summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/hardware.po')
-rw-r--r--po/da/hardware.po129
1 files changed, 55 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po
index 19651d64e..200231639 100644
--- a/po/da/hardware.po
+++ b/po/da/hardware.po
@@ -16,14 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-27 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-28 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr ""
"kernen og GNU-værktøjssættene. Derfor kan enhver arkitektur eller platform "
"som Linux- eller kFreeBSD-kernen, libc, <command>gcc</command>, etc. er "
"blevet porteret til, og for hvem en &debian;-port findes afvikle &debian;. "
-"Se porteringsiderne på <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for yderligere "
+"Se porteringsiderne på <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for yderligere "
"detaljer om &arch-title; arkitektursystemer, som er blevet testet med "
"&debian-gnu;."
@@ -347,9 +349,9 @@ msgid ""
"take a look at the <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">&debian;-"
"Ports</ulink> pages."
msgstr ""
-"Dette dokument dækker intallationen for arkitekturen <emphasis>&arch-title;"
-"</emphasis>, der bruger kernen <emphasis>&arch-kernel;</emphasis>. Hvis du "
-"er på udkig efter information om en af de andre &debian;-understøttede "
+"Dette dokument dækker intallationen for arkitekturen <emphasis>&arch-title;</"
+"emphasis>, der bruger kernen <emphasis>&arch-kernel;</emphasis>. Hvis du er "
+"på udkig efter information om en af de andre &debian;-understøttede "
"arkitekturer så tag et kig på siderne om <ulink url=\"http://www.debian.org/"
"ports/\">&debian;-porteringer</ulink>."
@@ -1409,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fuldstændig information om understøttede mips/mipsel/mips64el-maskiner kan "
"findes på <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS-hjemmeside</ulink>. I "
-"det følgende vil kun systemerne understøttet af &debian;-"
+"det følgende vil kun systemerne understøttet af &debian;-"
"installationsprogrammet være dækket. Hvis du er på udkig efter andre "
"underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
"debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
@@ -1628,7 +1630,7 @@ msgid ""
"NuBus (not supported by &debian;), OldWorld, and NewWorld."
msgstr ""
"Apple (og i kort tid nogle få andre producenter &mdash; Power Computing, for "
-"ekseampel) lavede en serie Macintosh-computere basreet på PowerPC-"
+"ekseampel) lavede en serie Macintosh-computere basreet på PowerPC-"
"processoren. For formål vedrørende arkitekturunderstøtelse, kategoriseres de "
"som NuBus (ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld."
@@ -3024,24 +3026,16 @@ msgstr "Enheder som kræver firmware"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1948
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
-#| "so-called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</"
-#| "firstterm> to be loaded into the device before it can become operational. "
-#| "This is most common for network interface cards (especially wireless "
-#| "NICs), but for example some USB devices and even some hard disk "
-#| "controllers also require firmware. With many graphics cards, basic "
-#| "functionality is available without additional firmware, but the use of "
-#| "advanced features requires an appropriate firmware file to be installed "
-#| "in the system."
+#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
"called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</firstterm> "
"to be loaded into the device before it can become operational. This is most "
"common for network interface cards (especially wireless NICs), but for "
"example some USB devices and even some hard disk controllers also require "
-"firmware."
+"firmware. With many graphics cards, basic functionality is available without "
+"additional firmware, but the use of advanced features requires an "
+"appropriate firmware file to be installed in the system."
msgstr ""
"Udover tilgængeligheden for en enhedsdriver kræver noget udstyr også at "
"såkaldt <firstterm>firmware</firstterm> eller <firstterm>microcode</"
@@ -3053,20 +3047,7 @@ msgstr ""
"firmware-fil installeres på systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1956
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With many graphics cards, basic functionality is available without "
-"additional firmware, but the use of advanced features requires an "
-"appropriate firmware file to be installed in the system. In some cases, a "
-"successful installation can still end up in a black screen or garbled "
-"display when rebooting into the installed system. If that happens, some "
-"workarounds can be tried to log in anyway (see <xref linkend=\"completing-"
-"installed-system\"/>)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1967
+#: hardware.xml:1959
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3082,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"hver gang systemet starter op."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1975
+#: hardware.xml:1967
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3100,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"del af arkivet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1984
+#: hardware.xml:1976
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3118,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1993
+#: hardware.xml:1985
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3138,13 +3119,13 @@ msgstr ""
"driveren)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2010
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Køb af udstyr specifikt for GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2012
+#: hardware.xml:2004
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3160,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"understøttet af GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2020
+#: hardware.xml:2012
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3176,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"at hjælpe med det."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:2020
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3194,13 +3175,13 @@ msgstr ""
"udstyrsleverandører."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2039
+#: hardware.xml:2031
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Undgå proprietær eller lukket udstyr"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2040
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3218,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"vil de ikke fungere under &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2050
+#: hardware.xml:2042
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3241,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"praktisk talt alle enheder solgt på markedet overholder standarderne."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2062
+#: hardware.xml:2054
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3262,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"eller kun kan bruges med en leverandørdriver i lukket kildekode."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2073
+#: hardware.xml:2065
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3289,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"det."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2086
+#: hardware.xml:2078
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3301,13 +3282,13 @@ msgstr ""
"for at vi kan tilbyde frie drivere til deres udstyr."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2101
+#: hardware.xml:2093
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedie"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2103
+#: hardware.xml:2095
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3323,13 +3304,13 @@ msgstr ""
"det afsnit."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2113
+#: hardware.xml:2105
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Cd-rom/dvd-rom/bd-rom"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2115
+#: hardware.xml:2107
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures."
@@ -3337,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"Cd-rom-baseret installation er understøttet for de fleste arkitekturer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
+#: hardware.xml:2111
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are "
@@ -3350,13 +3331,13 @@ msgstr ""
"FireWire-enheder som er understøttet af ohci1394- og sbp2-drivere."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2136
+#: hardware.xml:2128
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-hukommelsesdrev"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2138
+#: hardware.xml:2130
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3380,13 +3361,13 @@ msgstr ""
"standardmåden at installere et nyt operativsystem."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2142
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2152
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3406,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"konfigurere dit system til at bruge ISDN og PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2162
+#: hardware.xml:2154
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3428,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"foretrukne installationsteknik for &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2167
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3438,13 +3419,13 @@ msgstr ""
"montering af alle lokale filsystemer, er en anden mulighed."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2184
+#: hardware.xml:2176
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3458,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"specielle tilfælde, hvor ingen anden installationsmetode er tilgængelig."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2193
+#: hardware.xml:2185
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3468,13 +3449,13 @@ msgstr ""
"installere fra en SunOS-partition (UFS-dias)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2202
+#: hardware.xml:2194
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x eller GNU-system"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2204
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3494,13 +3475,13 @@ msgstr ""
"andre installationsmetoder er tilgængelige."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2217
+#: hardware.xml:2209
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Understøttede lagersystemer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3510,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"maksimere antallet af systemer det kan køre på."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2215
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3524,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"(VFAT) og NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2240
+#: hardware.xml:2232
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3548,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"understøttet af Linux-kernen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2285
+#: hardware.xml:2277
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3558,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"opstartssystemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2290
+#: hardware.xml:2282
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3570,13 +3551,13 @@ msgstr ""
"det gamle Linux-disklayout (ldl) og det nye fælles S/390-disklayout (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2307
+#: hardware.xml:2299
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Hukommelses- og diskpladskrav"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2309
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3590,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2308
#, no-c-format
msgid ""
"The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able "
@@ -3602,7 +3583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2325
+#: hardware.xml:2317
#, no-c-format
msgid ""
"On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic "
@@ -3611,7 +3592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2331
+#: hardware.xml:2323
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "