og &arch-kernel;, så har du måske brug for lidt " "hjælp fra mere erfarne brugere. <phrase arch=\"x86\">For direkte hjælp via " "internettet kan du prøve i IRC-kanalerne #debian eller #debian-boot på OFTC-" -"netværket. Alternativt kan du kontakte <ulink url=\"&url-list-subscribe;" -"\">postlisten for debianbrugere</ulink>.</phrase> <phrase arch=\"not-" -"x86\">For mindre udbredte arkitekturer såsom &arch-title;, dit bedste valg " -"er at spørge på <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;-" -"postlisten</ulink>.</phrase> Du kan også indsende en installationsrapport " -"som beskrevet i <xref linkend=\"submit-bug\"/>. Vær sikker på at du " -"beskriver dit problem tydeligt og inkludere alle beskeder som vises og som " -"kan hjælpe andre med at diagnosticere problemet." +"netværket. Alternativt kan du kontakte <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"" +">postlisten for debianbrugere</ulink>.</phrase> <phrase arch=\"not-x86\">For " +"mindre udbredte arkitekturer såsom &arch-title;, dit bedste valg er at " +"spørge på <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-" +"listname;-postlisten</ulink>.</phrase> Du kan også indsende en " +"installationsrapport som beskrevet i <xref linkend=\"submit-bug\"/>. Vær " +"sikker på at du beskriver dit problem tydeligt og inkludere alle beskeder " +"som vises og som kan hjælpe andre med at diagnosticere problemet." #. Tag: para #: boot-new.xml:48 diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po index 19651d64e..200231639 100644 --- a/po/da/hardware.po +++ b/po/da/hardware.po @@ -16,14 +16,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-27 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-28 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" "kernen og GNU-værktøjssættene. Derfor kan enhver arkitektur eller platform " "som Linux- eller kFreeBSD-kernen, libc, <command>gcc</command>, etc. er " "blevet porteret til, og for hvem en &debian;-port findes afvikle &debian;. " -"Se porteringsiderne på <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for yderligere " +"Se porteringsiderne på <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for yderligere " "detaljer om &arch-title; arkitektursystemer, som er blevet testet med " "&debian-gnu;." @@ -347,9 +349,9 @@ msgid "" "take a look at the <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">&debian;-" "Ports</ulink> pages." msgstr "" -"Dette dokument dækker intallationen for arkitekturen <emphasis>&arch-title;" -"</emphasis>, der bruger kernen <emphasis>&arch-kernel;</emphasis>. Hvis du " -"er på udkig efter information om en af de andre &debian;-understøttede " +"Dette dokument dækker intallationen for arkitekturen <emphasis>&arch-title;</" +"emphasis>, der bruger kernen <emphasis>&arch-kernel;</emphasis>. Hvis du er " +"på udkig efter information om en af de andre &debian;-understøttede " "arkitekturer så tag et kig på siderne om <ulink url=\"http://www.debian.org/" "ports/\">&debian;-porteringer</ulink>." @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fuldstændig information om understøttede mips/mipsel/mips64el-maskiner kan " "findes på <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS-hjemmeside</ulink>. I " -"det følgende vil kun systemerne understøttet af &debian;-" +"det følgende vil kun systemerne understøttet af &debian;-" "installationsprogrammet være dækket. Hvis du er på udkig efter andre " "underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> " "debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>." @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgid "" "NuBus (not supported by &debian;), OldWorld, and NewWorld." msgstr "" "Apple (og i kort tid nogle få andre producenter — Power Computing, for " -"ekseampel) lavede en serie Macintosh-computere basreet på PowerPC-" +"ekseampel) lavede en serie Macintosh-computere basreet på PowerPC-" "processoren. For formål vedrørende arkitekturunderstøtelse, kategoriseres de " "som NuBus (ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld." @@ -3024,24 +3026,16 @@ msgstr "Enheder som kræver firmware" #. Tag: para #: hardware.xml:1948 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " -#| "so-called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</" -#| "firstterm> to be loaded into the device before it can become operational. " -#| "This is most common for network interface cards (especially wireless " -#| "NICs), but for example some USB devices and even some hard disk " -#| "controllers also require firmware. With many graphics cards, basic " -#| "functionality is available without additional firmware, but the use of " -#| "advanced features requires an appropriate firmware file to be installed " -#| "in the system." +#, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" "called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</firstterm> " "to be loaded into the device before it can become operational. This is most " "common for network interface cards (especially wireless NICs), but for " "example some USB devices and even some hard disk controllers also require " -"firmware." +"firmware. With many graphics cards, basic functionality is available without " +"additional firmware, but the use of advanced features requires an " +"appropriate firmware file to be installed in the system." msgstr "" "Udover tilgængeligheden for en enhedsdriver kræver noget udstyr også at " "såkaldt <firstterm>firmware</firstterm> eller <firstterm>microcode</" @@ -3053,20 +3047,7 @@ msgstr "" "firmware-fil installeres på systemet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1956 -#, no-c-format -msgid "" -"With many graphics cards, basic functionality is available without " -"additional firmware, but the use of advanced features requires an " -"appropriate firmware file to be installed in the system. In some cases, a " -"successful installation can still end up in a black screen or garbled " -"display when rebooting into the installed system. If that happens, some " -"workarounds can be tried to log in anyway (see <xref linkend=\"completing-" -"installed-system\"/>)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3082,7 +3063,7 @@ msgstr "" "hver gang systemet starter op." #. Tag: para -#: hardware.xml:1975 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3100,7 +3081,7 @@ msgstr "" "del af arkivet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1984 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3118,7 +3099,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1993 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3138,13 +3119,13 @@ msgstr "" "driveren)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Køb af udstyr specifikt for GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3160,7 +3141,7 @@ msgstr "" "understøttet af GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3176,7 +3157,7 @@ msgstr "" "at hjælpe med det." #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3194,13 +3175,13 @@ msgstr "" "udstyrsleverandører." #. Tag: title -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Undgå proprietær eller lukket udstyr" #. Tag: para -#: hardware.xml:2040 +#: hardware.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3218,7 +3199,7 @@ msgstr "" "vil de ikke fungere under &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2050 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3241,7 +3222,7 @@ msgstr "" "praktisk talt alle enheder solgt på markedet overholder standarderne." #. Tag: para -#: hardware.xml:2062 +#: hardware.xml:2054 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3262,7 +3243,7 @@ msgstr "" "eller kun kan bruges med en leverandørdriver i lukket kildekode." #. Tag: para -#: hardware.xml:2073 +#: hardware.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3289,7 +3270,7 @@ msgstr "" "det." #. Tag: para -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3301,13 +3282,13 @@ msgstr "" "for at vi kan tilbyde frie drivere til deres udstyr." #. Tag: title -#: hardware.xml:2101 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Installationsmedie" #. Tag: para -#: hardware.xml:2103 +#: hardware.xml:2095 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3323,13 +3304,13 @@ msgstr "" "det afsnit." #. Tag: title -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2105 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "Cd-rom/dvd-rom/bd-rom" #. Tag: para -#: hardware.xml:2115 +#: hardware.xml:2107 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." @@ -3337,7 +3318,7 @@ msgstr "" "Cd-rom-baseret installation er understøttet for de fleste arkitekturer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2111 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are " @@ -3350,13 +3331,13 @@ msgstr "" "FireWire-enheder som er understøttet af ohci1394- og sbp2-drivere." #. Tag: title -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2128 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-hukommelsesdrev" #. Tag: para -#: hardware.xml:2138 +#: hardware.xml:2130 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3380,13 +3361,13 @@ msgstr "" "standardmåden at installere et nyt operativsystem." #. Tag: title -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2142 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netværk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2144 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3406,7 +3387,7 @@ msgstr "" "konfigurere dit system til at bruge ISDN og PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3428,7 +3409,7 @@ msgstr "" "foretrukne installationsteknik for &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2167 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3438,13 +3419,13 @@ msgstr "" "montering af alle lokale filsystemer, er en anden mulighed." #. Tag: title -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2176 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3458,7 +3439,7 @@ msgstr "" "specielle tilfælde, hvor ingen anden installationsmetode er tilgængelig." #. Tag: para -#: hardware.xml:2193 +#: hardware.xml:2185 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3468,13 +3449,13 @@ msgstr "" "installere fra en SunOS-partition (UFS-dias)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2202 +#: hardware.xml:2194 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x eller GNU-system" #. Tag: para -#: hardware.xml:2204 +#: hardware.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3494,13 +3475,13 @@ msgstr "" "andre installationsmetoder er tilgængelige." #. Tag: title -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2209 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Understøttede lagersystemer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2219 +#: hardware.xml:2211 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3510,7 +3491,7 @@ msgstr "" "maksimere antallet af systemer det kan køre på." #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2215 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3524,7 +3505,7 @@ msgstr "" "(VFAT) og NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3548,7 +3529,7 @@ msgstr "" "understøttet af Linux-kernen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2277 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3558,7 +3539,7 @@ msgstr "" "opstartssystemet." #. Tag: para -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2282 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3570,13 +3551,13 @@ msgstr "" "det gamle Linux-disklayout (ldl) og det nye fælles S/390-disklayout (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2307 +#: hardware.xml:2299 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Hukommelses- og diskpladskrav" #. Tag: para -#: hardware.xml:2309 +#: hardware.xml:2301 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3590,7 +3571,7 @@ msgstr "" "\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -3602,7 +3583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2317 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -3611,7 +3592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2323 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " diff --git a/po/da/install-methods.po b/po/da/install-methods.po index bc268e951..a66cee399 100644 --- a/po/da/install-methods.po +++ b/po/da/install-methods.po @@ -9,13 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-27 09:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "" "Installationsfilerne for QNAP Turbo Station består af en kerne og en ramdisk " "samt et skript til at skrive disse aftryk til flash. Du kan hente " "installationsfilerne for QNAP TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x og TS-41x/" -"TS-41x fra &qnap-kirkwood-firmware-img;." +"TS-42x fra &qnap-kirkwood-firmware-img;." #. Tag: title #: install-methods.xml:156 diff --git a/po/da/installation-howto.po b/po/da/installation-howto.po index 48eb53cbc..f1060697a 100644 --- a/po/da/installation-howto.po +++ b/po/da/installation-howto.po @@ -14,13 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-27 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: installation-howto.xml:5 @@ -540,7 +542,7 @@ msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " "which can take a while. That is followed by installing a kernel." msgstr "" -"Nu formaterer &d-i; dine partitioner og starter med at installere " +"Nu formaterer &d-i; dine partitioner og starter med at installere " "basissystemet, hvilket kan tage lidt tid. Dette følges af installationen af " "en kerne." diff --git a/po/da/partitioning.po b/po/da/partitioning.po index e3ae77617..8872b0ecb 100644 --- a/po/da/partitioning.po +++ b/po/da/partitioning.po @@ -20,13 +20,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-27 12:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: partitioning.xml:5 @@ -901,7 +903,7 @@ msgid "" "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and " "Motorola VMEbus systems." msgstr "" -"PowerMac-egnet version af <command>fdisk</command>, også brugt af BVM og " +"PowerMac-egnet version af <command>fdisk</command>, også brugt af BVM og " "Motorola VMEbus-systemer." #. Tag: para diff --git a/po/da/post-install.po b/po/da/post-install.po index 8548be90d..3ee66d98a 100644 --- a/po/da/post-install.po +++ b/po/da/post-install.po @@ -19,13 +19,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-27 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: post-install.xml:5 @@ -609,7 +611,7 @@ msgid "" msgstr "" "I det tilfælde hvor du skal konfigurere individuelle redskaber til korrekt " "at sende e-post er et sådant redskab f.eks. <command>reportbug</command>, et " -"program som håndterer indsendelse af fejlrapporter omhandlende &debian;-" +"program som håndterer indsendelse af fejlrapporter omhandlende &debian;-" "pakker. Som standard forventer det at kunne bruge <classname>exim4</" "classname> til at indsende fejlrapporter." @@ -806,7 +808,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:486 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " "official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-" diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index abb707f1e..155534ceb 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-14 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-25 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" "kommandolinjetilvalg og 32 miljøtilvalg, inklusive eventuelle tilvalg " "tilføjet som standard for installationsprogrammet. Hvis der anvendes højere " "antal, vil kernen gå i panik (nedbrud). (For tidligere kerner er disse antal " -"lavere)." +"lavere.)" #. Tag: para #: preseed.xml:359 @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "DHCP appended to it, and" msgstr "" "hvis værtsnavnafsnittet ikke indeholder punktummer, så bliver domænet afledt " -"fra HDCP tilføjet til det, og " +"fra HDCP tilføjet til det, og" #. Tag: para #: preseed.xml:445 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/disable_autoconfig boolean true\n" "\n" "# Hvis du ønsker at filen med forhåndskonfigurationen skal fungere på\n" -"# systemer både med og uden en dhcp-server, så udkommenter disse linjer og\n" +"# systemer både med og uden en dhcp-server, så udkommenter disse linjer og\n" "# den statiske netværkskonfiguration nedenfor.\n" "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" diff --git a/po/da/random-bits.po b/po/da/random-bits.po index 5b4f41bb9..282a06d6e 100644 --- a/po/da/random-bits.po +++ b/po/da/random-bits.po @@ -17,13 +17,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-13 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-28 10:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -2105,12 +2107,11 @@ msgid "" "will ensure the component responsible for the setup of PPPoE (<classname>ppp-" "udeb</classname>) will be loaded and run automatically." msgstr "" -"Start installationsprogrammet med opstartsparameteren " -"<userinput>modules=ppp-udeb</userinput><footnote arch=\"x86\"> <para> Se " -"<xref linkend=\"boot-screen\"/> for information om hvordan en " -"opstartsparameter tilføjes. </para> </footnote>. Dette vil sikre at " -"komponenten ansvrlig for opsætningen af PPPoE (<classname>ppp-udeb</" -"classname>) vil blive indlæst og kørt automatisk." +"Start installationsprogrammet med opstartsparameteren <userinput>modules=ppp-" +"udeb</userinput><footnote arch=\"x86\"> <para> Se <xref linkend=\"boot-" +"screen\"/> for information om hvordan en opstartsparameter tilføjes. </para> " +"</footnote>. Dette vil sikre at komponenten ansvrlig for opsætningen af " +"PPPoE (<classname>ppp-udeb</classname>) vil blive indlæst og kørt automatisk." #. Tag: para #: random-bits.xml:1021 diff --git a/po/da/using-d-i.po b/po/da/using-d-i.po index cc2bfa6cf..3195ef3c1 100644 --- a/po/da/using-d-i.po +++ b/po/da/using-d-i.po @@ -17,14 +17,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-28 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -870,7 +872,7 @@ msgid "" "hardware." msgstr "" "I det her afsnit vil vi beskrive hver installationskomponent i detaljer. " -"Komponenterne er blevet grupperet i stadier, som bør være kendte for " +"Komponenterne er blevet grupperet i stadier, som bør være kendte for " "brugerne. De præsenteres i den rækkefølge de kommer frem under " "installationen. Bemærk at ikke alle moduler vil blive brugt for hver " "installation; hvilke moduler som rent faktisk bliver brugt afhænger af den " @@ -2066,9 +2068,9 @@ msgstr "" "Hver ZFS-pulje vil bestå af præcis en partition. Efter installationen er " "færdig, kan en enkeltenheds ZFS-pulje konverteres til en flerenhedspulje ved " "at bruge kommandoen <quote>zpool add</quote>, eller til en spejlet pulje ved " -"at bruge kommandoen <quote>zpool attach</quote>. Du skal dog ikke gøre " -"dette på puljen som indeholder rodfilsystemet, da det vil forhindre GRUB i " -"at starte systemet op." +"at bruge kommandoen <quote>zpool attach</quote>. Du skal dog ikke gøre dette " +"på puljen som indeholder rodfilsystemet, da det vil forhindre GRUB i at " +"starte systemet op." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1228 @@ -3586,7 +3588,7 @@ msgstr "" "nedlukning vil indholdet af partitionen blive tabt, da nøglen slettes fra " "hukommelsen. (Du kan selvfølgelig forsøge at gætte nøglen med et brute force-" "angreb, men med mindre, at der er en ukendt svaghed i krypteringsalgoritmen, " -"så kan det ikke opnås i vores livstid)." +"så kan det ikke opnås i vores livstid.)" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2100 @@ -4383,7 +4385,7 @@ msgid "" msgstr "" "Under installationsprocessen, får du mulighed for at vælge yderligere " "programmer, der skal installeres. Frem for at udvælge individuelle pakker " -"fra &num-of-distrib-pkgs; tilgængelige pakker, fokuserer dette trin af " +"fra &num-of-distrib-pkgs; tilgængelige pakker, fokuserer dette trin af " "installationsprocessen på at vælge og installere prædefinerede samlinger af " "programmer til hurtigt at opsætte din computer, så den kan udføre " "forskellige opgaver." @@ -4878,10 +4880,9 @@ msgid "" "GNU/Linux</guimenuitem> menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> " "command menu." msgstr "" -"Dette er opstartsindlæseren som <quote>EFI Boot Manager</quote> kører for " -"at starte systemet op. Det er et program bag menupunktet " -"<guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> for kommandomenuen <quote>EFI " -"Boot Manager</quote>." +"Dette er opstartsindlæseren som <quote>EFI Boot Manager</quote> kører for at " +"starte systemet op. Det er et program bag menupunktet <guimenuitem>&debian; " +"GNU/Linux</guimenuitem> for kommandomenuen <quote>EFI Boot Manager</quote>." #. Tag: filename #: using-d-i.xml:2843 @@ -5068,7 +5069,7 @@ msgstr "" "<command>SILO</command> svarer i konfiguration og brug til <command>LILO</" "command>, med nogle få undtagelser. For det første giver <command>SILO</" "command> dig mulighed for at igangsætte ethvert kerneaftryk på dit drev, " -"selv hvis det ikke er angivet i <filename>/etc/silo.conf</filename>. Dette " +"selv hvis det ikke er angivet i <filename>/etc/silo.conf</filename>. Dette " "skyldes, at <command>SILO</command> rent faktisk kan læse Linux-partitioner. " "<filename>/etc/silo.conf</filename> læses også på opstartstidspunktet, så " "der er ingen grund til at genkøre <command>silo</command> efter installation " @@ -5174,9 +5175,9 @@ msgstr "" "<firstterm>initrd</firstterm>; hvis en er til stede, så skal du " "sandsynligvis instruere din opstartsindlæser i at bruge den. Anden " "information du skal bruge er disken og partitionen du valgte for dit " -"<filename>/</filename>-filsystem og, hvis du vælger at installere <filename>/" -"boot</filename> på en separat partition, også dit <filename>/boot</" -"filename>-filsystem." +"<filename>/</filename>-filsystem og, hvis du vælger at installere " +"<filename>/boot</filename> på en separat partition, også dit " +"<filename>/boot</filename>-filsystem." #. Tag: title #: using-d-i.xml:3058 @@ -5422,7 +5423,7 @@ msgid "" msgstr "" "For at redigere og vise filer bruges tekstredigeringsprogrammet " "<command>nano</command>. Logfiler for installationssystemet kan findes i " -"mappen <filename>/var/log</filename>." +"mappen <filename>/var/log</filename>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3219 @@ -5842,10 +5843,10 @@ msgid "" "the file system on the medium." msgstr "" "Tarball'er og zip-filer indeholdende nuværende pakker for den mest anvendte " -"firmware er tilgængelige fra: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url=" -"\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> hent " -"bare tarball'en eller zip-filen for den korrekte udgivelse og udpak den til " -"filsystemet på mediet." +"firmware er tilgængelige fra: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url" +"=\"&url-firmware-tarballs;\"></ulink> </para></listitem> </itemizedlist> " +"hent bare tarball'en eller zip-filen for den korrekte udgivelse og udpak den " +"til filsystemet på mediet." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3454 @@ -5859,7 +5860,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis firmwaren du har brug for ikke er inkluderet i tarball'en, så kan du " "også hente specifikke firmwwarepakker fra (den ikke frie sektion af) " -"arkivet. Det følgende overblik bør vise de mest tilgængelige firmwarepakker " +"arkivet. Det følgende overblik bør vise de mest tilgængelige firmwarepakker " "men er ikke garanteret fuldstændighed og kan også inkludere ikke-" "firmwarepakker:" @@ -5941,86 +5942,6 @@ msgstr "" "opdateret med mindre, at den tilsvarende firmawarepakke (hvis tilgængelig) " "installeres efter installationen er færdig." -#. Tag: title -#: using-d-i.xml:3512 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Firmware and the Installed System" -msgid "Completing the Installed System" -msgstr "Firmware og det installerede system" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3513 -#, no-c-format -msgid "" -"Depending on how the installation was performed, it might be that the need " -"for some firmware was not detected during installation, that the relevant " -"firmware was not available, or that one chose not to install some firmware " -"at that time. In some cases, a successful installation can still end up in a " -"black screen or a garbled display when rebooting into the installed system. " -"When that happens, the following workarounds can be tried:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3527 -#, no-c-format -msgid "" -"Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This " -"might help boot into a <quote>fallback graphics</quote> mode." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3531 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" -"keycap></keycombo> key combination to switch to VT2, which might offer a " -"functional login prompt." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3537 -#, no-c-format -msgid "" -"Once logged in into the installed system, it is possible to automate the " -"detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable " -"them following this procedure:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3544 -#, no-c-format -msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3547 -#, no-c-format -msgid "" -"Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the " -"<quote>root</quote> user." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3550 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually, rebooting is the simplest way to make sure all kernel modules are " -"properly initialized; that's particularly important when one has booted the " -"system with the <code>nomodeset</code> option as an interim measure." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:3557 -#, no-c-format -msgid "" -"Installing firmware packages is very likely to require enabling the non-free " -"section of the package archive. As of &debian-gnu; 11.0, running the " -"<command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command will do that " -"automatically by creating a dedicated file (<filename>/etc/apt/sources.list." -"d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a generic " -"mirror." -msgstr "" - #~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "Installer opstartsindlæseren <command>LILO</command> på en harddisk" diff --git a/po/da/welcome.po b/po/da/welcome.po index 35cf4c6f0..6516252a6 100644 --- a/po/da/welcome.po +++ b/po/da/welcome.po @@ -7,13 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-27 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: welcome.xml:4 @@ -1052,10 +1054,10 @@ msgid "" "once you've installed a package on your system." msgstr "" "Der er flere yderligere former for ophavsretvilkår og programlicenser, som " -"bruges af programmerne i &debian;. Du kan finde information om ophavsret og " +"bruges af programmerne i &debian;. Du kan finde information om ophavsret og " "licenser for hver installeret pakke på dit system ved at kigge i filen " -"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>pakkenavn</replaceable>/copyright </" -"filename>." +"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>pakkenavn</replaceable>/copyright " +"</filename>." #. Tag: para #: welcome.xml:655 |