diff options
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r-- | po/cs/hardware.po | 655 |
1 files changed, 335 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/cs/hardware.po b/po/cs/hardware.po index d8b037dbe..437ca9e92 100644 --- a/po/cs/hardware.po +++ b/po/cs/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-03 00:05+0000\n" "Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -1032,44 +1032,13 @@ msgstr "" "prostředí &d-i;u." #. Tag: title -#: hardware.xml:639 -#, no-c-format -msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" -msgstr "Platformy dále nepodporované v &debian;/armhf" - -#. Tag: term -#: hardware.xml:643 -#, no-c-format -msgid "EfikaMX" -msgstr "EfikaMX" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:644 -#, no-c-format -msgid "" -"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was " -"supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no longer " -"supported from &debian; 8 onwards. The code required to build the formerly " -"used platform-specific kernel has been removed from the upstream Linux " -"kernel source in 2012, so &debian; cannot provide newer builds. Using the " -"armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require device-tree " -"support for it, which is currently not available." -msgstr "" -"Platforma EfikaMX (Genesi Efika Smartbook a Genesi EfikaMX nettop) byla " -"podporovaná v &debian;u 7 specifickým jádrem, ale jelikož byla v roce 2012 " -"podpora této platformy z oficiálního linuxového jádra odstraněna, nemůže ani " -"&debian; dále pokračovat v podpoře. Řešením by bylo použití " -"multiplatformního jádra armmp, ale pro platformu EfikaMX v současnosti není " -"dostupný příslušný strom zařízení." - -#. Tag: title -#: hardware.xml:662 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "Platformy podporované v &debian;/armel" #. Tag: para -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -1079,13 +1048,13 @@ msgstr "" "specifická jádra." #. Tag: term -#: hardware.xml:672 +#: hardware.xml:673 hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:673 +#: hardware.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1098,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Kirkwoodu:" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:681 +#: hardware.xml:682 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -1108,17 +1077,7 @@ msgstr "" "DockStar)" #. Tag: para -#: hardware.xml:684 -#, no-c-format -msgid "" -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> " -"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)" -msgstr "" -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> " -"(všechny modely TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x a TS-41x/TS-42x)" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:688 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1128,27 +1087,33 @@ msgstr "" "Network v2, 2Big Network v2 a 5Big Network v2)" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:689 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client a OpenRD-Ultimate)" #. Tag: term -#: hardware.xml:701 hardware.xml:745 +#: hardware.xml:698 hardware.xml:742 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:702 -#, no-c-format +#: hardware.xml:699 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " +#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " +#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " +#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based " +#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</" +#| "ulink> and <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." msgid "" "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: " -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and " -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." +"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>." msgstr "" "Orion je řešení typu vše v jednom (SoC — System on a Chip) od Marvelu, " "které v jediném čipu integruje procesor ARM, ethernet, SATA, USB a další " @@ -1158,13 +1123,13 @@ msgstr "" "\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:716 +#: hardware.xml:712 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:717 +#: hardware.xml:713 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1175,49 +1140,48 @@ msgstr "" "příslušným hardwarem." #. Tag: title -#: hardware.xml:730 -#, no-c-format -msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" +#: hardware.xml:726 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" +msgid "Devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "Platformy a zařízení dále nepodporované v &debian;/armel" -#. Tag: term -#: hardware.xml:734 +#. Tag: para +#: hardware.xml:732 #, no-c-format -msgid "IXP4xx" -msgstr "IXP4xx" +msgid "" +"Support for all QNAP Turbo Station models (TS-xxx) has been dropped for " +"&debian; 11, since the Linux kernel for them can no longer being built, due " +"to hardware limitations." +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:743 #, no-c-format msgid "" -"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " -"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported." +"Support for HP Media Vault mv2120 has been dropped for &debian; 11, since " +"the Linux kernel for it can no longer being built, due to hardware " +"limitations." msgstr "" -"Podpora pro platformu Intel IXP4xx byla odstraněna v &debian;u 9. Na této " -"platformě byl založen populární Linksys NSLU2." -#. Tag: para -#: hardware.xml:746 +#. Tag: sect2 +#: hardware.xml:751 #, no-c-format msgid "" -"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " -"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer " -"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo " -"Kurobox and HP mv2120, are still supported." +"You may be able to keep above listed devices running for some time, see " +"<ulink url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/armel/release-notes/ch-" +"information.en.html#no-longer-supported-hardware\">the Release Notes for " +"&debian; 11</ulink>." msgstr "" -"S &debian;em 9 byla z platformy Orion5x odebrána podpora pro zařízení D-Link " -"DNS-323 a Conceptronic CH3SNAS, protože se linuxové jádro na těchto " -"zařízeních již nevešlo do flash paměti. Ostatní Orion zařízení jako Buffalo " -"Kurobox a HP mv2120 jsou nadále podporovány." #. Tag: title -#: hardware.xml:765 hardware.xml:933 hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:764 hardware.xml:932 hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Procesory, základní desky a grafické karty" #. Tag: para -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1229,13 +1193,13 @@ msgstr "" "nastiňuje pouze základní požadavky." #. Tag: title -#: hardware.xml:774 hardware.xml:877 +#: hardware.xml:773 hardware.xml:876 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>Procesory</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:775 +#: hardware.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1247,7 +1211,7 @@ msgstr "" "nebo VIA C3." #. Tag: para -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:781 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -1257,7 +1221,7 @@ msgstr "" "starších." #. Tag: para -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:787 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1270,13 +1234,13 @@ msgstr "" "32 bitový instalátor pro architekturu i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "V/V sběrnice" #. Tag: para -#: hardware.xml:798 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1289,25 +1253,25 @@ msgstr "" "být vybaven sběrnicí PCI, PCIe nebo PCI-X." #. Tag: title -#: hardware.xml:815 +#: hardware.xml:814 #, no-c-format msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" msgstr "Platformy podporované v &debian; &architecture;" #. Tag: para -#: hardware.xml:817 +#: hardware.xml:816 #, no-c-format msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" msgstr "&debian; na &arch-title; podporuje následující platformy:" #. Tag: term -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:822 #, no-c-format msgid "<term>Cavium Octeon</term>" msgstr "<term>Cavium Octeon</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:825 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "" "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " @@ -1319,25 +1283,25 @@ msgstr "" "EdgeRouter a Rhino Labs UTM8." #. Tag: term -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "<term>Loongson 3</term>" msgstr "<term>Loongson 3</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:836 +#: hardware.xml:835 #, no-c-format msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." msgstr "Podporována jsou zařízení založená na procesorech Loongson 3A a 3B." #. Tag: term -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:843 #, no-c-format msgid "<term>MIPS Malta</term>" msgstr "<term>MIPS Malta</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:846 +#: hardware.xml:845 #, no-c-format msgid "" "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " @@ -1348,7 +1312,7 @@ msgstr "" "nedisponujete příslušným hardwarem." #. Tag: para -#: hardware.xml:850 +#: hardware.xml:849 #, no-c-format msgid "" "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit " @@ -1358,7 +1322,7 @@ msgstr "" "5kc-malta pro procesory 64 bitové." #. Tag: para -#: hardware.xml:858 +#: hardware.xml:857 #, no-c-format msgid "" "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel" @@ -1371,7 +1335,7 @@ msgstr "" "jádra a &d-i; je nepodporuje." #. Tag: para -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:865 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can " @@ -1388,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:878 +#: hardware.xml:877 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1399,13 +1363,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:892 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" msgstr "Platformy dále nepodporované v &debian; &architecture;" #. Tag: para -#: hardware.xml:894 +#: hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " @@ -1417,13 +1381,13 @@ msgstr "" "následující platformy, které byly podporovány v Jessie:" #. Tag: term -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "Loongson 2E and 2F" msgstr "Loongson 2E a 2F" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:901 #, no-c-format msgid "" "These are the older Loongson processors. Devices based on them include the " @@ -1433,37 +1397,37 @@ msgstr "" "Fuloong Mini-PC a Lemote Yeeloong laptop." #. Tag: term -#: hardware.xml:908 +#: hardware.xml:907 #, no-c-format msgid "SGI IP22" msgstr "SGI IP22" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:909 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." msgstr "Tato platforma zahrnuje stanice SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S." #. Tag: term -#: hardware.xml:914 +#: hardware.xml:913 #, no-c-format msgid "SGI IP32" msgstr "SGI IP32" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "This platform is generally known as SGI O2." msgstr "Tato platforma je obecně známá jako SGI O2." #. Tag: term -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250" msgstr "Broadcom BCM91250" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:919 +#: hardware.xml:918 #, no-c-format msgid "" "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " @@ -1472,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Vývojářská deska pro Broadcom SiByte, též známá pod kódovým názvem SWARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:934 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1482,13 +1446,13 @@ msgstr "" "nebo PowerMac) a PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:955 +#: hardware.xml:954 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Varianty jádra" #. Tag: para -#: hardware.xml:957 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1498,13 +1462,13 @@ msgstr "" "procesory:" #. Tag: term -#: hardware.xml:964 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:964 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1516,31 +1480,31 @@ msgstr "" "včetně používají některý z těchto procesorů." #. Tag: term -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:974 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:976 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Všechny SMP počítače Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:984 +#: hardware.xml:983 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:985 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Varianta jádra power64 podporuje následující procesory:" #. Tag: para -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1552,7 +1516,7 @@ msgstr "" "a RS/6000 7044-170, 7043-260 a 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:994 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1562,7 +1526,7 @@ msgstr "" "což zahrnuje pSeries 615, 630, 650, 655, 670 a 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1000 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1574,19 +1538,19 @@ msgstr "" "znamená, že využívají tuto variantu jádra." #. Tag: para -#: hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Novější IBM systémy s procesory POWER5, POWER6 a POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Podarchitektura Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1599,7 +1563,7 @@ msgstr "" "kategorií NuBus (bez podpory v &debian;u), OldWorld a NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1613,7 +1577,7 @@ msgstr "" "jsou béžové G3, které také patří mezi OldWorld systémy." #. Tag: para -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1629,7 +1593,7 @@ msgstr "" "od poloviny roku 1998." #. Tag: para -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1643,392 +1607,392 @@ msgstr "" "index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1215 hardware.xml:1259 hardware.xml:1292 +#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1214 hardware.xml:1258 hardware.xml:1291 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Model/číslo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generace" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1088 +#: hardware.xml:1087 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 hardware.xml:1092 hardware.xml:1095 hardware.xml:1098 -#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1104 hardware.xml:1107 hardware.xml:1110 -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1116 hardware.xml:1119 hardware.xml:1122 -#: hardware.xml:1125 hardware.xml:1128 hardware.xml:1131 hardware.xml:1134 +#: hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue a White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1112 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1115 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1137 hardware.xml:1140 hardware.xml:1143 hardware.xml:1146 -#: hardware.xml:1149 hardware.xml:1152 hardware.xml:1155 hardware.xml:1158 -#: hardware.xml:1161 hardware.xml:1164 hardware.xml:1167 hardware.xml:1170 -#: hardware.xml:1176 hardware.xml:1179 hardware.xml:1185 hardware.xml:1191 -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1136 hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1148 hardware.xml:1151 hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1160 hardware.xml:1163 hardware.xml:1166 hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1175 hardware.xml:1178 hardware.xml:1184 hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1141 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1156 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1163 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1178 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1189 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1189 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1195 hardware.xml:1221 +#: hardware.xml:1194 hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Podarchitektura PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1228 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1234 hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1233 hardware.xml:1264 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1236 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1239 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1249 +#: hardware.xml:1248 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Podarchitektura CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1269 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1272 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Podarchitektura APUS (nepodporovaná)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1307 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Podarchitektura Nubus PowerMac (nepodporována)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1308 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2054,13 +2018,13 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1346 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Ne-PowerPC Macintoshe" #. Tag: para -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1347 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -2076,7 +2040,7 @@ msgstr "" "modely mají obvykle třímístné označení jako Mac IIcx, LCIII nebo Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1356 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -2091,7 +2055,7 @@ msgstr "" "650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), a konečně Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1365 +#: hardware.xml:1364 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -2102,49 +2066,49 @@ msgstr "" "Duo 210-550c (kromě PowerBook 500, což je Nubus, viz výše)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1379 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Machines" msgstr "Počítače" #. Tag: para -#: hardware.xml:1382 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "S822L" #. Tag: para -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1386 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "S821L" #. Tag: para -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1391 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "S822" #. Tag: para -#: hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "S821" #. Tag: para -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "TYAN GN70-BP010" #. Tag: title -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "Typy počítačů zSeries a System z" #. Tag: para -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1417 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -2172,13 +2136,13 @@ msgstr "" "class=\"registered\">System z</trademark></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1430 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV a HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2192,13 +2156,13 @@ msgstr "" "nabídnuty pro rozdělení, formátování, ani přímé použití." #. Tag: title -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Procesory a základní desky" #. Tag: para -#: hardware.xml:1449 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2211,13 +2175,13 @@ msgstr "" "patří do které kategorie a jakou míru podpory pro ně můžete očekávat." #. Tag: term -#: hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1459 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1462 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2231,7 +2195,7 @@ msgstr "" "\">SPARCstation</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2243,13 +2207,13 @@ msgstr "" "podporovány již delší dobu." #. Tag: term -#: hardware.xml:1479 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1480 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2267,13 +2231,13 @@ msgstr "" "sparc64-smp." #. Tag: term -#: hardware.xml:1494 +#: hardware.xml:1493 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1496 +#: hardware.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2287,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Použijte jádro sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2297,13 +2261,13 @@ msgstr "" "podporovány, protože pro ně chybí podpora v linuxovém jádře." #. Tag: title -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1515 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Notebooky" #. Tag: para -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2326,13 +2290,13 @@ msgstr "" "notebooku GNU/Linux poběží." #. Tag: title -#: hardware.xml:1534 hardware.xml:1554 hardware.xml:1576 hardware.xml:1599 +#: hardware.xml:1533 hardware.xml:1553 hardware.xml:1575 hardware.xml:1598 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Víceprocesorové systémy" #. Tag: para -#: hardware.xml:1535 +#: hardware.xml:1534 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2351,7 +2315,7 @@ msgstr "" "všude." #. Tag: para -#: hardware.xml:1545 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2362,7 +2326,7 @@ msgstr "" "počítač." #. Tag: para -#: hardware.xml:1556 +#: hardware.xml:1555 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2379,7 +2343,7 @@ msgstr "" "na jednoprocesorových počítačích podporu SMP automaticky vypne." #. Tag: para -#: hardware.xml:1565 +#: hardware.xml:1564 #, no-c-format msgid "" "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2394,7 +2358,7 @@ msgstr "" "quote>, se s nimi dnes setkáváme prakticky všude." #. Tag: para -#: hardware.xml:1577 +#: hardware.xml:1576 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2410,7 +2374,7 @@ msgstr "" "bude využívat pouze první procesor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1585 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2427,7 +2391,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1599 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2445,7 +2409,7 @@ msgstr "" "procesory, systém však bude využívat pouze první procesor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1610 +#: hardware.xml:1609 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2456,7 +2420,7 @@ msgstr "" "jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík." #. Tag: para -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1615 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2472,13 +2436,13 @@ msgstr "" "<guimenuitem>&smp-config-option;</guimenuitem>.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Podpora grafických karet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1627 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2499,7 +2463,7 @@ msgstr "" ">)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2518,7 +2482,7 @@ msgstr "" "kterém není jisté, co vlastně dělá)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1650 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2543,7 +2507,7 @@ msgstr "" "vyžaduje nesvobodné ovladače třetích stran." #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1664 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at " @@ -2555,7 +2519,7 @@ msgstr "" "dodáván se systémem X.Org verze &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1670 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2575,7 +2539,7 @@ msgstr "" "přečíst si dokumentaci v něm obsaženou, kde zjistíte, jak kartu aktivovat." #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2601,13 +2565,13 @@ msgstr "" "aktivuje automaticky po odpojení klávesnice při vypnutém počítači." #. Tag: title -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hardware pro připojení k síti" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2623,7 +2587,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Podporováno je i mnoho starších karet pro sběrnici ISA.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1713 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2633,61 +2597,61 @@ msgstr "" "následující karty od Sunu:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1718 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1723 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1728 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1745 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Podporovaná síťová zařízení jsou:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1750 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) a ESCON spojení (reálné nebo emulované)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1755 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet a OSA-Express Fast Ethernet (ne QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1760 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express v QDIO módu, HiperSockets a Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2698,19 +2662,19 @@ msgstr "" "zařízení." #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN je podporováno, ale ne během instalace." #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Bezdrátové síťové karty" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2721,7 +2685,7 @@ msgstr "" "síťových adaptérů vyžaduje (nesvobodný) firmware." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2733,7 +2697,7 @@ msgstr "" "naleznete v části <xref linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2744,7 +2708,7 @@ msgstr "" "&debian;em zprovoznit, avšak nejsou podporovány během instalace." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2761,7 +2725,7 @@ msgstr "" "doinstalovat po dokončení instalace a následném restartu do nového systému." #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1809 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2778,13 +2742,13 @@ msgstr "" "classname>, který umí použít ovladače z Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Známé problémy na &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2794,13 +2758,13 @@ msgstr "" "zde zmínit." #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1831 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Konflikt mezi ovladači tulip a dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2818,7 +2782,7 @@ msgstr "" "špatně, nebo dokonce nemusí fungovat vůbec." #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2832,7 +2796,7 @@ msgstr "" "popisuje část <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1852 +#: hardware.xml:1851 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2850,13 +2814,13 @@ msgstr "" "chybný ovladač." #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1864 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2866,13 +2830,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braillovy řádky" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2890,13 +2854,13 @@ msgstr "" "classname> verze &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardwarová syntéza hlasu" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2918,13 +2882,13 @@ msgstr "" "<classname>speakup</classname> verze &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Ostatní zařízení" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2936,7 +2900,7 @@ msgstr "" "USB. Většina z nich však není pro instalaci nutná." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2949,7 +2913,7 @@ msgstr "" "počítačích pracují USB myši a klávesnice bez dalšího nastavovaní." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2961,13 +2925,13 @@ msgstr "" "NFS, HTTP nebo FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1946 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Ovladače vyžadující firmware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1947 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " @@ -2997,7 +2961,7 @@ msgstr "" "s firmwarem." #. Tag: para -#: hardware.xml:1956 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "With many graphics cards, basic functionality is available without " @@ -3010,7 +2974,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3025,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Naštěstí to nemusíme dělat ručně, ale postará se o to operační systém." #. Tag: para -#: hardware.xml:1975 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3041,7 +3005,7 @@ msgstr "" "je možné, že ho naleznete jako samostatný balík v sekci non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1984 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3057,7 +3021,7 @@ msgstr "" "věnuje kapitola <xref linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1993 +#: hardware.xml:1992 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3075,13 +3039,13 @@ msgstr "" "případ některých síťových karet s ovladačem tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2009 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Hardware určený pro GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3097,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Linux plně kompatibilní." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2019 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3112,7 +3076,7 @@ msgstr "" "<quote>Windows refund</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2027 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3130,13 +3094,13 @@ msgstr "" "&arch-kernel; podporují." #. Tag: title -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vyvarujte se uzavřených technologií" #. Tag: para -#: hardware.xml:2040 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3153,7 +3117,7 @@ msgstr "" "tento hardware neexistují ovladače pro &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2050 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3176,7 +3140,7 @@ msgstr "" "paměťových karet), kde prakticky každé zařízení na trhu odpovídá standardům." #. Tag: para -#: hardware.xml:2062 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3197,7 +3161,7 @@ msgstr "" "s uzavřeným ovladačem od výrobce." #. Tag: para -#: hardware.xml:2073 +#: hardware.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3221,7 +3185,7 @@ msgstr "" "kterým chcete zařízení provozovat." #. Tag: para -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3233,13 +3197,13 @@ msgstr "" "hardware." #. Tag: title -#: hardware.xml:2101 +#: hardware.xml:2100 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Instalační média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2103 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3253,13 +3217,13 @@ msgstr "" "podrobněji rozebírá kapitola <xref linkend=\"install-methods\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2112 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2115 +#: hardware.xml:2114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." @@ -3269,7 +3233,7 @@ msgstr "" "systému z jiného média, viz <xref linkend=\"boot-installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are " @@ -3283,13 +3247,13 @@ msgstr "" "ohci1394 a sbp2." #. Tag: title -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2135 #, fuzzy, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB Memory Stick" #. Tag: para -#: hardware.xml:2138 +#: hardware.xml:2137 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3312,13 +3276,13 @@ msgstr "" "instalaci operačního systému použijete právě USB klíčenku." #. Tag: title -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2149 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Síť" #. Tag: para -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3336,7 +3300,7 @@ msgstr "" "nebo PPP. Po instalaci můžete svůj systém nastavit i pro tato připojení." #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3354,7 +3318,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2174 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3364,13 +3328,13 @@ msgstr "" "a všechny lokální souborové systémy se připojí přes NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2183 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2185 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3383,7 +3347,7 @@ msgstr "" "nahrajete na disk instalační program." #. Tag: para -#: hardware.xml:2193 +#: hardware.xml:2192 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3393,13 +3357,13 @@ msgstr "" "instalovat z jejich oblasti (UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2202 +#: hardware.xml:2201 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x nebo systém GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2204 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3418,13 +3382,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Podporovaná datová média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2219 +#: hardware.xml:2218 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3434,7 +3398,7 @@ msgstr "" "fungovaly na co nejširší škále počítačů." #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3447,7 +3411,7 @@ msgstr "" "souborovými systémy FAT, FAT s rozšířením Win-32 (VFAT), NTFS a dalšími." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3471,7 +3435,7 @@ msgstr "" "SPARC hardwaru v linuxovém jádře." #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3481,7 +3445,7 @@ msgstr "" "podporovány instalačním systémem." #. Tag: para -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3494,13 +3458,13 @@ msgstr "" "(cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2307 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Požadavky na operační paměť a diskový prostor" #. Tag: para -#: hardware.xml:2309 +#: hardware.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3514,7 +3478,7 @@ msgstr "" "reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -3526,7 +3490,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -3535,7 +3499,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2330 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> " @@ -3554,6 +3518,57 @@ msgstr "" "dostupným místem na disku se může podařit, ale je doporučena pouze pro " "zkušené uživatele." +#~ msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" +#~ msgstr "Platformy dále nepodporované v &debian;/armhf" + +#~ msgid "EfikaMX" +#~ msgstr "EfikaMX" + +#~ msgid "" +#~ "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " +#~ "was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no " +#~ "longer supported from &debian; 8 onwards. The code required to build the " +#~ "formerly used platform-specific kernel has been removed from the upstream " +#~ "Linux kernel source in 2012, so &debian; cannot provide newer builds. " +#~ "Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would " +#~ "require device-tree support for it, which is currently not available." +#~ msgstr "" +#~ "Platforma EfikaMX (Genesi Efika Smartbook a Genesi EfikaMX nettop) byla " +#~ "podporovaná v &debian;u 7 specifickým jádrem, ale jelikož byla v roce " +#~ "2012 podpora této platformy z oficiálního linuxového jádra odstraněna, " +#~ "nemůže ani &debian; dále pokračovat v podpoře. Řešením by bylo použití " +#~ "multiplatformního jádra armmp, ale pro platformu EfikaMX v současnosti " +#~ "není dostupný příslušný strom zařízení." + +#~ msgid "" +#~ "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> " +#~ "(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)" +#~ msgstr "" +#~ "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> " +#~ "(všechny modely TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x a TS-41x/TS-42x)" + +#~ msgid "IXP4xx" +#~ msgstr "IXP4xx" + +#~ msgid "" +#~ "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " +#~ "Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer " +#~ "supported." +#~ msgstr "" +#~ "Podpora pro platformu Intel IXP4xx byla odstraněna v &debian;u 9. Na této " +#~ "platformě byl založen populární Linksys NSLU2." + +#~ msgid "" +#~ "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " +#~ "dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no " +#~ "longer fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as " +#~ "Buffalo Kurobox and HP mv2120, are still supported." +#~ msgstr "" +#~ "S &debian;em 9 byla z platformy Orion5x odebrána podpora pro zařízení D-" +#~ "Link DNS-323 a Conceptronic CH3SNAS, protože se linuxové jádro na těchto " +#~ "zařízeních již nevešlo do flash paměti. Ostatní Orion zařízení jako " +#~ "Buffalo Kurobox a HP mv2120 jsou nadále podporovány." + #~ msgid "32bit MIPS (big-endian)" #~ msgstr "32 bitové MIPS (big endian)" |