summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/bookinfo.po10
-rw-r--r--po/ca/boot-new.po26
-rw-r--r--po/ca/hardware.po31
-rw-r--r--po/ca/welcome.po16
4 files changed, 39 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ca/bookinfo.po b/po/ca/bookinfo.po
index 3b116d4ec..7d3d318d9 100644
--- a/po/ca/bookinfo.po
+++ b/po/ca/bookinfo.po
@@ -4,20 +4,22 @@
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2010
# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010
+# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_bookinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 18:19+0100\n"
-"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#. Tag: title
#: bookinfo.xml:5
@@ -141,4 +143,4 @@ msgstr ""
#: bookinfo.xml:78
#, no-c-format
msgid "Build version of this manual: &debversion;."
-msgstr ""
+msgstr "Versió de construcció d'aquest manual: &debversion;."
diff --git a/po/ca/boot-new.po b/po/ca/boot-new.po
index 494392f70..63e997835 100644
--- a/po/ca/boot-new.po
+++ b/po/ca/boot-new.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2010
# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010
+# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 06:00+0200\n"
-"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#. Tag: title
#: boot-new.xml:5
@@ -44,15 +45,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-new.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you did a default installation, the first thing you should see when "
-#| "you boot the system is the menu of the <classname>grub</classname><phrase "
-#| "arch=\"x86\"> or possibly the <classname>lilo</classname> bootloader</"
-#| "phrase>. The first choices in the menu will be for your new &debian; "
-#| "system. If you had any other operating systems on your computer (like "
-#| "Windows) that were detected by the installation system, those will be "
-#| "listed lower down in the menu."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did a default installation, the first thing you should see when you "
"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> bootloader. "
@@ -62,10 +55,9 @@ msgid ""
"menu."
msgstr ""
"Si heu realitzat una instal·lació predeterminada, el primer que hauríeu de "
-"veure en arrencar el sistema és el menú del carregador de l'arrencada "
-"<classname>grub</classname><phrase arch=\"x86\">, o bé el <classname>lilo</"
-"classname></phrase>. Les primeres opcions al menú seran per al nou sistema "
-"&debian;. Si es detecten altres sistemes operatius durant el procés "
+"veure en arrencar el sistema és el menú del <classname>carregador de "
+"l'arrencada grub</classname>. Les primeres opcions al menú seran per al nou "
+"sistema &debian;. Si es detecten altres sistemes operatius durant el procés "
"d'instal·lació (com ara Windows), es llistaran en el menú a continuació de "
"les entrades dedicades a &debian;."
diff --git a/po/ca/hardware.po b/po/ca/hardware.po
index 97bef17a4..629ecf95d 100644
--- a/po/ca/hardware.po
+++ b/po/ca/hardware.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2010
# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010, 2019
+# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -3343,11 +3344,11 @@ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2109
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
+#, no-c-format
msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures."
msgstr ""
-"La instal·lació basada en CD-ROM està suportada per algunes arquitectures."
+"La instal·lació des de discs òptics està suportada per a algunes "
+"arquitectures."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2113
@@ -3370,14 +3371,7 @@ msgstr "Dispositiu de memòria USB"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2132
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
-#| "cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the "
-#| "&d-i; from such a stick. Many modern computer systems, in particular "
-#| "netbooks and thin laptops, do not have a CD/DVD-ROM drive anymore at all "
-#| "and booting from USB media is the standard way of installing a new "
-#| "operating system on them."
+#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
"cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the &d-"
@@ -3386,12 +3380,11 @@ msgid ""
"from USB media is the standard way of installing a new operating system on "
"them."
msgstr ""
-"Els disc flaix USB, àlies memòries USB, s'ha convertit amb dispositius "
+"Els discs flaix USB, àlies memòries USB, s'ha convertit amb dispositius "
"àmpliament utilitzats. Els ordinadors més moderns permeten iniciar el &d-i; "
"des d'aquests dispositius. Molts ordinadors moderns, i particularment els "
-"portàtils i mini-portàtils, no tenen unitat de CD/DVD-ROM i arrencar des "
-"dels mitjans USB és el sistema estàndard per a instal·lar-hi els sistemes "
-"operatius."
+"portàtils i miniportàtils, no tenen unitat òptica i arrencar des d'un mitjà "
+"USB és el sistema estàndard per a instal·lar-hi els sistemes operatius."
#. Tag: title
#: hardware.xml:2144
diff --git a/po/ca/welcome.po b/po/ca/welcome.po
index 7028a90b1..fb11e6793 100644
--- a/po/ca/welcome.po
+++ b/po/ca/welcome.po
@@ -4,21 +4,22 @@
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2010
# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010, 2019
+# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:42+0200\n"
-"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -659,6 +660,13 @@ msgid ""
"network. The installer supports localized installations in more than 80 "
"languages."
msgstr ""
+"La instal·lació es porta a terme responent una sèrie de preguntes bàsiques. "
+"També disposeu d'un mode expert que us permet controlar qualsevol aspecte de "
+"la instal·lació i una funcionalitat avançada per a fer instal·lacions "
+"automatitzades. Podeu usar el sistema instal·lat tal qual o amb adaptacions "
+"a mida. La instal·lació es pot fer des de múltiples fonts: USB, CD/DVD/Blu-"
+"Raiy o xarxa. L'instal·lador ofereix la instal·lació traduïda en més de 80 "
+"llengües."
#. Tag: para
#: welcome.xml:399