summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r--po/cs/installation-howto.po102
-rw-r--r--po/cs/preparing.po10
2 files changed, 59 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/cs/installation-howto.po b/po/cs/installation-howto.po
index e682e775b..d06be78fe 100644
--- a/po/cs/installation-howto.po
+++ b/po/cs/installation-howto.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -45,14 +45,20 @@ msgstr "Příprava"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a "
-"beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-"refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-"them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-"please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
+#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
+#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
+#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
+#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
+#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+msgid ""
+"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
+"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
+"questions which cannot be answered by this document, please direct them to "
+"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
+"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> &d-i; je stále ve fázi testování. </"
"phrase> Zaznamenáte-li během instalace nějaké chyby, podívejte se do <xref "
@@ -62,13 +68,13 @@ msgstr ""
"#debian-boot v síti OFTC)."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:36
+#: installation-howto.xml:38
#, no-c-format
msgid "Booting the installer"
msgstr "Zavedení instalačního programu"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:37
+#: installation-howto.xml:39
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> For some quick links to CD "
@@ -91,7 +97,7 @@ msgstr ""
"v kapitole <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:47
+#: installation-howto.xml:49
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some installation methods require other images than CD images. <phrase "
@@ -111,7 +117,7 @@ msgstr ""
"správné obrazy."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:57
+#: installation-howto.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"The subsections below will give the details about which images you should "
@@ -121,13 +127,13 @@ msgstr ""
"typ instalace."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:65
+#: installation-howto.xml:67
#, no-c-format
msgid "Optical disc"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:67
+#: installation-howto.xml:69
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The netinst CD image is a popular image which can be used to install "
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
"celé sady vám bude stačit pouze první obraz.)"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:77
+#: installation-howto.xml:79
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch="
@@ -178,13 +184,13 @@ msgstr ""
"možnosti zavádění z CD naleznete v <xref linkend=\"boot-cd\"/>. </phrase>"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:91
+#: installation-howto.xml:93
#, no-c-format
msgid "USB memory stick"
msgstr "USB Memory Stick"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:92
+#: installation-howto.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to install from removable USB storage devices. For "
@@ -196,7 +202,7 @@ msgstr ""
"rychle tak rozšiřovat řady počítačů s &debian;em."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:98
+#: installation-howto.xml:100
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download any "
@@ -218,7 +224,7 @@ msgstr ""
"jsou <quote>hybridní</quote> a umožňují zavádění jak z CD, tak z USB."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:106
+#: installation-howto.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"
@@ -239,7 +245,7 @@ msgstr ""
"iso</filename>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:117
+#: installation-howto.xml:119
#, no-c-format
msgid ""
"There are other, more flexible ways to set up a memory stick to use the "
@@ -251,7 +257,7 @@ msgstr ""
"(Například návod, jak použít klíčenku menší než 256 MB.)"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:123
+#: installation-howto.xml:125
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
@@ -272,13 +278,13 @@ msgstr ""
"quote>. Užitečné tipy naleznete v kapitole <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:148
+#: installation-howto.xml:150
#, no-c-format
msgid "Booting from network"
msgstr "Zavedení ze sítě"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:149
+#: installation-howto.xml:151
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to boot &d-i; completely from the net. The various "
@@ -290,7 +296,7 @@ msgstr ""
"adresáře <filename>netboot/</filename>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:155
+#: installation-howto.xml:157
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the file "
@@ -308,13 +314,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"install-tftp\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:169
+#: installation-howto.xml:171
#, no-c-format
msgid "Booting from hard disk"
msgstr "Zavedení z pevného disku"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:170
+#: installation-howto.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
@@ -344,13 +350,13 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:187
+#: installation-howto.xml:189
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:188
+#: installation-howto.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
@@ -362,7 +368,7 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/>), nebo jednoduše stisknout &enterkey; a zavést instalaci."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:194
+#: installation-howto.xml:196
#, no-c-format
msgid ""
"After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys "
@@ -377,7 +383,7 @@ msgstr ""
"zobrazené nabídce, můžete přejít do úplného seznamu zemí světa."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:202
+#: installation-howto.xml:204
#, no-c-format
msgid ""
"You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless "
@@ -387,7 +393,7 @@ msgstr ""
"jisti, ponechte výchozí návrh."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:207
+#: installation-howto.xml:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and "
@@ -400,7 +406,7 @@ msgstr ""
"nahrál zbytek sebe sama z CD, disket, USB, apod."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:212
+#: installation-howto.xml:214
#, no-c-format
msgid ""
"Next the installer will try to detect your network hardware and set up "
@@ -412,7 +418,7 @@ msgstr ""
"budete mít možnost nastavit síť ručně."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:218
+#: installation-howto.xml:220
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
@@ -443,7 +449,7 @@ msgstr ""
"svá oprávnění."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:229
+#: installation-howto.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try "
@@ -457,7 +463,7 @@ msgstr ""
"několika časových pásmech, dostanete na výběr."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:236
+#: installation-howto.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
@@ -474,7 +480,7 @@ msgstr ""
"rozdělení."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:244
+#: installation-howto.xml:246
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
@@ -496,7 +502,7 @@ msgstr ""
"zadejte její novou velikost."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:251
+#: installation-howto.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
@@ -520,7 +526,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"partitioning\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:264
+#: installation-howto.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, "
@@ -530,7 +536,7 @@ msgstr ""
"může chvíli trvat. Následovat bude instalace jádra."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:269
+#: installation-howto.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"The base system that was installed earlier is a working, but very minimal "
@@ -554,7 +560,7 @@ msgstr ""
"naleznete v kapitole <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:281
+#: installation-howto.xml:283
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
@@ -578,7 +584,7 @@ msgstr ""
"jinam. </phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:291
+#: installation-howto.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
@@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
"nainstalovaný systém. Tato část je popsaná v <xref linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:298
+#: installation-howto.xml:300
#, no-c-format
msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
@@ -601,13 +607,13 @@ msgstr ""
"i-intro\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:307
+#: installation-howto.xml:309
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
msgstr "Pošlete nám zprávu o instalaci"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:308
+#: installation-howto.xml:310
#, no-c-format
msgid ""
"If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to "
@@ -623,7 +629,7 @@ msgstr ""
"příkaz <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:318
+#: installation-howto.xml:320
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
@@ -638,13 +644,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"problem-report\"/>)."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:330
+#: installation-howto.xml:332
#, no-c-format
msgid "And finally&hellip;"
msgstr "A na závěr&hellip;"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:331
+#: installation-howto.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find "
diff --git a/po/cs/preparing.po b/po/cs/preparing.po
index 1ae4f8e24..fcfb84fd6 100644
--- a/po/cs/preparing.po
+++ b/po/cs/preparing.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -880,10 +880,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device "
"manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed "
-"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7/10 systems, "
-"you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the device "
-"manager's details tab to actually see the IDs, as they are not displayed by "
-"default."
+"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On newer Windows "
+"systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the "
+"device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not "
+"displayed by default."
msgstr ""
"Na systémech Windows můžete zjistit ID zařízení ve Správce zařízení na "
"záložce <quote>Podrobnosti</quote>. ID výrobce má předponu <quote>VEN_</"