summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/welcome.po')
-rw-r--r--po/ca/welcome.po70
1 files changed, 18 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ca/welcome.po b/po/ca/welcome.po
index 793121929..f8e2b2d48 100644
--- a/po/ca/welcome.po
+++ b/po/ca/welcome.po
@@ -206,10 +206,7 @@ msgstr "Què és GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:124
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
-#| "with your computer and run other programs."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
@@ -245,14 +242,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was "
-#| "designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough "
-#| "to make Linux different from other well-known operating systems. However, "
-#| "Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other "
-#| "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by "
-#| "unpaid volunteers."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, GNU/"
"Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are "
@@ -261,12 +251,12 @@ msgid ""
"contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its "
"development is done by unpaid volunteers."
msgstr ""
-"Linux està modelat sobre el sistema operatiu Unix. Des dels seus inicis es "
+"GNU/Linux està modelat sobre el sistema operatiu Unix. Des dels seus inicis es "
"va dissenyar per ser un sistema multitasca i multiusuari. Aquestes "
-"característiques són suficients per fer Linux diferent d'altres sistemes "
-"operatius ben coneguts. Però Linux és inclús més diferent del que pugueu "
+"característiques són suficients per fer GNU/Linux diferent d'altres sistemes "
+"operatius ben coneguts. Però GNU/Linux és inclús més diferent del que pugueu "
"imaginar. Contràriament a d'altres sistemes operatius, ningú és propietari "
-"de Linux. Molta part del seu desenvolupament el realitzen voluntaris que no "
+"de GNU/Linux. Molta part del seu desenvolupament el realitzen voluntaris que no "
"cobren per fer-ho."
#. Tag: para
@@ -284,14 +274,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a "
-#| "comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and "
-#| "Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to "
-#| "perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files "
-#| "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or "
-#| "doing sophisticated editing in a variety of document formats)."
+#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a "
"comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and Unix-"
@@ -302,19 +285,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"El <ulink url=\"&url-gnu;\">projecte GNU</ulink> ha desenvolupat un ampli "
"conjunt d'eines de programari lliure per utilitzar amb sistemes operatius "
-"Unix&trade; o similars, com Linux. Aquestes eines permeten als usuaris "
+"Unix&trade; o similars, com GNU/Linux. Aquestes eines permeten als usuaris "
"realitzar tasques que van des de les més mundanes (com copiar o suprimir "
"fitxers del sistema) fins a les més complexes (com escriure i compilar "
"programes o fer edicions sofisticades de documents en diferents formats)."
#. Tag: para
#: welcome.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest "
-#| "single contributor is still the Free Software Foundation, which created "
-#| "not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the "
-#| "community that made Linux possible."
+#, no-c-format
msgid ""
"While many groups and individuals have contributed to GNU/Linux, the largest "
"single contributor is still the Free Software Foundation, which created not "
@@ -322,9 +300,9 @@ msgid ""
"community that made GNU/Linux possible."
msgstr ""
"Tot i que molts grups i persones han contribuït en el desenvolupament de "
-"Linux, el contribuïdor individual més gran segueix sent la Free Software "
+"GNU/Linux, el contribuïdor individual més gran segueix sent la Free Software "
"Foundation, que ha creat no només la major part de les eines utilitzades a "
-"Linux, sinó també la filosofia i la comunitat que ha fet que Linux sigui "
+"GNU/Linux, sinó també la filosofia i la comunitat que ha fet que GNU/Linux sigui "
"possible."
#. Tag: para
@@ -364,13 +342,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
-#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line "
-#| "shells and several graphical desktops. This selection is often "
-#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to "
-#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
"example, Linux users can choose from a dozen different command line shells "
@@ -378,8 +350,8 @@ msgid ""
"of other operating systems, who are not used to thinking of the command line "
"or desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"Els usuaris de Linux tenen una immensa llibertat d'elecció del seu "
-"programari. Per exemple, els usuaris de Linux poden triar entre una dotzena "
+"Els usuaris de GNU/Linux tenen una immensa llibertat d'elecció del seu "
+"programari. Per exemple, els usuaris de GNU/Linux poden triar entre una dotzena "
"de programes d'intèrpret d'ordres diferents i bastants escriptoris gràfics. "
"Aquesta llibertat d'elecció sovint resulta desconcertant pels usuaris "
"d'altres sistemes operatius, els quals no estan acostumats a pensar en "
@@ -387,13 +359,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
-#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. "
-#| "With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in "
-#| "the server market. More recently, Linux has begun to be popular among "
-#| "home and business users as well."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
"program at the same time, and more secure than many operating systems. With "
@@ -401,11 +367,11 @@ msgid ""
"server market. More recently, GNU/Linux has begun to be popular among home "
"and business users as well."
msgstr ""
-"També és menys probable que Linux causi una fallada del sistema, és més "
+"També és menys probable que GNU/Linux causi una fallada del sistema, és més "
"capaç d'executar més d'un programa al mateix temps i és més segur que molts "
-"d'altres sistemes operatius. Amb aquests avantatges, Linux és el sistema "
+"d'altres sistemes operatius. Amb aquests avantatges, GNU/Linux és el sistema "
"operatiu que té un creixement més ràpid en el mercat de servidors. Més "
-"recentment, Linux també ha començat a fer-se popular entre els usuaris "
+"recentment, GNU/Linux també ha començat a fer-se popular entre els usuaris "
"domèstics i de negocis."
#. Tag: title