summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da')
-rw-r--r--po/da/random-bits.po248
1 files changed, 118 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/da/random-bits.po b/po/da/random-bits.po
index b3d343cd8..b0c9ca213 100644
--- a/po/da/random-bits.po
+++ b/po/da/random-bits.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -623,53 +623,29 @@ msgstr "&task-web-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:268
#, no-c-format
-msgid "Print server"
-msgstr "Udskrivningsserver"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:269
-#, no-c-format
-msgid "&task-print-inst;"
-msgstr "&task-print-inst;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:270
-#, no-c-format
-msgid "&task-print-dl;"
-msgstr "&task-print-dl;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:271
-#, no-c-format
-msgid "&task-print-tot;"
-msgstr "&task-print-tot;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:275
-#, no-c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-server"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:276
+#: random-bits.xml:269
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:277
+#: random-bits.xml:270
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:278
+#: random-bits.xml:271
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:284
+#: random-bits.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
@@ -684,13 +660,13 @@ msgstr ""
"samlet set for overførslen og installationen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:299
+#: random-bits.xml:292
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System"
msgstr "Installation af &debian-gnu; fra et Unix/Linux-system"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:301
+#: random-bits.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
@@ -713,7 +689,7 @@ msgstr ""
"chrooten."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:313
+#: random-bits.xml:306
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
@@ -729,7 +705,7 @@ msgstr ""
"ikke fungerer ordentligt med diverse opstarts- eller installationsmedier."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:324
+#: random-bits.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
@@ -750,13 +726,13 @@ msgstr ""
"eller konfigurationstrin kan være krævet."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:338
+#: random-bits.xml:331
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom i gang"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:339
+#: random-bits.xml:332
#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -772,7 +748,7 @@ msgstr ""
"hvis du installerer skrivebordsmiljøer som GNOME eller KDE)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:347
+#: random-bits.xml:340
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -790,7 +766,7 @@ msgstr ""
"udelad <userinput>-j</userinput>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:357
+#: random-bits.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -814,7 +790,7 @@ msgstr ""
"arbitrært, der bliver refereret til det senere nedenfor."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:369
+#: random-bits.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -824,7 +800,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:372
+#: random-bits.xml:365
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -836,13 +812,13 @@ msgstr ""
"fortsætter med næste trin."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:382
+#: random-bits.xml:375
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "Installer <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:383
+#: random-bits.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official "
@@ -867,7 +843,7 @@ msgstr ""
"<command>debootstrap</command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:413
+#: random-bits.xml:406
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -893,7 +869,7 @@ msgstr ""
"have administratorprivilegier (root) for at installere filerne."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:428
+#: random-bits.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -905,13 +881,13 @@ msgstr ""
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:434
+#: random-bits.xml:427
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Kør <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:435
+#: random-bits.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -927,7 +903,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/mirror/list\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:444
+#: random-bits.xml:437
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -943,7 +919,7 @@ msgstr ""
"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:450
+#: random-bits.xml:443
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -971,13 +947,13 @@ msgstr ""
"skal du tilføje tilvalget <userinput>--foreign</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:476
+#: random-bits.xml:469
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Konfigurer basissystemet"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:477
+#: random-bits.xml:470
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1013,7 +989,7 @@ msgstr ""
"understøttelse for den."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -1023,19 +999,19 @@ msgstr ""
"satge boot-strap'en:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:501
+#: random-bits.xml:494
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:506
+#: random-bits.xml:499
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Opret enhedsfiler"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:507
+#: random-bits.xml:500
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1055,13 +1031,13 @@ msgstr ""
"eller statiske enhedsfiler for det nye system."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:517
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Nogle få af de tilgængelige indstillinger:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:522
+#: random-bits.xml:515
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1071,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"der bruger (efter chrooting)"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:526
+#: random-bits.xml:519
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1085,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:529
+#: random-bits.xml:522
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1094,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:534
+#: random-bits.xml:527
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1106,13 +1082,13 @@ msgstr ""
"så dette tilvalg skal bruges med omhu"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:547
+#: random-bits.xml:540
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Monter partitioner"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:548
+#: random-bits.xml:541
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1235,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"montere proc før du fortsætter:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:574
+#: random-bits.xml:567
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:576
+#: random-bits.xml:569
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1252,19 +1228,19 @@ msgstr ""
"Hvis dette fejler, så kan du måske montere proc uden for chroot'en:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:582
+#: random-bits.xml:575
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:588
+#: random-bits.xml:581
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Indstilling af tidszone"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:589
+#: random-bits.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1293,19 +1269,19 @@ msgstr ""
"tidszone."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:603
+#: random-bits.xml:596
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:609
+#: random-bits.xml:602
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Konfigurer netværk"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:610
+#: random-bits.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1430,13 +1406,13 @@ msgstr ""
"blive associeret med grænsefladenavnet (eth0, eth1, etc.), du forventer."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:651
+#: random-bits.xml:644
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Konfigurer Apt"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:652
+#: random-bits.xml:645
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1462,13 +1438,13 @@ msgstr ""
"efter at du har lavet ændringer til kildelisten (sources)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:668
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Konfigurer steder og tastatur"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:669
+#: random-bits.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1487,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> For at konfigurere dit tastatur (hvis krævet):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:679
+#: random-bits.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1497,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:681
+#: random-bits.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1507,13 +1483,13 @@ msgstr ""
"konfigureret i den næste genstart."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:691
+#: random-bits.xml:684
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Installer en kerne"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:692
+#: random-bits.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1524,31 +1500,31 @@ msgstr ""
"kerner med:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:697
+#: random-bits.xml:690
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:699
+#: random-bits.xml:692
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr "Installer så kernepakken efter dit valg via dets pakkenavn."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:703
+#: random-bits.xml:696
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:709
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Opsætning af opstartsindlæseren"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:710
+#: random-bits.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1563,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"chroot til dette formål."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:717
+#: random-bits.xml:710
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
@@ -1588,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"til systemet, du kalder den fra)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:725
+#: random-bits.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1612,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"<filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:735
+#: random-bits.xml:728
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1624,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"<command>grub2</command>, men de er uden for dette appendisk omfang."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:741
+#: random-bits.xml:734
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1643,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"til systemet, du kalder den fra)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:751
+#: random-bits.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1673,13 +1649,13 @@ msgstr ""
"<userinput>ide0:</userinput> i stedet for <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:764
+#: random-bits.xml:757
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "Ekstern adgang: Installation af SSH og opsætning af adgang"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:765
+#: random-bits.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1726,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"ikke-root bruger og angive en adgangskode:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:789
+#: random-bits.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1736,13 +1712,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:794
+#: random-bits.xml:787
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Afsluttende indstillinger"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:795
+#: random-bits.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1762,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"<command>apt</command> til at installere pakker individuelt."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:806
+#: random-bits.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1773,19 +1749,19 @@ msgstr ""
"cache/apt/archives/</filename>. Du kan frigive diskplads ved at køre:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:812
+#: random-bits.xml:805
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:823
+#: random-bits.xml:816
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "Installation af &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:825
+#: random-bits.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1801,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"&debian;-spejl (f.eks. til internettet)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1817,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"indenfor dit netværks adresserum)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:841
+#: random-bits.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1828,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"genstarten i det installerede system (se <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:846
+#: random-bits.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1841,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"udbredte værdier er <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:856
+#: random-bits.xml:849
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:859
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1857,13 +1833,13 @@ msgstr ""
"installeret."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:865
+#: random-bits.xml:858
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Systeminstallationsmedie; se <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:870
+#: random-bits.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1873,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, som vil fungere som adgangspunkt."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:876
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1885,13 +1861,13 @@ msgstr ""
"instruktioner om hvordan du laver dit eget."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:888
+#: random-bits.xml:881
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Opsætning af kilde"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:889
+#: random-bits.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1901,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"kan konfigureres som et adgangspunkt til internettet via ppp0."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:894
+#: random-bits.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1943,13 +1919,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:900
+#: random-bits.xml:893
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Installation af mål"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:901
+#: random-bits.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1976,14 +1952,14 @@ msgstr ""
"diverse trin af installationen."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:920
+#: random-bits.xml:913
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Load installer components from CD"
msgid "Load installer components from installation media"
msgstr "Indlæs installationskomponenter fra cd"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:922
+#: random-bits.xml:915
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1993,13 +1969,13 @@ msgstr ""
"gøre PLIP-drivere tilgængelige for installationssystemet."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:930
+#: random-bits.xml:923
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Detekt netværksudstyr"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:935
+#: random-bits.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2014,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet ikke vise denne liste."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:944
+#: random-bits.xml:937
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2026,19 +2002,19 @@ msgstr ""
"fra en liste. Vælg modulet <userinput>plip</userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:956
+#: random-bits.xml:949
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "KOnfigurer netværket"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:959
+#: random-bits.xml:952
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Automatisk konfiguration af netværk med HDCP: Nej"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:964
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2046,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"IP-adresse: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:969
+#: random-bits.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2056,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:975
+#: random-bits.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2066,13 +2042,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:994
+#: random-bits.xml:987
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "Installation af &debian-gnu; med brug af PPP over Ethernet (PPPoE)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2088,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"simpelt. Dette afsnit forklarer hvordan."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1004
+#: random-bits.xml:997
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2099,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"efter genstarten i det installerede system (se <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1009
+#: random-bits.xml:1002
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2118,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1016
+#: random-bits.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2128,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"installation. De følgende trin forklarer forskellene."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1024
+#: random-bits.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2145,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"classname>) vil blive indlæst og kørt automatisk."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1039
+#: random-bits.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2165,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"ved opstartsprompten. </para> </footnote>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1058
+#: random-bits.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2175,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"eventuelle Ethernet-kort i systemet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1064
+#: random-bits.xml:1057
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2187,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"finde en PPPoE-concentrator (en servertype som håndterer PPPoE-forbindelser)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1070
+#: random-bits.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2204,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"hovedmenuen i installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1079
+#: random-bits.xml:1072
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2214,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"logindinformationen (PPPoE-brugernavn og adgangskode)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2234,6 +2210,18 @@ msgstr ""
"konfigurationen kan forsøges igen ved at vælge menupunktet "
"<guimenuitem>Konfigurer og start en PPPoE-forbindelse</guimenuitem>."
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Udskrivningsserver"
+
+#~ msgid "&task-print-inst;"
+#~ msgstr "&task-print-inst;"
+
+#~ msgid "&task-print-dl;"
+#~ msgstr "&task-print-dl;"
+
+#~ msgid "&task-print-tot;"
+#~ msgstr "&task-print-tot;"
+
#~ msgid ""
#~ "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
#~ "<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting "