diff options
Diffstat (limited to 'po/da/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/da/boot-installer.po | 58 |
1 files changed, 47 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po index ff703f6c8..212003fa5 100644 --- a/po/da/boot-installer.po +++ b/po/da/boot-installer.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Danish translation of boot-installer. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2012, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-03 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-16 21:24+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" @@ -340,10 +340,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Booting from USB memory stick" +#, no-c-format msgid "Booting from a USB stick in u-boot" -msgstr "Opstart fra USB-hukommelsesdrev" +msgstr "Opstart fra et USB-hukommelsesdrev i u-boot" #. Tag: para #: boot-installer.xml:161 @@ -353,6 +352,9 @@ msgid "" "storage devices such as USB sticks. Unfortunately the exact steps required " "to do that can vary quite a bit from device to device." msgstr "" +"Mange moderne u-boot-versioner har USB-understøttelse og tillader opstart " +"fra USB-lagerenheder såsom USB-drev. Desværre er de præcise trin krævet " +"for dette forskellige fra enhed til enhed." #. Tag: para #: boot-installer.xml:168 @@ -364,6 +366,11 @@ msgid "" "stick on such systems, but unfortunately not all platforms have adopted this " "new framework yet." msgstr "" +"U-Boot v2014.10 har introduceret en fælles kommandolinjehåndtering og " +"autoboot-ramme. Dette giver mulighed for at bygge generiske opstartsaftryk, " +"som fungerer på ethvert system, der implementerer denne ramme. &d-i; " +"understøtter installation fra et USB-drev på sådanne systemer, men desværre " +"har ikke alle platforme adopteret denne nye ramme endnu." #. Tag: para #: boot-installer.xml:177 @@ -376,6 +383,12 @@ msgid "" "Then copy the ISO image file of the first &debian; installation CD or DVD " "onto the stick." msgstr "" +"For at bygge et USB-drev, der kan startes op fra, til installation af " +"&debian; udpakkes hd-media-tarball'en (se <xref linkend=\"where-files\"/>) " +"til et USB-drev formateret med et filsystem, der understøtter u-boot-" +"versionen på din enhed. For moderne u-boot-versioner, fungerer enhver " +"FAT16/FAT32/ext2/ext3/ext4 normalt. Kopier så ISO-aftryksfilen fra den " +"første &debian;-installations-cd eller dvd til drevet." #. Tag: para #: boot-installer.xml:187 @@ -389,6 +402,14 @@ msgid "" "the USB-boot process any time from the u-boot prompt by entering the " "<quote>run usb_boot</quote> command." msgstr "" +"Autoboot-rammen i moderne u-boot-versioner fungerer på samme måde som " +"indstillingerne for opstartsrækkefølgen i en PC BIOS, dvs. den kontrollerer " +"en liste over mulige opstartsenheder for et gyldigt opstartsaftryk og " +"starer den første den finder. Hvis der ikke er et operativsystem " +"installeret, vil isættelse af USB-drevet og opstart af systemet resulterer " +"i en start af installationsprogrammet. Du kan også igangsætte " +"USB-opstartsprocssen på ethvert tidspunkt fra u-boot-prompten ved at " +"indtaste kommandoen <quote>run usb_boot</quote>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:197 @@ -409,6 +430,22 @@ msgid "" "console variable to contain the correct baudrate for your system and then " "start the installer with the <quote>run usb_boot</quote> command." msgstr "" +"Et problem som kan fremkomme, når der startes op fra et USB-drev, mens der " +"anvendes en seriel konsol er en konsols baudhastighedsforskel. Hvis en " +"konsolvariabel er defineret i u-boot, sender &d-i;-opstartskriptet " +"automatisk den til kernen for at sætte den primære konsolenhed og, hvis " +"anvendelig, konsollens baudhastighed. Desværre varierer håndteringen " +"af konsollens variabler fra platform til platform - på nogle platforme " +"inkluderer konsolvariablen baudhastigheden (som i <quote>" +"console=ttyS0,115200</quote>), mens på andre platforme indeholder " +"konsolvariablen kun enheden (som i <quote>console=ttyS0</quote>). Det " +"sidste tilfælde fører til et forvansket konsolresultat, når " +"standardbauthastigheden er forskellig mellem u-boot og kernen. " +"Moderen u-boot-versioner bruger ofte 115200 baud mens kernen stadig " +"har en standard å de traditionelle 9600 baud. Hvis dette opstår, " +"så skal du manuelt sætte konsolvariablen til at indeholde den korrekte " +"baudhastighed for dit system og så starte installationsprogrammet med " +"kommandoen <quote>run usb_boot</quote>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:345 boot-installer.xml:924 boot-installer.xml:1581 @@ -3028,11 +3065,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2255 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " -#| "parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " -#| "typical speeds may be 57600 or 115200." +#, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " "parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " @@ -3042,7 +3075,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan være nødvendigt at angive parametre for den serielle port, såsom " "hastighed og paritet, for eksempel <userinput>console=ttyS0,9600n8</" -"userinput>; andre typiske hastigheder kan være 57600 eller 115200." +"userinput>; andre typiske hastigheder kan være 57600 eller 115200. Vær " +"opmærksom på at angive denne indstilling efter <quote>---</quote>, så at " +"den kopieres ind i opstartsindlæserens konfiguration for det installerede " +"system (hvis understøttet af installationsprogrammet for opstartsindlæseren)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2263 |