diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/ca/welcome.po | 70 |
1 files changed, 18 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ca/welcome.po b/po/ca/welcome.po index 793121929..f8e2b2d48 100644 --- a/po/ca/welcome.po +++ b/po/ca/welcome.po @@ -206,10 +206,7 @@ msgstr "Què és GNU/Linux?" #. Tag: para #: welcome.xml:124 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " -#| "with your computer and run other programs." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " "with your computer and run other programs." @@ -245,14 +242,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was " -#| "designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough " -#| "to make Linux different from other well-known operating systems. However, " -#| "Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other " -#| "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by " -#| "unpaid volunteers." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, GNU/" "Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are " @@ -261,12 +251,12 @@ msgid "" "contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its " "development is done by unpaid volunteers." msgstr "" -"Linux està modelat sobre el sistema operatiu Unix. Des dels seus inicis es " +"GNU/Linux està modelat sobre el sistema operatiu Unix. Des dels seus inicis es " "va dissenyar per ser un sistema multitasca i multiusuari. Aquestes " -"característiques són suficients per fer Linux diferent d'altres sistemes " -"operatius ben coneguts. Però Linux és inclús més diferent del que pugueu " +"característiques són suficients per fer GNU/Linux diferent d'altres sistemes " +"operatius ben coneguts. Però GNU/Linux és inclús més diferent del que pugueu " "imaginar. Contràriament a d'altres sistemes operatius, ningú és propietari " -"de Linux. Molta part del seu desenvolupament el realitzen voluntaris que no " +"de GNU/Linux. Molta part del seu desenvolupament el realitzen voluntaris que no " "cobren per fer-ho." #. Tag: para @@ -284,14 +274,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:158 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a " -#| "comprehensive set of free software tools for use with Unix™ and " -#| "Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to " -#| "perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files " -#| "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or " -#| "doing sophisticated editing in a variety of document formats)." +#, no-c-format msgid "" "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a " "comprehensive set of free software tools for use with Unix™ and Unix-" @@ -302,19 +285,14 @@ msgid "" msgstr "" "El <ulink url=\"&url-gnu;\">projecte GNU</ulink> ha desenvolupat un ampli " "conjunt d'eines de programari lliure per utilitzar amb sistemes operatius " -"Unix™ o similars, com Linux. Aquestes eines permeten als usuaris " +"Unix™ o similars, com GNU/Linux. Aquestes eines permeten als usuaris " "realitzar tasques que van des de les més mundanes (com copiar o suprimir " "fitxers del sistema) fins a les més complexes (com escriure i compilar " "programes o fer edicions sofisticades de documents en diferents formats)." #. Tag: para #: welcome.xml:168 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest " -#| "single contributor is still the Free Software Foundation, which created " -#| "not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the " -#| "community that made Linux possible." +#, no-c-format msgid "" "While many groups and individuals have contributed to GNU/Linux, the largest " "single contributor is still the Free Software Foundation, which created not " @@ -322,9 +300,9 @@ msgid "" "community that made GNU/Linux possible." msgstr "" "Tot i que molts grups i persones han contribuït en el desenvolupament de " -"Linux, el contribuïdor individual més gran segueix sent la Free Software " +"GNU/Linux, el contribuïdor individual més gran segueix sent la Free Software " "Foundation, que ha creat no només la major part de les eines utilitzades a " -"Linux, sinó també la filosofia i la comunitat que ha fet que Linux sigui " +"GNU/Linux, sinó també la filosofia i la comunitat que ha fet que GNU/Linux sigui " "possible." #. Tag: para @@ -364,13 +342,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:194 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux users have immense freedom of choice in their software. For " -#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line " -#| "shells and several graphical desktops. This selection is often " -#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to " -#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For " "example, Linux users can choose from a dozen different command line shells " @@ -378,8 +350,8 @@ msgid "" "of other operating systems, who are not used to thinking of the command line " "or desktop as something that they can change." msgstr "" -"Els usuaris de Linux tenen una immensa llibertat d'elecció del seu " -"programari. Per exemple, els usuaris de Linux poden triar entre una dotzena " +"Els usuaris de GNU/Linux tenen una immensa llibertat d'elecció del seu " +"programari. Per exemple, els usuaris de GNU/Linux poden triar entre una dotzena " "de programes d'intèrpret d'ordres diferents i bastants escriptoris gràfics. " "Aquesta llibertat d'elecció sovint resulta desconcertant pels usuaris " "d'altres sistemes operatius, els quals no estan acostumats a pensar en " @@ -387,13 +359,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:203 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one " -#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. " -#| "With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in " -#| "the server market. More recently, Linux has begun to be popular among " -#| "home and business users as well." +#, no-c-format msgid "" "GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one " "program at the same time, and more secure than many operating systems. With " @@ -401,11 +367,11 @@ msgid "" "server market. More recently, GNU/Linux has begun to be popular among home " "and business users as well." msgstr "" -"També és menys probable que Linux causi una fallada del sistema, és més " +"També és menys probable que GNU/Linux causi una fallada del sistema, és més " "capaç d'executar més d'un programa al mateix temps i és més segur que molts " -"d'altres sistemes operatius. Amb aquests avantatges, Linux és el sistema " +"d'altres sistemes operatius. Amb aquests avantatges, GNU/Linux és el sistema " "operatiu que té un creixement més ràpid en el mercat de servidors. Més " -"recentment, Linux també ha començat a fer-se popular entre els usuaris " +"recentment, GNU/Linux també ha començat a fer-se popular entre els usuaris " "domèstics i de negocis." #. Tag: title |