summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/da/boot-installer.po312
1 files changed, 160 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po
index 040385540..0805e6ed9 100644
--- a/po/da/boot-installer.po
+++ b/po/da/boot-installer.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-02 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-28 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"classname>-hjemmesiden</ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2246 boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:2246 boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Understøttelse af talesyntese via programmer"
@@ -3568,12 +3568,20 @@ msgstr "Parametre for &debian;-installationsprogrammet"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The installation system recognizes a few additional boot "
+#| "parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
+#| "use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers "
+#| "are exceeded, the kernel will panic. </para> </footnote> which may be "
+#| "useful."
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
"parameters<footnote> <para> With current kernels (2.6.9 or newer) you can "
"use 32 command line options and 32 environment options. If these numbers are "
-"exceeded, the kernel will panic. </para> </footnote> which may be useful."
+"exceeded, the kernel will panic. Also there is a limit of 255 characters for "
+"the whole kernel command line, everything above this limit will be silently "
+"truncated. </para> </footnote> which may be useful."
msgstr ""
"Installationssystemet genkender nogle få yderligere "
"opstartsparametre<footnote> <para> med aktuelle kerner (2.6.9 eller nyere) "
@@ -3582,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"være nyttigt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2482
+#: boot-installer.xml:2484
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3598,13 +3606,13 @@ msgstr ""
"manual vil normalt også bruge den korte form."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2494
+#: boot-installer.xml:2496
#, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority (prioritet)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2495
+#: boot-installer.xml:2497
#, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr ""
@@ -3612,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"vist."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2499
+#: boot-installer.xml:2501
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3626,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"justerer installationsprogrammet prioriteten efter behov."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2506
+#: boot-installer.xml:2508
#, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3646,13 +3654,13 @@ msgstr ""
"tingene korrekt uden hensyn til unødvendige detaljer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2520
+#: boot-installer.xml:2522
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2521
+#: boot-installer.xml:2523
#, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3689,13 +3697,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2552
+#: boot-installer.xml:2554
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2553
+#: boot-installer.xml:2555
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3710,49 +3718,49 @@ msgstr ""
"opstartsprocessen)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2562
+#: boot-installer.xml:2564
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2563
+#: boot-installer.xml:2565
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Dette er standarden."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2567
+#: boot-installer.xml:2569
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2570
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Mere uddybende end normalt."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2572
+#: boot-installer.xml:2574
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2573
+#: boot-installer.xml:2575
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Masser af fejlsøgningsinformation."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2577
+#: boot-installer.xml:2579
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2578
+#: boot-installer.xml:2580
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3762,13 +3770,13 @@ msgstr ""
"detaljeret fejlsøgning. Afslut skallen for at fortsætte opstarten."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2593
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; "
@@ -3780,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2599
+#: boot-installer.xml:2601
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -3791,19 +3799,19 @@ msgstr ""
"efter en enhed."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2610
+#: boot-installer.xml:2612
#, no-c-format
msgid "log_host"
msgstr "log_host"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2613
#, no-c-format
msgid "log_port"
msgstr "log_port"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid ""
"Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the "
@@ -3815,13 +3823,13 @@ msgstr ""
"angivet, er portstandarden systemloggens standardport 514."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2623
+#: boot-installer.xml:2625
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr "lowmem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2626
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -3833,13 +3841,13 @@ msgstr ""
"hukommelse. Mulige værdier er 1 og 2. Se også <xref linkend=\"lowmem\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2634
+#: boot-installer.xml:2636
#, no-c-format
msgid "noshell"
msgstr "noshell"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2635
+#: boot-installer.xml:2637
#, no-c-format
msgid ""
"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
@@ -3850,13 +3858,13 @@ msgstr ""
"sikkerhed er begrænset."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2644
+#: boot-installer.xml:2646
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2645
+#: boot-installer.xml:2647
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3874,13 +3882,13 @@ msgstr ""
"fryser efter et par minutter."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2654
+#: boot-installer.xml:2656
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Disse problemer er blevet indrapporteret på hppa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2660
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3899,13 +3907,13 @@ msgstr ""
"<userinput>fb=true</userinput> i kort form."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2672
+#: boot-installer.xml:2674
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (tema)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2673
+#: boot-installer.xml:2675
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -3922,13 +3930,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2685 boot-installer.xml:2918
+#: boot-installer.xml:2687 boot-installer.xml:2920
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2686
+#: boot-installer.xml:2688
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3942,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"komme til manuel netværksopsætning den automatiske konfiguration mislykkes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2693
+#: boot-installer.xml:2695
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3958,13 +3966,13 @@ msgstr ""
"indtaste informationen manuelt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2704
+#: boot-installer.xml:2706
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2705
+#: boot-installer.xml:2707
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3975,13 +3983,13 @@ msgstr ""
"opførsel."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2715
+#: boot-installer.xml:2717
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2716
+#: boot-installer.xml:2718
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3996,13 +4004,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">&debian;-installationsprogrammets wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (adresse)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2728
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -4012,13 +4020,13 @@ msgstr ""
"automatisering af installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2737
+#: boot-installer.xml:2739
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (fil)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2740
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4028,13 +4036,13 @@ msgstr ""
"automatisering af installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2749
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2748
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4050,13 +4058,13 @@ msgstr ""
"bruges. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> for detaljer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2760
+#: boot-installer.xml:2762
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2761
+#: boot-installer.xml:2763
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4068,13 +4076,13 @@ msgstr ""
"detaljer om brugen af denne til automatisering af installationer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2772
+#: boot-installer.xml:2774
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2773
+#: boot-installer.xml:2775
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -4087,13 +4095,13 @@ msgstr ""
"dette."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2784
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2785
+#: boot-installer.xml:2787
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4112,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"automatisk."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2794
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4124,13 +4132,13 @@ msgstr ""
"fra det optiske drev efter den oprindelige installation."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2805
+#: boot-installer.xml:2807
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (anbefalinger)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2808
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -4145,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2813
+#: boot-installer.xml:2815
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -4161,13 +4169,13 @@ msgstr ""
"meget erfarne brugere."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2825
+#: boot-installer.xml:2827
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2826
+#: boot-installer.xml:2828
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4181,13 +4189,13 @@ msgstr ""
"ikke anbefales.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2837
+#: boot-installer.xml:2839
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2838
+#: boot-installer.xml:2840
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4199,13 +4207,13 @@ msgstr ""
"kunne indlæses fuldt ud. Værdien er i kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2848
+#: boot-installer.xml:2850
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2849
+#: boot-installer.xml:2851
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4215,13 +4223,13 @@ msgstr ""
"fremfor at udføre en normal installation. Se <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2862
+#: boot-installer.xml:2864
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Brug af opstartsparametre til at besvare spørgsmål"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2863
+#: boot-installer.xml:2865
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4236,25 +4244,25 @@ msgstr ""
"vises nedenfor."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2875
+#: boot-installer.xml:2877
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (sprog)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2878
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (land)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2877
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (sted)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2878
+#: boot-installer.xml:2880
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -4264,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"installationen og det installerede system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2883
+#: boot-installer.xml:2885
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -4283,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"mulige kombinationer af sprog, land og sted kan opnås på denne måde."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2894
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -4299,13 +4307,13 @@ msgstr ""
"locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2904
+#: boot-installer.xml:2906
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (moduler)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2907
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4321,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"<classname>ppp-udeb</classname> (se <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2919
+#: boot-installer.xml:2921
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -4332,13 +4340,13 @@ msgstr ""
"netværkskonfiguration."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2928
+#: boot-installer.xml:2930
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protokol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2929
+#: boot-installer.xml:2931
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4356,13 +4364,13 @@ msgstr ""
"fra en liste, du skal indtaste værtsnavnet manuelt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2942
+#: boot-installer.xml:2944
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (opgaver)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2943
+#: boot-installer.xml:2945
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4374,13 +4382,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> for yderligere information."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2957
+#: boot-installer.xml:2959
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Sende parametre til kernemoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2958
+#: boot-installer.xml:2960
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4404,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"automatisk blive videregivet til konfigurationen for det installerede system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2973
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4418,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"være nødvendigt at angive parametre manuelt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2978
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4439,19 +4447,19 @@ msgstr ""
"(coax) og IRQ 10, skal du skrive:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2988
+#: boot-installer.xml:2990
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2994
+#: boot-installer.xml:2996
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Sortliste kernemoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2995
+#: boot-installer.xml:2997
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4469,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"forkerte driver indlæses først."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3004
+#: boot-installer.xml:3006
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4485,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3012
+#: boot-installer.xml:3014
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4499,19 +4507,19 @@ msgstr ""
"udstyret."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3028
+#: boot-installer.xml:3030
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Fejlsøgning af installationsprocessen"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3033
+#: boot-installer.xml:3035
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Cd-rom-troværdighed"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3034
+#: boot-installer.xml:3036
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4525,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"eller returnere fejl under læsning fra den under installationen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3041
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4537,13 +4545,13 @@ msgstr ""
"du håndterer dem. Resten er op til dig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3047
+#: boot-installer.xml:3049
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Der er to meget simple metoder, du bør prøve først."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3052
+#: boot-installer.xml:3054
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4553,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"at den ikke er ridset eller beskidt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3060
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4567,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"problemstillinger med meget gamle cd-rom-drev kan løses på denne måde."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3068
+#: boot-installer.xml:3070
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4579,7 +4587,7 @@ msgstr ""
"og dvd, men vi bruger alene udtrykket cd-rom."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3074
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4589,13 +4597,13 @@ msgstr ""
"andre tilgængelige installationsmetoder."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3082
+#: boot-installer.xml:3084
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Gængse problemstillinger"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3085
+#: boot-installer.xml:3087
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4605,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"med høje hastigheder via et moderne cd-rom-drev."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3102
+#: boot-installer.xml:3104
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4615,20 +4623,20 @@ msgstr ""
"access</quote> (DMA) er aktiveret for dem."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3113
+#: boot-installer.xml:3115
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hvordan kan der undersøges og måske løses problemstillinger"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3114
+#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Hvis cd-rom'en ikke starter op, så prøv anbefalingerne på listen nedenfor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3119
+#: boot-installer.xml:3121
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"BIOS'en."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3128
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4665,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"størrelsen for aftrykket til at læse det korrekte antal byte fra cd-rommen."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3139
+#: boot-installer.xml:3141
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4686,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"134486016 byte (134 MB) kopieret, 97,474 sekunder, 1,4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3144
+#: boot-installer.xml:3146
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4707,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"skifte til den anden virtuelle konsol (VT2) og aktivere skallen der."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3156
+#: boot-installer.xml:3158
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4720,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3163
+#: boot-installer.xml:3165
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4753,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3177
+#: boot-installer.xml:3179
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4765,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"filename>. Der skal også være et <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3185
+#: boot-installer.xml:3187
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4782,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"den kommando."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4808,7 +4816,7 @@ msgstr ""
"svarer til dit cd-rom-drev."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3210
+#: boot-installer.xml:3212
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4822,13 +4830,13 @@ msgstr ""
"generel test af, om cd-rommen kan læses troværdigt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3225
+#: boot-installer.xml:3227
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Troværdighed for disketter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3227
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems "
@@ -4838,7 +4846,7 @@ msgstr ""
"ser ud til at være disketternes troværdighed."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3232
+#: boot-installer.xml:3234
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4856,7 +4864,7 @@ msgstr ""
"fejl."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4874,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"et andet system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3250
+#: boot-installer.xml:3252
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4886,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"okay med den tredje diskette."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3256
+#: boot-installer.xml:3258
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4898,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"korrekt ved at verificere deres md5summer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3262
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4910,13 +4918,13 @@ msgstr ""
"skyldes fejlramt udstyr eller firmware i diskettedrevene."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3271
+#: boot-installer.xml:3273
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Opstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4930,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"opstartsparametrene, som omtalt i <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3282
+#: boot-installer.xml:3284
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4942,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3293
+#: boot-installer.xml:3295
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4961,37 +4969,37 @@ msgstr ""
"(dvs. en live-cd)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3304
+#: boot-installer.xml:3306
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3308
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3308
+#: boot-installer.xml:3310
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3310
+#: boot-installer.xml:3312
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3318 boot-installer.xml:3429
+#: boot-installer.xml:3320 boot-installer.xml:3431
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Gængse &arch-title;-installationsproblemer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3319
+#: boot-installer.xml:3321
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5001,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"at sende bestemte opstartsparametre til installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3370
+#: boot-installer.xml:3372
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5022,13 +5030,13 @@ msgstr ""
"detaljer."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3386
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systemfrysning under PCMCIA-konfigurationsfasen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3385
+#: boot-installer.xml:3387
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -5049,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"problemerne."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3395
+#: boot-installer.xml:3397
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5072,19 +5080,19 @@ msgstr ""
"værdi i installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3432
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Der er nogle gængse installationsproblemer som det er værd at nævne."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3436
+#: boot-installer.xml:3438
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Fejlramt videoresultat"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3437
+#: boot-installer.xml:3439
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5110,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet op med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3451
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5124,13 +5132,13 @@ msgstr ""
"etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3462
+#: boot-installer.xml:3464
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Fejl ved opstart eller installation fra cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3463
+#: boot-installer.xml:3465
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5142,7 +5150,7 @@ msgstr ""
"fleste problemer er blevet indrapporteret med SunBlade-systemer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3469
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5150,13 +5158,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3478
+#: boot-installer.xml:3480
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Fortolker kernens opstartsbeskeder"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3480
+#: boot-installer.xml:3482
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5194,13 +5202,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3505
+#: boot-installer.xml:3507
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Rapportering af installationsproblemer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3506
+#: boot-installer.xml:3508
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5220,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"du vedhæfte denne information til fejlrapporten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3517
+#: boot-installer.xml:3519
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5232,13 +5240,13 @@ msgstr ""
"efter at computeren er blevet startet op i det installerede system."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3528
+#: boot-installer.xml:3530
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Indsendelse af installationsrapporter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3529
+#: boot-installer.xml:3531
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5252,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"største antal udstyrskonfigurationer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3536
+#: boot-installer.xml:3538
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5264,7 +5272,7 @@ msgstr ""
"at du bruger en e-post-adresse, som du ikke har problemer med er offentlig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3542
+#: boot-installer.xml:3544
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -5283,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"kommandoen <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3552
+#: boot-installer.xml:3554
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "