diff options
Diffstat (limited to 'po/da/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/da/preseed.po | 43 |
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index ff24b177c..459584f6a 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-28 17:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to " "automate your installation." msgstr "" -"Dette appendiks forklarer hvordan du forhåndskonfigurerer svar på spørgsmål i " -"&d-i;, så installationen bliver automatisk." +"Dette appendiks forklarer hvordan du forhåndskonfigurerer svar på spørgsmål " +"i &d-i;, så installationen bliver automatisk." #. Tag: para #: preseed.xml:23 preseed.xml:698 @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " "example preconfiguration file from &urlset-example-preseed;." msgstr "" -"Konfigurationsfragmenterne brugt i dette appendiks er også tilgængelige " -"som et eksempel på en forhåndskonfigureret fil fra &urlset-example-preseed;." +"Konfigurationsfragmenterne brugt i dette appendiks er også tilgængelige som " +"et eksempel på en forhåndskonfigureret fil fra &urlset-example-preseed;." #. Tag: title #: preseed.xml:31 @@ -73,9 +73,9 @@ msgid "" msgstr "" "Forhåndskonfiguration tilbyder en måde at angive svar på spørgsmål, der " "stilles under installationsprocessen, uden at skulle indtaste dem manuelt, " -"mens installationen er i gang. Dette gør det muligt at automatisere " -"de fleste typer af installationer og endda tilbyde nogle funktioner, som " -"ikke er tilgængelige under normale installationer." +"mens installationen er i gang. Dette gør det muligt at automatisere de " +"fleste typer af installationer og endda tilbyde nogle funktioner, som ikke " +"er tilgængelige under normale installationer." #. Tag: para #: preseed.xml:40 @@ -108,11 +108,12 @@ msgid "" "preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and " "network preseeding each can be used with different installation methods." msgstr "" -"Der er tre metoder, som kan bruges til forhåndskonfiguration: <firstterm>" -"initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> og <firstterm>network</firstterm>. " -"Initrd-forhåndskonfiguration vil fungere med alle installationsmetoder og " -"understøtte forhåndskonfiguration for mange områder, men den kræver mest " -"forberedelse. Fil- og netværksforhåndskonfiguration kan bruges med forskellige " +"Der er tre metoder, som kan bruges til forhåndskonfiguration: " +"<firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> og " +"<firstterm>network</firstterm>. Initrd-forhåndskonfiguration vil fungere med " +"alle installationsmetoder og understøtte forhåndskonfiguration for mange " +"områder, men den kræver mest forberedelse. Fil- og " +"netværksforhåndskonfiguration kan bruges med forskellige " "installationsmetoder." #. Tag: para @@ -228,12 +229,12 @@ msgid "" "loaded. For network preseeding it is only after the network has been " "configured." msgstr "" -"En vigtig forskel mellem metoderne til forhåndskonfiguration er punktet " -"hvor filen til forhåndskonfiguration indlæses og behandles. For initrd-" +"En vigtig forskel mellem metoderne til forhåndskonfiguration er punktet hvor " +"filen til forhåndskonfiguration indlæses og behandles. For initrd-" "forhåndskonfiguration er dette lige ved starten af installationen, før det " -"første spørgsmål. For filforhåndskonfiguration er dette efter cd- eller " -"cd-aftrykket er blevet indlæst. For netværksforhåndskonfiguration er det " -"lige efter at netværket er blevet konfigureret." +"første spørgsmål. For filforhåndskonfiguration er dette efter cd- eller cd-" +"aftrykket er blevet indlæst. For netværksforhåndskonfiguration er det lige " +"efter at netværket er blevet konfigureret." #. Tag: para #: preseed.xml:126 @@ -1639,8 +1640,8 @@ msgid "" "only\n" "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the " "device\n" -"# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/hda or\n" -"# /dev/sda, and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n" +"# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/sda\n" +"# and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n" "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgid "" "Available tasks as of this writing include:" msgstr "" "Du kan vælge at installere enhver kombination af opgaver, som er " -"tilgængelige. Tilgængelige opgaver, da dette skrives, inkluderer:" +"tilgængelige. Tilgængelige opgaver, da dette skrives, inkluderer:" #. Tag: para #: preseed.xml:1051 |